EasyManua.ls Logo

ABC Design Tulip - Page 25

ABC Design Tulip
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
PT
49Tulip ABC.2020.1
HU
48 Tulip ABC.2020.1
megfelelő szabványok előírásainak. Javasoljuk, hogy a
gyermekülést a hátsó ülésre rögzítse.
A gyermekülés nem rögzíthető derékövvel.
A gyermekülést üres állapotában is mindig rögzíteni
kell a biztonsági övekkel.
A rögzítetlen ülés az utasok sérülését okozhatja vész-
helyzetben történő megállás vagy baleset esetén.
A gyermekek természetes kényszert éreznek a mozgás-
ra, ezért mindig be kell szíjazni őket a gyermekülésbe,
még az autón kívül is.
Győződjön meg arról, hogy az ülés nem akadt-e be a
jármű ajtajába, illetve nem sértették meg az elforga-
tható autósülések, illetve a gyermekülésre helyezett
tárgyak (pl. csomag), stb.
Ne végezzen semmilyen módosítást a gyermekülésen.
Ez hátrányosan befolyásolhatja az ülés biztonságát.
Baleset esetén (akár alacsony, 10 km/h-nál magasabb
sebesség esetén) a biztonsági gyermekülésen lehetnek
olyan sérülések, melyek nem feltétlenül egyértelműek,
láthatóak. Baleset, ütközés esetén a gyermekülést
minden esetben ki kell cserélni, kérjük az előírásoknak
megfelelően dobja ki.
Győződjön meg arról, hogy megfelelően rögzített
valamennyi csomagot és tárgyat, melyek baleset, illetve
hirtelen fékezés esetén az utasok sérülését okozhatják.
A használati utasítást a gyermekülés arra kiképzett
tartózsebében kell tartani.
Ha gyermeke a gyermekülésben van, ne tegye azt soha
magasított felületre, mit asztal, munkapad, ágy, vagy
beváésárló kocsi. Az ülés leeshet.
PT - português
IMPORTANTE! Conservar o manual para
consulta posterior.
Indicações de conservação e de utilização
Os materiais utilizados para o fabrico dos nossos produ-
tos correspondem ao requisito AZO, EN1103 e EN71-3,
assim como a resistência à luz e da cor para produtos
têxteis. Apesar disso, recomendamos que não exponha
o modelo por períodos prolongados de forma intensiva
ao sol. Desgaste, o desbotamento e desvanecimento
das cores em caso de intensa radiação solar não con-
stituem motivo para reclamação. O revestimento em te-
cido deste artigo é lavável. Pode lavar os revestimento
manualmente ou à máquina a frio (detergente suave).
A conservação e a manutenção regulares contribuem
em grande medida para a segurança e conservação
do seu produto. In uências ambientais, como o teor
de sal no ar, sal de degelo ou chuva ácida, assim como
acomodação incorreta promovem a corrosão.
Em geral os revestimentos removíveis podem ser
limpos. Para isso tenha em atenção as indicações de
lavagem no seu produto.
Indicações para casos de reclamação
Em caso danos ou reclamação, contacte o especializado
no qual adquiriu o produto.
Os pedidos de garantia apenas podem ser validados
mediante apresentação do comprovativo de conta
Sinais de desgaste naturais (desgaste) e danos devido
a esforços excessivos não constituem qualquer motivo
para reclamação.
Os danos, ocorridos devido a utilização inadequada,
não constituem qualquer motivo para reclamação.
Danos ocorridos devido a montagem ou colocação em
funcionamento incorreta, não constituem qualquer
motivo para reclamação.
Danos ocorridos no produto devido a alterações inade-
quadas no produto não constituem qualquer motivo
para reclamação.
Pontos de ferrugem que possam ocorrer por falta de
manutenção ou tratamento inadequado, não constitu-
em qualquer falha.
Riscos são sinais de desgaste normais e não constituem
qualquer falha.
Peças têxteis humidi cadas, que não tenham secado
podem ganhar mofo e não constituem qualquer falha
de produção.
Devido à radiação solar, in uência da transpiração,
detergentes, desgaste ou lavagem frequente não pode
ser excluída a descoloração e dessa forma não constitui
qualquer falha.
Nota
Este é um sistema de retenção para crianças „universal“.
Este sistema está aprovado para uso geral em veículos
de acordo com a norma ECE R129 e poderá ser utilizado
na maioria dos assentos de veículos.
A instalação poderá ser efetuada se o fabricante do
veículo especi car no respetivo manual de instruções
que o veículo é adequado para um sistema de retenção
para crianças „universal“ dessa faixa etária.
Este sistema de retenção para crianças, contraria-
mente aos modelos anteriores, foi classi cado como
„universal“.
Em caso de dúvidas, entre em contacto com o fabri-
cante ou com o vendedor do sistema de retenção para
crianças.