18
3. ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
AVVERTENZE -
WARNINGS
-
Unità per installazione all'interno.
Per la movimentazione delle unità utilizzare mezzi adeguati
La ditta costruttrice declina
qualsiasi responsabilità per la mancata osservanza delle norme di sicurezza e di prevenzione di
seguito descritte. Declina inoltre ogni responsabilità per danni causati da un uso improprio delle unità e/o da modifiche
eseguite senza autorizzazione.
L’insta
llazione deve essere eseguita da personale specializzato. Nelle operazioni di installazione, usare un abbigliamento idoneo e
antinfortunistico come indicato dalla norma
Rispettare le leggi in vigore nel Paese in cui viene installata
impiegati per la pulizia e la manutenzione della macchina.
Prima di mettere in funzione l’unità controllare la perfetta integrità dei vari componenti e dell’intero impianto.
parti in movimento.
Non procedere con i lavori di manutenzione e di pulizia, se prima non è stata tolta l’alimentazione elettrica.
Le parti di ricambio devono corrispondere alle esigenze definite dal costruttore. In
antinquinamento previste.
L’installatore e l’utilizzatore devono tenere conto e porre rimedio a tutti gli altri tipi di rischio connessi con l’uso dell
Ad esempio ris
chi derivanti da ingresso di corpi estranei, oppure convogliamento di gas tossici o infiammabili negli ambienti termoregolati
Internal installation unit.
When handling the units use appropriate lifting means as specified by directive
The manufacturer declines all liability in the event of failure to observe the safety and precautionary prescriptions set dow
this manual, and all liability for damage caused by improper use and/or authorised modifications.
The fan coil unit must be installed by skilled personnel, who must wear suitable safety apparel during the work as specified
93/68/EEC and subsequent amendments.
Comply with statutory laws in the Country in which the appliance is installed con
products utilised for cleaning and maintenance purposes.
Before commissioning the unit check that all the parts and the entire installation is in perfect working order. Do not touch
any circumstances.
Do not proceed with maintenance or cleaning until the electrical power supply has been disconnected.
Spare parts must correspond to the requirements specified by the manufacturer. If the unit is to be scrapped, adhere to the a
environmental legislation.
The installer and user must take account or and remedy all the other types of risks associated with the use of the unit in th
Consider, for example, risks deriving from the ingress of foreign objects or convey
controlled areas.
Einheit für die Installation im Inneren.
Für die Flurförderung der Einheit müssen geeignete Mittel gemäß der Richtlinie
werden.
Der Hersteller ist bei Missachtung der nachfolgenden Sicherheits
außerdem
für Schäden, die durch einen zweckwidrigen Gebrauch der Ein
verursacht werden, nicht haftbar.
Die Installation muss durch Fachpersonal vorgenommen werden. Für die Durchführung der Installationsarbeiten sind geeignete Kl
persönliche Schutzausrüstungen gemäß der Richtlinie
Die im Installationsland des Geräts geltenden Rechtsvorschriften bezüglich Verwendung und Entsorgung der Verpackung und der f
Reinigung und Wartung des Geräts benutzten Produkte sind strikt zu befolgen.
Vor Inbetriebnahme der Einheit m
uss die Unversehrtheit der verschiedenen Bauteile und der ganzen Anlage überprüft werden. Die beweglichen
Teile dürfen unter keinen Umständen berührt werden.
Die Wartungs-
und Reinigungseingriffe dürfen erst durchgeführt werden, nachdem die Stromzufuhr unt
Die Ersatzteile müssen den Vorgaben des Herstellers entsprechen. Bei Verschrottung der Einheit sind die einschlägigen
Umweltschutzbestimmungen zu befolgen.
Der Installateur und der Benutzer müssen sämtliche Gefahren im Zusammenhang mit der
und entsprechende Abhilfe sch
brennbaren Gasen in die wärmegeregelten Räume
3. ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
-
INSTALLATION INSTRUCTIONS
-
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
–
AVERTISSEMENTS-
Per la movimentazione delle unità utilizzare mezzi adeguati
come previsto dalla direttiva 2007/30/CE
qualsiasi responsabilità per la mancata osservanza delle norme di sicurezza e di prevenzione di
seguito descritte. Declina inoltre ogni responsabilità per danni causati da un uso improprio delle unità e/o da modifiche
llazione deve essere eseguita da personale specializzato. Nelle operazioni di installazione, usare un abbigliamento idoneo e
e successive.
Rispettare le leggi in vigore nel Paese in cui viene installata
la macchina, relativamente all’uso e allo smaltimento dell’imballo e dei prodotti
impiegati per la pulizia e la manutenzione della macchina.
Prima di mettere in funzione l’unità controllare la perfetta integrità dei vari componenti e dell’intero impianto.
Non procedere con i lavori di manutenzione e di pulizia, se prima non è stata tolta l’alimentazione elettrica.
Le parti di ricambio devono corrispondere alle esigenze definite dal costruttore. In
caso di smantellamento delle unità, attenersi alle normative
L’installatore e l’utilizzatore devono tenere conto e porre rimedio a tutti gli altri tipi di rischio connessi con l’uso dell
chi derivanti da ingresso di corpi estranei, oppure convogliamento di gas tossici o infiammabili negli ambienti termoregolati
When handling the units use appropriate lifting means as specified by directive
2007/30/EEC and su
The manufacturer declines all liability in the event of failure to observe the safety and precautionary prescriptions set dow
this manual, and all liability for damage caused by improper use and/or authorised modifications.
