EasyManua.ls Logo

AORUS RGB FAN COMMANDER - Installation Notes and Cable Functionality

AORUS RGB FAN COMMANDER
6 pages
Print Icon
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
步骤
1. USB输入线连接至USB IN插座另一端连接至主板上的F_USB1(技嘉主板必须搭配USB输入线使用)
1-1 如果您不是使用技嘉主请将主板同步线连接MB sync插座,另一端再依您的需求连接至主板对应插座
(注一)
2. RGB风扇线依序连接至编号1~8的插座每一条RGB风扇线另一端可支持PWM/DC风扇、4-pin RGB LED3-pin编程LED
(注二)
3. USB延长线连接至USB OUT插座另一端经由扁平电缆即可支持USB 3.1 Gen 1接口(步骤请依个需求安装)
4. 将温度感应线连接至Temp插座再把感应点放在机箱内任何区域才可以发挥监控温度功能。(此步骤请依个人需求安装)
5. SATA电源线连接至SATA Power插座另一端与电源供应器连接。
6. 最后将AORUS RGB Fan Commander安装于机箱内空间足够的位置背面的磁吸设计可以轻易吸附在具磁性的表面上。
7. 安装完成后请重新启动并下载技嘉Smart FanRGB Fusion工具程序即可通过工具程序设定风扇和RGB灯光设
:
1. USB Input 블을 USB IN 포트 다른 끝을 보드의 F_USB1 연결합니. (가바이 보드의
USB Input 이블 사용)
1-1 가바이 메인보드 사용하는 않는 , 인보드 기화(Sync) 블을 MB 포트 따라
인보드의 헤더 다른 끝을 .
( 1)
2. RGB 블을 차적으로 1~8 포트로 . RGB 케이블은 PWM / DC , 4 RGB LED 3 어드레스 LED
.
( 2)
3. USB 확장 블을 USB OUT 포트 , 다른 끝은 USB 3.1 Gen 1 헤더 연결하십시. ( 단계 자의
부에 따라 하십시)
4. 이블을 센서 포트 연결 , 센서 케이 내의 하는 하여
. ( 사용자의 여부 따라 하십)
5. SATA 케이블을 SATA 포트 다른 끝을 공급 (PSU) .
6. 계는 AORUS RGB FAN COMMANDER 이스 하는 하십. 자성 있는 면을
용하 소재 부착할 습니.
7. 료되 재부하여 가바이 Smart Fan RGB Fusion 다운로드하여 RGB
조정.
한국어
Paso:
1. Conecte el cable de USB Input al puerto USB IN y en el otro extremo conectar al conector F_USB1 de la placa base. (Para placas base
de Gigabyte, por favor utilizar el cable USB Input)
1-1 Si no está utilizando una placa base de Gigabyte, conecte el Cable de sincronizacn de la placa base y conecte el otro extremo al
conector correspondiente en la placa base según sus necesidades.
(Nota 1)
2. Conecte el cable para ventilador RGB secuencialmente en los puertos 1~8, cada cable del ventilador para RGB soporta PWM /
Ventilador DC, LED RGB de 4 pines y LED direccionable de 3 pines.
(Nota 2)
3. Conecte el cable de extensn de USB al puerto USB OUT, el otro extremo soporta conector de USB 3.1 Gen 1. (Este paso se instala de
acuerdo a sus necesidades).
4. Conecte el cable del sensor de temperatura al puerto de Temperatura, coloque el sensor de temperatura en cualquier lugar del chasis
para controlar la temperatura. (Este paso se instala de acuerdo con sus necesidades).
5. Conecte el cable de alimentacn SATA al puerto de alimentación SATA, el otro extremo se conecta a la fuente de alimentación.
6. Paso nal: Instale el AORUS RGB FAN COMMANDER en cualquier parte del chasis con espacio suciente. La parte posterior magnética
permite una fácil instalacn en supercies magnéticas.
7. Una vez completada la instalacn, reinicie y descargue las utilidades GIGABYTE Smart Fan y RGB Fusion para congurar el ventilador
y el dispositivo de iluminación RGB.
Español
(Note 1) If you want to set the fan and RGB lighting settings supported by the MB sync cable, pls use provided by motherboard manufacturer's
software to control. All the fans will run at the same speed as selected motherbaord's fan pin, could not individually controlled
different RPM.
(Note 2) When Use USB Input cable connect to USB IN port, each of the 8x port fan devices supported by RGB fan cables can be controlled
different RPM individually.
() 您要設定主機板同步線支援的風扇RGB燈光置請透過使用的主機板廠商提供的軟體進行設定風扇轉
將會與連接主機板風扇無法個別控
(註二)
USB輸入線連接USB IN透過RGB風扇線支8風扇裝置Smart Fan具程式控個別轉速
(注一) 如果您要设定主板同步线支持的风扇和RGB灯光置请通过所使用的主板厂商提供的软件进行设定,风扇转速将会与连接
主板的风扇相同法个别控制
()
USB输入线连接至USB IN插座时通过RGB风扇线支持的8个风扇设备可以利用技Smart Fan工具程控个别转速。
( 1) 보드 (Sync) 블이 하는 RGB 하려 인보드 업체에서 제공하는
소프트어을 사용하십. 보드의 도로 동하 RPM 으로
.
( 2) USB IN 블을 USB IN 포트 하면, RGB 블이 지원 8 포트 장치 다른 RPM으로
별적으로 제어 습니.
(Nota 1) Si desea establecer los ajustes del ventilador e iluminación RBG soportados por el Cable de sincronización de la placa base,
utilice el software del fabricante de la placa base para controlar. Todos los ventiladores funcionan a la misma velocidad que el
pin del ventilador seleccionado de la placa base, no se podrá controlar individualmente diferentes RPM.
(Nota 2) Cuando use el cable USB IN conecte al puerto USB IN, cada uno de los 8x puertos para dispositivos de ventilador soportados por
los cables del ventilador RGB puede controlar diferentes RPM individualmente.