EasyManua.ls Logo

Abus ADURO 2.0 - Page 18

Abus ADURO 2.0
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
33 34
Gratulujemy Państwu zakupu wysokiej klasy kasku rowerowego, który został wyproduko-
wany i był testowany przez specjalistę w dziedzinie bezpieczeństwa - rmę ABUS ściśle
zgodnie z aktualnie obowiązującymi normami.
Przeczytaj i przestrzegaj niniejszych instrukcji bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie
podanych zaleceń może prowadzić do pożaru i spowodować urazy oraz szkody rzeczowe!
Materiał opakowaniowy przechowywać z dala od dzieci: niebezpieczeństwo uduszenia!
Firma ABUS August Bremicker Söhne KG niniejszym oświadcza, że ten kask jest środkiem
ochrony indywidualnej (SOI) kategorii II i jest zgodny z rozporządzeniem UE 2016/425.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod adresem internetowym: docs.abus.
com
EN 1078:2012+A1:2012 - norma w sprawie kasków dla rowerzystów oraz użytkowników
deskorolek i łyżworolek.
• Ten kask posiada certyfikat Testhaus TÜV Rheinland LGA Products GmbH, NB 0197,
Tillystraße 2, D-90431 Nürnberg.
Uwaga: również kaski wyprodukowane zgodnie z normami nie gwarantują nieznisz-
czalności i nie wykluczają obrciała.
Dla najlepszej ochrony należy przestrzegać następujących wskazówek:
1. Zastosowanie
Niniejszy kask jest zalecany jako ważny element wyposażenia do następujących
form aktywności (rys. A).
Do następujących zajęć kask ten nie jest zalecany (rys. B).
Uwaga: dzieci muszą koniecznie zdjąć kask przed wejściem na plac zabaw!
Dzieci nie powinny używać tego kasku podczas wspinaczek i innych aktywności,
gdzie istnieje ryzyko uduszenia/powieszenia, jeżeli dziecko zaczepi się o kask.
2. Optymalna ochrona
Nie należy kasku zakładać zbyt nisko na czoło, żeby nie ograniczyć sobie widoczności.
Czoło musi być chronione, dlatego nie należy kasku przesuwać zbytnio na tył głowy.
Kask jest prawidłowo założony, gdy leży poziomo na głowie.
Warunkiem skutecznej ochrony, spełnianej przez kask, jest prawidłowe dopasowanie jego
rozmiaru do głowy. Dlatego należy zmierzyć różne rozmiary i wybrten, przy którym kask
mocno i wygodnie przylega do głowy (rys. C).
Paristoja ja valaisimia koskeva huomautus
Paristot on säilytettävä poissa lasten ulottuvilta. Lapset saattavat laittaa paristoja
suuhunsa ja niellä niitä. Se saattaa johtaa vakaviin terveyshaittoihin. Tällaisessa
tapauksessa lapsi on toimitettava heti lääkäriin!
Syöpymisvaara jouduttaessa kosketuksiin vuotaneiden tai vaurioituneiden paristojen
kanssa! Käytä siinä tapauksessa soveltuvia suojakäsineitä ja puhdista paristolokero
kuivalla liinalla.
Paristoja ei saa purkaa osiin, puhkaista, vaurioittaa, oikosulkea, kuumentaa, ladata tai
heittää avotuleen (räjähdysvaara!).
Älä säilytä ja käytä tuotetta paikoissa, joissa lämpötila voi laskea alle 0 °C:n tai nousta yli
+60 °C:n. Älä altista tuotetta pidemmän aikaa suoralle auringon säteilylle!
Tämän valaisimen valonlähde ei ole vaihdettavissa. Kun valonlähteen käyttöikä on
päättynyt, koko valaisin on vaihdettava.
Hävittäminen
Tässä tuotteessa on arvokkaita raaka-aineita. Hävitä tuote sen käyttöiän päätyttyä voimassa
olevien lakimääräysten mukaisesti.
Sähkölaitteita, akkuja ja paristoja ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Hävittämisessä
tulee noudattaa sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annettua direktiiviä 2012/19/EU (WEEE)
tai paristoista ja akuista sekä käytetyistä paristoista ja akuista annettua direktiiviä 2006/66/
EY.
Jos sinulla on kysyttävää hävittämisestä, käänny vastaavan paikallisen viranomaisen
puoleen. Tietoa käytöstä poistettuja laitteita vastaanottavista tahoista saat esim. omasta
kunnastasi, paikallisesta jätehuoltoyrityksestä tai liikkeestä, josta olet tuotteen ostanut.
Hävitä pakkaus samankaltaisten jätteiden kanssa. Toimita pahvi ja kartonki
pahvinkeräykseen, kalvot ja muoviosat hyötyjätekeräykseen.
WEEE-Reg.-Nr. DE79663011
EN 1078:2012+A1:2012

Related product manuals