The fan coil unit must be installed by skilled personnel, who must wear suitable safety apparel during the work as specified
Comply with statutory laws in the Country in which the appliance is installed con
cerning the use and disposal of packing materials and the
products utilised for cleaning and maintenance purposes.
Before commissioning the unit check that all the parts and the entire installation is in perfect working order. Do not touch
Do not proceed with maintenance or cleaning until the electrical power supply has been disconnected.
Spare parts must correspond to the requirements specified by the manufacturer. If the unit is to be scrapped, adhere to the a
The installer and user must take account or and remedy all the other types of risks associated with the use of the unit in th
Consider, for example, risks deriving from the ingress of foreign objects or convey
ance of toxic or inflammable gas into the temperature
Für die Flurförderung der Einheit müssen geeignete Mittel gemäß der Richtlinie
2007/30
/EWG und deren nachfolgenden Änderungen benutzt
Der Hersteller ist bei Missachtung der nachfolgenden Sicherheits
-
und Unfallverhütungsvorschriften
für Schäden, die durch einen zweckwidrigen Gebrauch der Ein
heiten bzw.
durch nicht genehmigte Änderungen
Die Installation muss durch Fachpersonal vorgenommen werden. Für die Durchführung der Installationsarbeiten sind geeignete Kl
persönliche Schutzausrüstungen gemäß der Richtlinie
93/68/EWG und deren nachfolgenden Änderungen v
Die im Installationsland des Geräts geltenden Rechtsvorschriften bezüglich Verwendung und Entsorgung der Verpackung und der f
Reinigung und Wartung des Geräts benutzten Produkte sind strikt zu befolgen.
uss die Unversehrtheit der verschiedenen Bauteile und der ganzen Anlage überprüft werden. Die beweglichen
Teile dürfen unter keinen Umständen berührt werden.
und Reinigungseingriffe dürfen erst durchgeführt werden, nachdem die Stromzufuhr unt
Die Ersatzteile müssen den Vorgaben des Herstellers entsprechen. Bei Verschrottung der Einheit sind die einschlägigen
Der Installateur und der Benutzer müssen sämtliche Gefahren im Zusammenhang mit der
Benutzung der Geräte in der eigenen Anlage kennen
Gefahren infolge Eindringen von Fremdkörpern oder das Einströmen von giftigen oder
brennbaren Gasen in die wärmegeregelten Räume
.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
-
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
qualsiasi responsabilità per la mancata osservanza delle norme di sicurezza e di prevenzione di
seguito descritte. Declina inoltre ogni responsabilità per danni causati da un uso improprio delle unità e/o da modifiche
llazione deve essere eseguita da personale specializzato. Nelle operazioni di installazione, usare un abbigliamento idoneo e
la macchina, relativamente all’uso e allo smaltimento dell’imballo e dei prodotti
Prima di mettere in funzione l’unità controllare la perfetta integrità dei vari componenti e dell’intero impianto.
Evitare assolutamente di toccare le
Non procedere con i lavori di manutenzione e di pulizia, se prima non è stata tolta l’alimentazione elettrica.
caso di smantellamento delle unità, attenersi alle normative
L’installatore e l’utilizzatore devono tenere conto e porre rimedio a tutti gli altri tipi di rischio connessi con l’uso dell
e unità nel proprio impianto.
chi derivanti da ingresso di corpi estranei, oppure convogliamento di gas tossici o infiammabili negli ambienti termoregolati
.
The manufacturer declines all liability in the event of failure to observe the safety and precautionary prescriptions set dow
n in
this manual, and all liability for damage caused by improper use and/or authorised modifications.
The fan coil unit must be installed by skilled personnel, who must wear suitable safety apparel during the work as specified
by directive
cerning the use and disposal of packing materials and the
Before commissioning the unit check that all the parts and the entire installation is in perfect working order. Do not touch
moving parts under
Do not proceed with maintenance or cleaning until the electrical power supply has been disconnected.
Spare parts must correspond to the requirements specified by the manufacturer. If the unit is to be scrapped, adhere to the a
pplicable
The installer and user must take account or and remedy all the other types of risks associated with the use of the unit in th
e specific plant.
ance of toxic or inflammable gas into the temperature
/EWG und deren nachfolgenden Änderungen benutzt
und Unfallverhütungsvorschriften
nicht haftbar. Er ist
durch nicht genehmigte Änderungen
Die Installation muss durch Fachpersonal vorgenommen werden. Für die Durchführung der Installationsarbeiten sind geeignete Kl
eidung und
Die im Installationsland des Geräts geltenden Rechtsvorschriften bezüglich Verwendung und Entsorgung der Verpackung und der f
ür die
uss die Unversehrtheit der verschiedenen Bauteile und der ganzen Anlage überprüft werden. Die beweglichen
und Reinigungseingriffe dürfen erst durchgeführt werden, nachdem die Stromzufuhr unt
erbrochen wurde.
Die Ersatzteile müssen den Vorgaben des Herstellers entsprechen. Bei Verschrottung der Einheit sind die einschlägigen
Benutzung der Geräte in der eigenen Anlage kennen
Gefahren infolge Eindringen von Fremdkörpern oder das Einströmen von giftigen oder