EasyManua.ls Logo

ADEO Services NT56301 - Page 50

Default Icon
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
7
11171114

Make sure the lampshade is set correctly: Try unscrewed by hand. The lampshade is tight if you cannot
unscrew with certain force. If you let go, you must repeat steps above steps until the lampshade is
suciently tight.
"#$%
&
Merci de vérier que l'abat-jour est correctement installé :
essayez de le dévisser à la main. L'abat-jour est considéré
comme xe si vous ne parvenez pas à le dévisser en forçant
légèrement. Si vous arrivez à le démonter, vous devrez
répéter les étapes indiquées ci-dessus jusqu'à ce qu'il soit
susamment serré.
%'(&)
&%
Asegúrese de que la pantalla queda bien colocada: Intente
aojarla con la mano. Si está bien colocada, no la podrá aojar
sin aplicar cierto grado de fuerza. Si se suelta, deberá repetir
los pasos arriba indicados para que la pantalla quede
sucientemente apretada.
*+,%%
Assicurarsi che il paralume sia serrato correttamente. Provare a svitarlo a mano. Il paralume è serrato se
non lo si riesce a svitare esercitando una certa forza. Se si allenta, è necessario ripetere i passaggi
precedenti no a quando sia sucientemente serrato.
-+. -/;+<+% +%;;.=<
Aby upewnić się, że osłona lampy została zamocowana prawidłowo, należy spróbować odkręcić ją
ręcznie. Osłona jest założona prawidłowo, jeżeli nie można odkręcić jej bez wywierania pewnej siły.
Jeżeli tak nie jest, należy ponownie przeprowadzić opisane powyżej czynności aż do chwili, kiedy
osłona zostanie zamocowana prawidłowo.
>?@BGH@J@QWXW Y@ Z[J\]@ ^_`GX`GZ@b J?\JBG c[ BQc[G X^Gdf\c@ HG[^@?B`GZh jJh?kBG ZQcHjc@m
J`pXWm
Βεβαιωθείτε ότι το καπέλο φωτιστικού έχει τοποθετηθεί σωστά: Προσπαθήστε να το λασκάρετε με το
χέρι. Αν δεν μπορείτε να το ξεβιδώσετε, παρόλο που ασκείτε κάποια δύναμη, το καπέλο φωτιστικού
είναι σφιγμένο. Αν το καπέλο φωτιστικού είναι χαλαρό, θα πρέπει να επαναλάβετε βήμα προς βήμα τη
διαδικασία μέχρι να το βιδώσετε σφιχτά.
qvwxy{vw|xw}~wq}x|w}}xw|}~~v}{v~}ywywyw
v~w{xw}~
Убедитесь в том, что плафон правильно установлен. Попробуйте отвинтить его вручную.
Фиксация плафона надежна, если при прикладывании определенных усилий его положение не
меняется. Если плафон смещается, следует повторять описанные выше действия до тех пор, пока
он не будет плотно прилегать к поверхности.
q{wvwx|w}}q}{~}w}y~}x}}~}y~{xyv~~}
y{xw
Переконайтеся в тому, що плафон правильно встановлено. Спробуйте відкрутити його вручну.
Плафон надійно зафіксовано, якщо його положення не змінюється під дією. Якщо плафон
#%+%)%%
Asiguraţi-vă că abajurul este aşezat corect: Încercaţi să-l deşurubaţi cu mâna. Abajurul este bine strâns
dacă nu-l puteţi deşuruba cu mâna, folosind o anumită forţă. Dacă-l puteţi deşuruba, trebuie să repetaţi
paşii de mai sus până când este sucient de strâns.
-#%%)%%
Certique-se de que o abajur está bem instalado: Tente desapertá-lo à mão. O abajur está bem
apertado se não o conseguir desapertar aplicando alguma força. Se o desapertar, tem de repetir os
passos acima até que o abajur que sucientemente apertado.
UK

Related product manuals