Via Lambrakis 1/A, 42122 Reggio Emilia, Italy
www.cellularline.com
S0418
ISTRBTRECEIVER
SV - FÖRBEREDANDE ÅTGÄRDER
Ladda enheten innan användning med MicroUSB-kabeln (5)
som medföljer.
Den röda lysdioden anger att laddningen pågår, den blå lysdioden
anger att laddningen är slutförd.
Koppling av enheten med telefonen:
1-Se till att enheten är släckt och stäng av bluetooth på mobilen
2-Håll knappen MFB (1) intryckt i 6 sekunder tills lysdioden (1)
blinkar växlande med rött/blått ljus.
3-Sätt på bluetooth på mobilen och välj RECEIVER när den
detekteras. Enhetens lysdiod (1) blinkar med blått ljus för att visa
att ihopparningen har utförts.
Om kopplingen misslyckades, koppla från enheten och upprepa
åtgärden.
Obs: om enheten eller telefonen har frånkopplats eller förts
utanför täckning, kan man behöva använda telefonens meny för
att para ihop dem på nytt eller tryck en gång på knappen MFB (1).
Sätta på enheten: håll knappen MFB (1) nedtryckt tills den blå
lysdioden (1) blinkar, cirka 5 sekunder.
Släcka hörluren: håll knappen MFB (1) nedtryckt tills den röda
lysdioden (1) blinkar, cirka 5 sekunder.
ANVÄNDNING
Besvara ett samtal: tryck kort på knappen MFB (1).
Avsluta ett samtal: tryck kort på knappen MFB (1).
Justering av volymen: justera volymen direkt från bilstereon.
Indikator för lågt batteri: när lysdioden blinkar rött anger det att
batteriet är urladdat.
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Bluetooth: v 4.2
Bluetooth® frekvensområde: 2,402-2,48GHz
Profiler: A2DP EDR HFP
MicroUSB-port spänning: 5V
MicroUSB-port ström: 100mA
Effektiv utstrålad effekt: 0.1W
Batterikapacitet: 130mAh
Batterispänning: 3.7V
Standby-tid: 100 h
Musiktid: 8 h
Taltid: 8 h
Laddningstid: 1 h
Vikt: 6 g
Description:
1 Večopravilna tipka / led
2 Vtičnica 3,5 mm
3 Mikrofon
4 Vtičnica za polnjenje MicroUSB
5 Spojnik jack 3,5 mm
6 Kabel za polnjenje
7 Kabel aux 3,5 mm
DA - INDLEDNINGSVIST
Oplad enheden før brug med det medleverede MicroUSB-kabel
(5).
Den røde diode viser, at opladning er i gang. Når den blå diode
tænder, viser det, at opladningen er fuldført.
Parring af enheden med telefonen:
1-Sørg for at enheden er slukket og slå bluetooth fra på telefonen
2-Hold MFB-tasten (1) indtrykket i cirka 6 sekunder indtil dioden
(1) blinker skiftevis rødt/blåt.
3-Slå Bluetooth til på telefonen og vælg RECEIVER, når den
registreres. Dioden (1) blinker blåt for at vise, at parringen
er udført.
Såfremt parringen ikke lykkes, skal du slukke enheden og forsøge
igen.
Vigtigt: hvis enheden eller telefonen har været slukket, eller er
blevet flyttet uden for rækkevidde, kan det være nødvendigt
igen at indstille i telefonens menu eller blot at trykke en gang på
MFB-tasten (1) for at forbinde dem igen.
Tænding af enheden: hold tasten MFB (1) indtrykket indtil den
blå diode (1) tænder, cirka 5 sekunder.
Slukning af enheden: hold tasten MFB (1) indtrykket indtil den
røde diode blinker (1), cirka 5 sekunder.
BRUG
Svare på et opkald: tryk kort på tasten MFB (1).
Afslutte et opkald: tryk kort på tasten MFB (1).
Lydstyrkeindstilling: indstil lydstyrken direkte på bilens
stereoanlæg.
Indikator for afladet batteri: den røde diode blinker for at vise,
at batteriet er afladet.
TEKNISKE DATA:
Bluetooth: v 4.2
Bluetooth® frekvensområde: 2,402 - 2,48 GHz
Profiler: A2DP EDR HFP
MicroUSB-portens spænding: 5V
MicroUSB-portens effekt: 100mA
Effektiv udstrålet effekt: 0.1W
Batterikapacitet: 130 mAh
Batterispænding: 3.7V
Standbytid: 100 timer
Musiktid: 8 timer
Taletid: 8 timer
Opladningstid: 1 time
Vægt: 6g
PT - OPERAÇÕES PRELIMINARES
Recarregue o dispositivo antes de o utilizar mediante o cabo
Micro USB (5) fornecido.
O LED vermelho indica que a bateria está a ser carregada e o
acendimento do LED azul indica que a recarga foi concluída.
