EasyManua.ls Logo

ALEO-MAC 938 - Page 17

ALEO-MAC 938
24 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
16
DESRAMADO
a) Comenzar siempre desde el diámetro mayor y
dirigirse hacia la punta para desramar la planta o
eventuales ramas secundarias.
b) Buscar siempre la posición más estable y segu-
ra antes de acelerar la motosierra. Si es necesario
mantener el equilibrio apoyando la rodilla más cer-
cana al tronco en el mismo.
c) Mantener la motosierra apoyada apoyada al
tronco para no cansarse excesivamente, girándola
sobre el lado izquierdo o derecho según la posi-
ción de la rama que se debe cortar (Fig. 35).
d) En el caso de ramas bajo tensión buscar una
posición segura para protegerse del posible golpe
de látigo. Iniciar siempre el corte por la parte opue-
sta a la doblez.
ATENCION - No use el borde superior de
la punta de la barra cuando debe desra-
mar, corre el riesgo de recibir un contra-
golpe.
CORTE
Antes de cortar el tronco, controlar cómo está
apoyado al suelo. Esto permitirá cortarlo en el mo-
do correcto evitando que la barra quede bloqueada
en medio del tronco.
a) Comenzar a cortar por la parte superior, aproxi-
madamente 1/3 del diámetro (1-Fig. 36). Terminar
el corte en la parte inferior (2-Fig. 36). De esta for-
ma el corte será perfecto y la barra no quedará
bloqueada en el tronco.
b) Iniciar el corte en la parte inferior, aproximada-
mente 1/3 del diámetro (1-Fig. 37). Terminar el cor-
te desde la parte superior (2-Fig. 37).
ATENCION - Si la madera se cierra sobre
la cadena durante el corte, parar el motor,
levantar el tronco y cambiar posición (Fig.
38). No tratar de liberar la cadena tirando
por la empuñadura de la motosierra.
TAKKEN VERWIJDEREN
a) Altijd bij de grootste diameter beginnen in de ri-
chting van de top takken te verwijderen van de
plant of van eventuele secundaire takken.
b) Altijd de stevigste en veiligste houding zoeken,
alvorens de motorzaag in te schakelen. Indien no-
dig, het evenwicht bewaren door de knie zo dicht
mogelijk bij de boomstam te laten steunen.
c) De motorzaag tegen de boomstam laten rusten
om zich niet teveel te vermoeien door deze naar
de linker- of rechterkant te draaien al naar gelang
de positie van de af te zagen tak (Fig. 35).
d) In geval van gespannen takken een veilige plek
zoeken om zich te beschermen tegen een even-
tuele zweepslag. Altijd aan de kant tegenover de
buiging beginnen te zagen.
LET OP - De bovenkant van het zaagbla-
duiteinde vooral niet gebruiken om
takken te verwijderen, omdat men het
gevaar loopt een terugslag te krijgen.
IN STUKKEN SNIJDEN
Alvorens de boomstam in stukken te gaan snijden
kijken hoe deze op de grond rust; dit maakt het
mogelijk op de juiste manier te zagen en te vermij-
den, dat het zaagblad in de boomstam beklemd
raakt.
a) Aan de bovenkant met zagen beginnen, onge-
veer 1/3 van de diameter (1 - Fig. 36). De snede
aan de onderkant beëindigen (2 - Fig. 36). Op de-
ze manier zal de snede perfect zijn en het zaag-
blad zal niet in de boomstam beklemd raken.
b) Aan de onderkant met zagen beginnen, onge-
veer 1/3 van de diameter (1 - Fig. 37). De snede
aan de bovenkant beëindigen (2 - Fig. 37).
LET OP - Als het hout de ketting beklemt
tijdens het zagen, de motor stoppen, de
boomstam opheffen en van plaats veran-
deren (Fig. 38). Niet proberen de ketting
