BB
BB
UnlockUnlock
Retention SystemRetention System
AA
RegolationRegolation
+
-
+
-
Disassembly Chin Guard/VisorDisassembly Chin Guard/Visor
AA
CC
EE
DD
RemoveRemove
UnlockUnlock
RemoveRemove
RemoveRemove
Disassembly Inner VisorDisassembly Inner Visor
RemoveRemove
AA
BB
Click
Unlock x2Unlock x2
DD
CC
Assembly Inner VisorAssembly Inner Visor
Assembly Chin Guard/VisorAssembly Chin Guard/Visor
RemoveRemove
UnlockUnlock
AA
BB
ClickClick
DD
CC
Put OnPut On
Lock x2Lock x2
LockLock
AA
EE
DD
BB
CC
Put OnPut On
Put OnPut On
Put OnPut On
LockLock
EE
LockLock
ClickClick
Attenzione!
Warning!
Achtung!
Attention !
¡Atención!
In moto il sistema di ritenzione nastro sottogola deve sempre essere correttamente allacciato, .
The chin strap retention system must always be properly fastened while riding, .
Beim Fahren muss das Rückhaltesystem des Kinnriemens immer richtig geschlossen sein, .
Lorsque la moto est en mouvement, le système de rétention constitué par la jugulaire doit toujours être bien
bouclé, .
Con el vehículo en movimiento, la correa de sujeción debe estar siempre correctamente abrochada, .
(Lock)
(Lock)
(Lock)
(Lock)
(Lock)
(Only Color Version)(Only Color Version)
Disassembly/Assembly Inner ComfortDisassembly/Assembly Inner Comfort
ClickClick
Remove x2Remove x2
ClickClick
OpenOpen
ClosedClosed
Adjustable Air IntakeAdjustable Air Intake
RemoveRemove
BB
AA
DD
CC
EE
FF
GG