EasyManua.ls Logo

Alpine MRP-F600 - Page 9

Alpine MRP-F600
20 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
En
#ish
Fran
ais
Espanol
7 - 10 mm (9/32" - 3/8")
Lead end side of the product!
Coteextn3mite du conducteur du produit!
Extremo del conductor del producto
-r-
Fig.
4
ScrewNisfTornilio
--I
Lead/Conducteur/Alambre
~
~ ~
).::r~ad
Terminal/Borne de conducteurfTerminal del conductor
Fig.
5
Cautions
on
wire
lead
connections
(MRP-F600
only)
When
using
third-party
wire
cables
(power
supply
wire),
use
the
supplied
screws
to
simplify
the
connec-
tion.
Refer
to
the
description
below
for
the
proper
procedure.
If
you
are
in
doubt
about
how
to
make
this
connec-
tion,
consult
your
dealer.
Precautions
avec
les
connexions
des
fils
conducleurs
(MRP-F600
uniquement)
Lorsque
vous
utilisez
des
cables
conducteurs
d'autres
fabricants
(cable
d'alimentation), utilisez
les
vis
fournies
pour
simplifier
la
connexion.
Faire
correctement
les
connexions
en
se
referant
a
la
description
suivante.
Si
vous
avez
des
doutes,
contactez
votre
revendeur.
Precauciones
durante
la
conexion
de
alambres
(solo
MRP-F600)
Si
utiliza
cables
de
otros
fabricantes
(cable
de
fuente
de
alimentaci6n),
utilice
los
tornillos
suministrados
para
simplificar
la
conexi6n.
Asegurese
de
efectuar
correctamente
las
conexiones siguiendo
el
procedimiento
que
se
describe
a
continuaci6n.
Si
tiene
dudas
sabre
la
forma
de
hacer
las
conexiones,
consulte
a
su
distribuidor.
1.
Check
the
wire
size.
NOTES:
Wire
Size
(Battery
Lead,
Ground
Lead):
Recommended
wire
size
for
this
unit
is
AWG4.
·If
the
wire
gauge
used
is
unknown,
ask
your
dealer.
1.
Verifier
Ie
calibre
des
fils.
REMAROUES:
Calibre
des
fils (Conducteur
de
la
batterie,
conducteur
de
mise
a
la
terre):
Le
calibre
des
fils
recommandes
pour
I'appareil
est
AWG4.
Si
Ie
calibre
des
fils utilises
est
inconnu,
se
renseigner
aupres
du
revendeur.
1.
Compruebe
el
tamaiio
de
los
alambres.
NOTAS:
Tamaiio
de
los
alambres
(Cable
de
la
bate
ria,
cable
de
puesta
a
tierra):
EI
tamaiio
del
alambre
recomendado
para
esta
unidad
es
de
AWG4.
Si
no
conoce
el
tamaiio
del
alambre
empleado,
consulte
a
su
distribuidor.
2.
Remove
the
insulation
from
the
ends
of
the
wire
leads
by
about
7-
10mm
(9/32"
-
318").
(Fig.
4)
NOTES:
If
length
of
the
exposed
wire
is
too
short,
a
poor
connection
may
occur
causing
operation
failure
or
sound
interruption.
On
the
other
hand,
if
the
length
is
too
long,
an
electrical
short-circuit
may
occur.
2.
Retirer
I'isolation
des
bouts
des
fils
de
connexion
de
7-10mm
(9/32"
-
318").
(Fig.
4)
REMAROUES:
Si
la
longueur
des
conducteurs
avec
!'isolation
retiree
est
trop
courte,
une
connexion
incorrecte
risque
de
se
produire
et
cela
peut
provoquer
une
panne
de
fonctionnement
au
I'interruption
du
son.
D'autre
part,
si
la
longueur
du
conducteur
est
trap
longue,
un
court-circuit
electrique
risque
de
se
produire.
2.
Quite
aproximadamente
7-
10mm
(9/32"
-
3/8")de
aislaci6n
de
los
extremos
de
los
alambres.
(Fig.
4)
NOTAS:
Si
ellargo
de
los
conductores
sin
aislaci6n
es
demasiado
carta,
las
conexiones
podre!n
quedar
mal
hechas,
10
que
a
su
vez
podra
causar
fallas
de
operaci6n
a
interrupciones
en
el
son
ida.
Par
otro
lado,
si
los
conductores
sin
aislaci6n
son
demasiado
largos,
podran
producirse
cortocircuitos
electricos.
3.
Turn
the
screw
attached
to
the
terminal.
Insert
the
exposed
wire
end
into
the
lead
terminal.
Tighten
the
screw
(included),
to
fix
the
lead.
(Fig.
5)
Before
making
this
connection,
use
insulated
shrink
tUbing
to
cover
any
exposed
wire
extending
beyond
the
terminal.
NOTES:
Use
only
the
screws
included.
For
safety
reasons,
connect
the
battery
leads
last.
To
prevent
disconnection
of
the
leads
or
dropping
of
the
unit,
do
not
use
the
cabling
to
carry
the
unit.
3.
Tourner
la
vis
fixee
a
la
borne.
Inserer
Ie
bout
du
conducteur
expose
dans
la
borne
du
conducteur.
Serrez
la
vis
(fournie)
pour
fixer
Ie
conducteur.
(Fig.
5)
Avant
de
faire
cette
connexion,
utiliser
la
gaine
nltrecissable
isolante
afin
de
couvrir
les
cables
denudes
depassant
la
borne.
REMAROUES:
Utiliser
uniquement
les
vis
fournies.
Par
mesure
de
securite,
connecter
les
fils
de
la
batterie
en
dernier.
Pour
eviter
Ie
debranchement
des
conducteurs
au
de
faire
tomber I'appareil,
ne
pas
saisir
les
conducteurs
lars
du
transport
de
I'appareil.
3.
Girar
el
tornillo
fijado
al
terminal.
Inserte
el
extrema
desnudo
del
alambre
en
el
terminal
del
conductor.
Apriete
el
tornillo
(incluido)
para
fijar
el
cable.
(Fig.
5)
Antes
de
hacer
esta
conexion,
use
un
manguito
aislante
conlraible
para
cubrir
los
cables
expuestos
que
sobresalen
del
terminal.
NOTAS:
Use
s610
los
tornillos
incluidos.
Par
razones
de
seguridad,
conecte
los
cables
de
a
bate
ria
al
final.
Para
evitar
la
desconexi6n
de
los
alambres
a
la
caida
de
la
unidad,
asegurese
de
no
coger
los
alambres
para
transportar
la
unidad.
9

Related product manuals