te bevrijden door aan de handgreep van
de motorzaag te trekken.
DESRAMANDO
a) Comece sempre desde o diâmetro maior e di-
rija-se até a ponta para desramar a planta ou
eventuais ramos secundários.
b) Procure sempre a posição mais estável e segu-
ra antes de acelerar a motoserra. Se for necessá-
rio, mantenha o equilíbrio apoiando o joelho mais
perto do próprio tronco.
c) Mantenha a motoserra apoiada no tronco para
não se cansar excessivamente, rodando-a sobre o
lado esquerdo ou direito segundo a posição do ra-
mo que deve ser cortado. (Fig. 35).
d) No caso de ramos sob tensão, procure uma po-
sição segura para se proteger de um possível gol-
pe de chicote. Inicie sempre o corte pela parte
oposta à dobra.
ATENÇÃO - Não use a borda superior da
ponta da barra sobretudo para desramar
porque corre-se o risco de receber um
contra-golpe.
PODANDO
Antes de iniciar a cortar o tronco, controle como
este está apoiado ao solo; Isto permitirá cortá-lo no
modo correto evitando que a barra fique bloqueada
no meio do tronco.
a) Comece a cortar pela parte superior, aproxima-
damente 1/3 do diâmetro (1 - Fig.36). Termine o
corte na parte inferior (2 - Fig.36). Desta maneira o
corte será sempre perfeito e a barra não ficará blo-
queada no tronco.
b) Inicie o corte pela parte inferior, aproximada-
mente 1/3 do diâmetro (1 - Fig.37). Termine o corte
na parte superior (2 - Fig.37).
ATENÇÃO - Se a madeira se fechar sobre
a corrente durante o corte, páre o motor,
levante o tronco e troque-lhe posição
(Fig. 38). Não tente liberar a corrente
puxando a pega da motoserra.
Español Nederlands Português
DESRAMADO - CORTE
TAKKEN VERWIJDEREN - IN STUKKEN SNIJDEN DESRAMANDO - PODANDO
37 38
ΚΛΑ∆ΕΜΑ
a) Αρχιζετε παντα απο την µεγαλυτερη διαµετρο,
συνεχιζοντας προς την ακρη για να κλαδεψετε το
δενδρο η ενδεχοµενα δευτερευωντα κλαδια.
b) Κρατατε παντα την πιο σταθερη και σιγουρη
σταση πριν αρχισετε την κοπη. Εαν χρειαστει,
διατηρηστε την ισορροπια ακουµπωντας το γονα−
το που βρισκεται κοντιτερα στο κορµο.
c) Κρατατε το αλυσοπριονο ακουµπησµενο στον
κορµο για να µην πλησιασετε υπερβολικα, περι−
στρεφοντας το προς το αριστερο η το δεξι µερος,
αναλογα µε την θεση του κλαδιου που προκειται
να κοψετε (Εικ.35).
d) Σε περιπτωση κλαδιων υπο ταση, βρητε µια
σταθερη σταση για να αποφυγετε ενα ενδεχοµενο
κραδασµο (κλωτσηµα). Αρχιστε την κοπη απο την
αντιθετη µερια του λυγισµατος.
ΠΡΟΣΟΧΗ−Μην χρησιµοποιειτε το ανωτερο
χειλος της ακρης της λαµας για το κλαδεµα,
γιατι υπαρχει κινδυνος τρανταγµου.
∆ΙΑΤΟΜΗ
Πριν αρχισετε την διατοµη ενος κορµου, ελεγξτε
τον τροπο µε τον οποιο ειναι ακουµπηµενος στο
εδαφος. Αυτο θα επιτρεψει µια σωστη κοπη, χωρις
να µεινει η λαµα µπλοκαρισµενη στο κορµο.
a) Αρχιστε να κοβετε απο το ανωτερο µερος για το
1/3 περιπου της διαµετρου (1−Εικ.36). Αποπερατω−
στε την κοπη στο κατωτερο µερος (2−Εικ.36). Με
αυτο τον τροπο η κοπη θα ειναι τελεια και η λαµα
δεν θα µπλοκαριστει στο κορµο.
b) Αρχιστε την κοπη στο κατωτερο µερος για το 1/3
περιπου της διαµετρου (1−Εικ.37). Αποπερατωστε
την κοπη στο ανωτερο µερος (2−Εικ.37).
ΠΡΟΣΟΧΗ −Εαν το ξυλο ενγκλωβισει την
αλυσιδα κατα την διαρκεια της κοπης, στα−
µατηστε το µοτερ, σηκωστε τον κορµο και
αλλαξτε του θεση (Εικ.38). Μην προσπαθη−
σετε να απελευθερωσετε την αλυσιδα
τραβωντας το χερουλι του αλυσοπριονου.
Ελληνικα
ΚΛΑ∆ΕΜΑ−∆ΙΑΤΟΜΗ

Related product manuals