EasyManua.ls Logo

AEG SW 600 W - Page 2

AEG SW 600 W
150 pages
Go to English
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Bedienungsanleitung / Operating Instructions / Notice d‘utilisation
www.aeg-automotive.com
2
2
Stand: 05/2019
EAN: 4038373065056
MTS MarkenTechnikService GmbH & Co. KG
Carl-Benz-Strasse 2
76761 Rülzheim - Germany
www.mts-gruppe.com Intertec Polska Sp. z o.o.
Stara Wies, ul. Grodziska 22
05-830 Nadarzyn - Poland
www.intertec-polska.pl Tegro AG
Ringstr. 3
8603 Schwerzenbach - Switzerland
www.tegro.ch ch
Message d’état (Fig. 5)
1. Appuyez sur l’icône « Message d’état » [D]. Toutes les fonc-
tions de protection possibles sont listées.
2. 
de protection active est marquée en rouge.
3. 
l’écran de démarrage.
Réglages (Fig. 6)
1. Appuyez sur l’icône « Réglages » [D].
2. 
laquelle le convertisseur de tension doit être éteint.
3. -

4. Changer le mot de passe et entrez un nouveau mot de
passe [M] (en option). Mémorisez et notez le cas échéant

d’usine est « 123456 ».
5. 
l’écran de démarrage.
NETTOYAGE, ENTRETI
EN ET MAINTENANCE
L’appareil ne nécessite aucun entretien.
Avertissement!
Débranchez les appareils électriques toujours du courant élec-
trique avant de réaliser les travaux d’entretien, etc.
Enroulez correctement le câble lorsque vous rangez
l’appareil. Cela permet d’éviter des dommages par erreur du
câble et de l’appareil.

Stocker l’appareil dans un endroit propre et sec.
Attention !
Faites toujours remplacer le connecteur ou le câble de connexi-


l’appareil.
Ne plus utiliser un produit endommagé (p.ex. câble usé, boîtier


Service

avez encore des questions concernant la mise en service ou

attente, veuillez prendre contact avec un commerce spécialisé.
Mise au rebut
L’emballage est composé de matériaux respectueux de
l’environnement que vous pourrez éliminer dans les points de

Ne jetez pas les appareils électriques avec vos déchets
ménagers !



sélectif des appareils et les apporter dans des points de collec-
te spécialisés qui assureront leur recyclage dans le respect de
l’environnement. Pour connaître les lieux où vous pouvez dépo-
ser vos anciens appareils électriques pour leur mise au rebut,

Déclaration de conformité :
MTS MarkenTechnikService GmbH & Co. KG déclare par la
présente que le type d‘installation radio 10287 (Module de com-

UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est




La marque verbale Bluetooth® et les logos sont des
marques déposées étant la propriété de Bluetooth SIG, Inc.
L‘utilisation de ces marques par MTS MarkenTechnikService

noms de marques sont la propriété des ayants droit respectifs.
MANIEMENT
Allumer le convertisseur de tension par module de comman-
de à distance Bluetooth®
3. 
branché.
4. Appuyez sur la touche
[19] sur le module de comman-

convertisseur de tension. Le convertisseur de tension est
opérationnel. Le voyant LED vert [22] s’allume.
« Sleep Mode » (fonction d’économie d’énergie)
1. Appuyez sur la touche
[21] pour activer le mode
« Sleep Mode » (fonction d’économie d’énergie).
2. Appuyez de nouveau sur la touche
[21] pour terminer
le mode « Sleep Mode » (fonction d’économie d’énergie)
Éteindre le convertisseur de tension
Appuyez sur la touche
[19] pendant env. 3 secondes pour
éteindre le convertisseur de tension. Le convertisseur de tensi-

Changer l’aichage
Pendant le fonctionnement du convertisseur de tension, ap-



MANIEMENT
DELAPPLICATION
Installation
1. Scannez le code QR. Vous êtes redirigé automatiquement.
Téléchargez l’appli en allant sur Google Play/App Store.
2. Installez l’appli sur votre smartphone.
Utilisation
1. Activez le cas échéant la fonction Bluetooth® sur votre
smartphone.
2. Appuyez sur le symbole de l’appli et lancez-la.
3. 
ne l’utilisez pas.
4. 
Écran de démarrage (Fig. 1)
Dénomination Dénomination
A
Connexions
D
Message d'état
B
Données de performance
E
Réglages
C
Mode opérationnel
F
Informations
Connexions (Fig. 2)
1. Appuyez sur l’icône « Connexions » [A]. Tous les appareils

2. 
portant le nom « AEG-Inverter » [G]. Le nom Bluetooth®

3. 

