ISVI
IT IE9 I IgTIÈ'
AM BROADCAST BECEPTION
Make connections
as
outl¡ned in CONNECTING
DIAGRAM.
1. Turn Output
Level Control
to
minimum and turn
on
Power
Switch.
Set
Selector to
AM
pos¡t¡on.
Turn
Tuning Knob to select
desired
stat¡on.
Tune until
the Signal Strength
Meter
registers as
strongly
as
possible
toward
the right
of the
scale.
Adiust AM Bar Antenna
as
required. Pull out
from
rear
panel
and
position
for
maximum
fidelity.
Adjust Output
Level Control and
amplifier
controls.
As AM broadcasts
are in
monaural only,
posit¡on
of
FM
Mode
Switch is irrelevant.
r¡FlruluturlHbtvlh! f
! È'
Ãt üutut t-thuuhr
!
UKW-EMPFANG
Die Anschlüsse, wie
im Anschlußplan
gezeigt.
herstellen.
1. Lautstärkeregler auf
Minimum
drehen
und
das
Gerät
ei
nscha lten,
2. Ouellenwahlschalter
auf
FM
stellen.
3.
Betr¡ebsartentaste
in Stellung
FM
AUTO
br¡ngen.
4.
Gewünschte
Sendestation
mit
dem
Abst¡mmknopf
e¡n-
stellen.
(Die
UKW-Stereoanzeigelampe
leuchtet beim
Empfang
von
UKW-stereosendungen
auf.)
5.
Bringen
Sie die Nadel in
der
UKW-Anzeige
in Mittelstellung
unil die
Nadel in der
S¡gnalstärke-Anzeige
so we¡t wie
möglich
nach rechts auf
der Skala.
6. Lautstärke-
und Verstärkerregler
einstellen.
*
Wenn Sie Stereosendungen
in Mono
hören wollen, die
UKW-Betriebsartentaste
in
Stellung FM MONO
bringen.
AM.EMPFANG
Die Anschlüsse,
wie im Anschlußplan
gezeigt,
herstellen.
1. Lautstärkeregler
auf Minimum
drehen
und das Gerät
einschalten.
Ouellenwahlschalter
auf
AM stellen.
Gewünschte
Sendestation
m¡t dem
Abstimmknopf ein-
stellen.
Die Nadel in der Signalstärke-Anzeige
so weit wie
möglich
nach
rechts auf der
Skala brìngen.
AM-Stabantenne entsprechend
ausr¡chten.
Die
Antenne
an
der
Rückseite herausklappen
und
auf
bestmögl¡chen
Empfang
r¡chten.
Lautstärke-
und
Verstärkerregler
einstellen.
AM-Sendungen
werden
ausschließlich
mono ausgestrahlt,
deshalb
ist
die Stellung der UKW-Betr¡ebsartentaste
un-
wesentl¡ch.
300O
parallel
FM
outdoor
antenna or FM di-pole
antenna.
*
When using a 75O coaxial cable
from the FM outdoor
antenna, connect to the 75O antenna
lerm¡nal, and con-
nect
the shielded
ground
wire
to
the
ground
terminal.
Antenne exlérieure
FM
parallèle
de
300
ohms ou
antenne
FM
en
forme
de
T
(bipolaire).
*
Lorsqu'on
utilise un cable coaxial
de 75 ohms
provenant
de I'antenne extér¡eure
FM, le
connecter sur la
borne
d'antenne de
75
ohms,
et
raccorder le
fil de
terre blindé
sur la borne de
mise
à
la
terre.
3000
parallele
UKW-Außenantenne
oder
UKW-Dipolantenne.
+
Bei Verwendung eines 75fl koaxialen Kabels von
der
UKW-Außenantenne
¡st dieses
an den 75f)
Antennen-
anschluß anzubringen.
Der isolierte Erdungsdraht muß
an
den Erdungsanschluß
gebracht
werden.
RECEPTION
DES EMISSIONS
FM
AM outdoor
antenna
Antenne
exlérieure
AM
AM-Außenantenne
Connect to a deeply buried
underground
bar.
*
Do
not
connect to a
gas
l¡ne, etc.
Raccorder sur une barre
métallique
en-
fouie
profondément
dans
le sol.
*
Ne
pas
connecter à
une conduile de
gaz
ou similaire.
An
einen eingegrabenen
Eisenstab
an-
schl
ießen.
*
Nicht
an eine Gasleitung
o.dgl. an-
sch I ießen.
NOTE:
ln case the FM broadcast
station
¡s nearby
and d¡stort¡on
exists,
use
the LOC antenna
term¡nals instead
of
the
DIST
terminals
of Model AT-22OO and
connect
in
the
same
way
as described above-
REMAROUE: Au cas ou il se
produirait
des dislors¡ons,
alors rnême
que
la stal¡on
émettrice
FIVì
est
proche,
utiliser les
terminaux
d'anlenne
LOC
au
lieu
des lerminaux DIST du modèle
Af
-22OO
et
raccorder
comme décrit ci-dessous-
ACHTUNG:
Wenn
der Sender in der
Nähe
ist und Stiungen
auftreten,
die LOC Antenneanschlüsse
anstelle
der DIST Anschlüsse
am
Modell AT-22OO
benutzen
und sonst wie oben
beschrieben,
ansch
ließen.
FM BROADCAST
RECEPTION
Make connections
as
outl¡ned in CONNECTING
DIAGRAM.
1.
Turn Output
Level Control to
m¡nimum and turn
on
Power Switch.
Set Selector
to FM
pos¡t¡on.
Set Mode Sw¡tch
to FM AUTO
pos¡tion.
Turn
Tuning
Knob to select
desired stat¡on
(FM
Stereo
Lamp will
l¡ght to
confirm
FM
stereo
recept¡on).
Tune until the
FM
Tuning
Meter indication
¡s at center
scale
and
the
S¡gnal
Strength
Meter registers as strongly
as
possible
toward the
right
of
the
scale.
2.
3.
4.
5.
6.
Adjust Output
Level Control
and amplifier
controls.
*
lf stereo
listening in monaural
is desired,
set
FM Mode
Switch to
FM MONO
posit¡on.
Effectuer les connexions comme
montré dans le
paragraphe
,,SCHEMA
DES CONNEXIONS".
1. Tourner
le contrôle de niveau de
déb¡t au m¡nimum
et
mettre sur
marche le commutateur d'alimentation.
2. Placer le selecteur sur
la
position
FM.
3.
Placer
le commutateur de
mode sur la
pos¡tion
FM
AUTO.
4. Manoeuvrer le bouton d'accord
pour
trouver
l'émission
désirée. La lampe témoin
stéréo
FM
s'allumera
pour
confirmer
la réception stéréo
FM.
5. Accorder
jusqu'à
ce
que
le
compteur
d'accord
FM
ait
son aiguille
au centre
de l'échelle
graduée
et
que
le
compteur de
puissance
du
signal a¡t
son
aiguille
située
le
plus possible
vers la droite de
l'échelle
graduée.
6. Régler
les contrôles de
niveau
de
sort¡e et
les
commandes
de
l'amplificateur.
*
Si
I'on désire obtenir
l'émission stéréo
en
monaural,
placer
le
commutateur
de mode
FM sur la
position
FM
MONO.
RECEPTION DES
EMISSIONS AM
Effectuer les connexions comme
montré dans
le
paragraphe
,,SCHEMA
DES CONNEXIONS".
1. Tourner
au
m¡n¡mum le contrôle de
niveau de débit, et
mettre
sur
marche
le commutateur
d'alimentatìon.
2.
Placer
le sélecteur sur la
position
AM.
3. Manoeuvrer
le
bouton
d'accord
pour
capter
l'émission
désirée.
4.
Accorder
jusqu'à
ce
que
I'aiguille du compteur
de
puissance
du signal
oscille
le
plus
possible
vers la
droite de
l'échelle
graduée.
5. Régler l'antenne en
barre AM selon
les besoins: La
déployer
de derrière
le
panneau
arr¡ère et
l'orienter
pour
obtenir
un maximum de
fidélité.
6.
Régler la commande de
niveau de sortie et
les
commandes
de
l'amplificateur.
*
Etant
donné
que
les
émissions
AM sont
uniquement
en
monaural, la
pos¡t¡on
du commutateur
de
mode FM
n'a
aucune
¡mportance
pour
la
réception AM.
2.
c-
4.
5.
2.
3.
4.
5.
6.
*
6.
E
'v