« Réglages » [E].
4. 

un crochet [H] apparait.
5. 
l’écran de démarrage.
Données de performance (Fig. 3)
1. Appuyez sur l’icône « Données de performance » [B]. L’icône

2. 

et que les données de performance ne sont donc pas
disponibles.
3. 
l’écran de démarrage.
Mode opérationnel (Fig. 4)
1. Appuyez sur l’icône « Mode opérationnel » [C]. Le mode

2. 
3. 
l’écran de démarrage.
Risque d‘incendie et de décharge électrique !

entrante dans l’appareil comporte un danger de mort par
choc électrique.

d’humidité. Ne commutez jamais l’appareil avec des mains
humides ou mouillées.
Utilisez l’appareil uniquement si le câble de réseau et la
carcasse sont exempts de dommages.

N’utilisez pas le câble pour porter l’appareil ou pour tirer de
lui. Les câbles endommagés comportent un danger de mort
par choc électrique.

l’appareil de la source d’alimentation électrique.
Dans le cas que le câble soit posé sur des murs avec des
angles vifs, par exemple des murs métalliques, utilisez des
-
ments des câbles.

que vous puissiez trébucher et que la gaine du câble soit
endommagée.
N’utilisez pas le câble dans les proximités de matériaux
conducteurs. Ne pliez pas le câble et protégez-le contre les
dommages.
Les câbles endommagés devront être remplacés immédia-
tement.
Évitez des court-circuits et des pontages avec des corps
étrangers entre les entrées et sorties du convertisseur de
tension. Utilisez uniquement des broches de contact de pro-
tection ou des colliers de protection du câble pour connecter
les appareils dans les prises femelles. Même quand le fusible
monté est déclenché, certaines parties de l’appareil continu-

Assurez-vous que l’appareil soit gardé toujours dans un
endroit sûr.
Sélectionnez le lieu d’emplacement de l’appareil soigneuse-
ment.


Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.



vous pourriez l’endommager.
Tenez en compte que les dommages produits par une
utilisation incorrecte, le non respect du manuel d’utilisation
ou l’intervention par des personnes non autorisées, seront
exclus de la garantie.
Ne démontez en aucun cas l’appareil. Des réparations
inappropriées peuvent déclencher des dangers importants
pour l’utilisateur.
Faites réparer l’appareil par des professionnels spécialisés.
Risque de brûlure !
Maintenez éloignés les câbles de l‘appareil du volant, de la
boîte de vitesse et des pédales d‘accélération et de frein.

de l‘utilisation du véhicule.

Risque de dégradation !
Les appareils Bluetooth® fonctionnement au moyen de

le bon fonctionnement d‘autres appareils électroniques et
médicaux.
MONTAGE &
RACCORDEMENT
Vorsicht! Beschädigungsgefahr
Uniquement valable pour SW 600 W ou SW 1000 W


1. Branchez un connecteur du câble de connexion [15] dans la

2. Branchez l’autre connecteur du câble de connexion [15]



distance.
Disposal
The packaging consists of non-contaminating materials that
you can dispose of at your local recycling point.
Do not throw electrical appliances in with domestic waste!
In accordance with European Directive 2012/19/EC
for waste electrical and electronic equipment (WEEE) and
conversion to national law, used electrical appliances must be
collected separately and taken to a recycling point. For ways to
dispose of old electrical appliances please contact your com-
munity or city administration.
Declaration of Conformity:
MTS MarkenTechnikService GmbH & Co. KG hereby declares
the radio equipment model 10287 (Bluetooth remote control
module) complies with Directive 2014/53/EU. For the full text of
the EU declaration of conformity please visit:
http://iuqr.de/10287
Illustrations may vary slightly from the product itself. We reser-
ve the right to modify the product in accordance with technical
advances. Decoration not included.
The Bluetooth® mark designation and logos are registered
trademarks of Bluetooth SIG, Inc. Any use of these brands by
MTS Marken-TechnikService GmbH & Co. KG is licensed. Other
brands and brand names are the property of the respective
owners..
FR
MODULE DE COM
MANDE À DISTANCE
BLUETOOTH®
Contenu de l‘emballage

Notice d‘utilisation

suivante: http://iuqr.de/SinusConverter
Utilisation conforme


suivants:
Convertisseur de tension 600 W (N° d’art. 10059:AEG)
Convertisseur de tension 1000 W (N° d’art. 10061:AEG)
SÉCURITÉ
Consignes generales de sécurité
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions.
Le nonrespect des consignes de sécurité et des instructions
peut provoquer un choc électrique, des brûlures et / ou des
blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et

Fournissez tous les documents aux autres utilisateurs ou aux
prochains utilisateurs de l‘appareil !
Avertissement!
Enfants : risque d’accident et risque pour la vie ! Les enfants ne
peuvent pas reconnaître les dangers présentés par le produit !


laissez pas les enfants jouer avec les éléments de construction

par asphyxie.
Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par :
un raccordement et/ou une utilisation non conformes,


ou une surcharge,


mode d’emploi,
des dommages indirects causés par une utilisation non
conforme et/ou des batteries défectueuses,

une ouverture non autorisée de l’appareil.

Danger de mort !

d‘au moins 20 cm des stimulateurs cardiaques et autres
appareils médicaux. Les ondes radio peuvent perturber le
bon fonctionnement des stimulateurs cardiaques et autres
appareils médicaux.
3. Grant the app access to the location, including when the
app is not being used.
4. 
Start screen (Fig. 1)
No. Description No. Description
A
Connections
D
Status message
B
Performance data
E
Settings
C
Operating mode
F
Information
Connections (Fig. 2)
1. Tap the “Connections” icon [A]. You will now see a list of
connected devices.
2. Select the Bluetooth® remote control module named
AEG-Inverter” [G]. You can change the Bluetooth® name
under “Settings” [E].
3. When prompted, enter the password: “123456”. You can
change the password under “Settings” [E].
4. Your smartphone will now be paired with the Bluetooth®
remote control module. Once paired, a tick mark will appear
[H].
5. Tap the arrow at the top left to return to the start screen.
Performance data (Fig. 3)
1. Tap the “Performance data” icon [B]. The icon for the con-
nected power source [J] will be shown in white.
2. The current performance data will be displayed. Grey values
man the source is not active and the performance data is
therefore not available.
3. Tap the arrow at the top left to return to the start screen.
Operating mode (Fig. 4)
1. Tap the “Operating Mode” icon [C]. The current selected
mode will be displayed.
2. Tap the icon to change the mode.
3. Tap the arrow at the outside right to return to the start
screen.
Status message (Fig. 5)
4. 
functions will now be listed.
5. If an error exists, the icon will be red. The active safety
function is marked red.
6. Tap the arrow at the top left to return to the start screen.
Settings (Fig. 6)
1. Tap the “Settings” icon [E].
2. Under “Timer (00:00)” [K], set the duration after which the

3. Change the Bluetooth® name [L] (optional). The factory
Bluetooth® name is “AEG-Inverter”.
4. Change the password and assign a new password [M]
(optional). Remember and, if necessary, make a note of your
password. The default password is “123456”.
5. Tap the arrow at the top left to return to the start screen.
CLEANING, CARE AND
MAINTENANCE
The device is maintenance-free.
Warning!
Always separate electrical devices from the power supply,
before you carry out service etc.
Carefully wind the cable when storing the device. This will
help prevent accidental damage to the cable and the device.
Clean the product with a soft, dry cloth.
Store the machine in a clean, dry place.
Caution!

the connecting cables. This will guarantee the safety of the
device is maintained. If the product is no longer suitable for
use dispose of it in an environmentally friendly manner in
accordance with your local ordinances.
Service
Should you have any questions regarding commissioning or
operating in spite of studying these operating instructions, or
if a problem should occur against all expectations, please get in
contact with your specialist supplier.
Damaged cables must be exchanged immediately.
Avoid short circuits and bridges with foreign objects
between in- and outputs of the voltage inverter. Use only
bonding pins or fork wall pins to connect devices to the
output sockets. Even if the build in fuse is released, some
parts remain under load.
Pay attention that the device is always used in a safe place.
Choose the set-up place for the device with care.

electrician.
Do not operate the device if it is damaged.
Do not expose the device to extreme temperatures, strong
vibrations, strong mechanical load, direct sunlight, damp-
ness. Otherwise damage to the device is likely.
Note that damages caused by improper handling, ignorance
to the operating manual or interference by unauthorised
persons are excluded from the warranty.
Never dismantle the device. Inappropriate repairs can cause
considerable dangers for the user.
Only let specialists do repairs.
Risk of injury!
Keep the device‘s cables away from the steering wheel,
gearshift, and gas- and brake pedals. Position the device so
as not to hinder you in operating the vehicle.
Do not insert objects through the ventilation slots.
Risk of damage!
Bluetooth® devices use short wave radio signals. These may
interfere with other electronics and medical devices.
INSTALLATION &
CONNECTION
Caution! Risk of damage
Only applies to SW 600 W or SW 1000 W
Connecting to the socket at the back [8] can damage the
device or the remote control module.
6. Plug one connector of the connecting cable [15] into the
port on the voltage converter [2]
7. Plug the other connector of the connecting cable [15] into
the port at the back of the remote control module. The
voltage converter can now be operated via the remote
control module.
OPERATION
Switching on the voltage converter via Bluetooth® remote
control module
1. Verify the remote control module is connected.
2. Press the
button [19] on the remote control module for
approx. 3 seconds to switch on the voltage converter. The
voltage converter is ready to use. The green LED [22]
will light up.
“Sleep Mode” (power save function)
3. Press the
button [21] button to activate “Sleep Mode”
(power save function).
4. Press the
button [21] again to exit “Sleep Mode”
(power save function).
Switching o the voltage converter

button [19] for


Changing the display
When pressing the MODE [20] button whilst operating the
voltage converter, the LED display will switch between watt,
volt and error code. If no error is present, it will show “AA.
APP CONTROL
Installation
1. Scan the QR code. You will automatically be redirected.
Download the app in Google Play/App Store.
2. Install the app on your smartphone.
Use
1. If necessary, enable the Bluetooth® function on your
smartphone.
2. Tap the app icon and open the app.

Table of Contents

Related product manuals