Acoplamento do dispositivo com o telefone:
1-Assegure-se de que o dispositivo está desligado e desative a
função Bluetooth do telefone.
2-Mantenha o botão MFB (1) premido durante cerca de 6
segundos até o LED (1) piscar alternadamente com luz vermelha/
azul.
3-Ative a função Bluetooth do telefone e selecione RECEIVER
quando ele for detetado. O LED (1) do dispositivo irá piscar com
luz azul para indicar que foi feito o acoplamento.
Se a operação de acoplamento não for bem sucedida, desligue o
dispositivo e repita a operação.
Atenção: se o dispositivo ou o telefone foram desligados ou
colocados fora do raio de alcance, para os conectar novamente
pode ser necessário utilizar o menu do telefone ou simplesmente
premir o botão MFB (1) uma vez.
Ligar o dispositivo: mantenha o botão MFB (1) premido até o LED
acender com luz azul (1) (cerca de 5 segundos).
Desligar o dispositivo: mantenha o botão MFB (1) premido até o
LED piscar com luz vermelha (1) (cerca de 5 segundos).
GEBRAUCH
Responder a uma chamada: prima brevemente o botão MFB (1).
Terminar uma chamada: prima brevemente o botão MFB (1).
Regulação do volume: regule o volume diretamente no sistema
estéreo do carro.
Indicador de bateria descarregada: o sinal intermitente
vermelho do LED indica que a carga da bateria está prestes
a esgotar.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS:
Bluetooth: v 4.2
Faixa de frequência Bluetooth®: 2.402-2.48GHz
Perfis: A2DP EDR HFP
Tensão da porta Micro USB: 5V
Corrente da porta Micro USB: 100mA
Potência radiada efetiva: 0,1W
Capacidade da bateria: 130mAh
Tensão da bateria: 3,7V
Autonomia em stand-by: 100h
Autonomia em reprodução de música: 8h
Autonomia em conversação: 8h
Tempo de carga: 1h
Descrizione:
1 Multifunktionstast/diode
2 3,5 mm stik
3 Mikrofon
4 MicroUSB opladerstik
5 3,5 mm jack-stik
6 Ladekabel
7 3,5 mm aux-kabel
Description :
1 Multifunksjonstast / LED
2 3,5 mm uttak
3 Mikrofon
4 MicroUSB-ladeuttak
5 3,5mm jackplugg
6 Ladekabel
7 Aux-kabel 3,5 mm
NO - FORBEREDELSE
Lad opp enheten med MicroUSB-kabelen (5) som følger med før
du begynner å bruke enheten.
Det røde LED-lyset viser at lading pågår. Når det blå LED-lyset
tennes, betyr det at ladingen er fullført.
Paring av enheten med telefonen:
1-Pass på at enheten er slått av og skru av Bluetooth i telefonen.
2-Trykk og hold på MFB-tasten (1) i ca. 6 sekunder inntil LED-lyset
(1) blinker vekselvis rødt og blått.
3-Skru på Bluetooth i telefonen og velg RECEIVER når den er blitt
funnet. LED-lyset (1) i enheten blinker blått for å vise at paringen
er gjennomført.
Hvis paringen mislykkes, skrur du av enheten og prøver på nytt.
Advarsel: Hvis enheten eller telefonen har blitt slått av, eller er
utenfor rekkevidde, kan det hende du må gå inn i telefonmenyen
for å koble dem til på nytt. Ellers trykker du ganske enkelt på
MFB-tasten (1).
Slå på enheten: Trykk og hold på MFB-tasten (1) til det blå LED-
lyset (1) tennes, cirka 5 sek.
Slå av enheten: Trykk og hold på MFB-tasten (1) til det røde LED-
lyset (1) begynner å blinke, cirka 5 sek.
BRUK
Svare på et anrop: Trykk kort på MFB-tasten (1).
Avslutte en samtale: Trykk kort på MFB-tasten (1).
Regulere volumet: Volumet kan reguleres direkte fra bilstereoen.
Indikator for utladet batteri: Det blinkende røde LED-lyset viser
at batteriet er utladet.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER:
Bluetooth: v 4.2
Bluetooth® frekvensområde: 2,402 - 2,48 GHz
Profiler: A2DP EDR HFP
Spenning MicroUSB-port: 5V
Strømstyrke MicroUSB-port: 100 mA
Effektiv utstrålt effekt: 0,1W
Batterikapasitet: 130 mAh
Batterispenning: 3,7V
Standbytid: 100 timer
Spilletid: 8 timer
Taletid: 8 timer
Ladetid: 1 time
Vekt: 6 g
Beschreibung:
1 Botão de múltiplas funções / LED
2 Tomada de 3,5mm
3 Microfone
4 Tomada de recarga Micro USB
5 Conector jack de 3,5mm
6 Cabo de recarga
7 Cavo aux de 3,5mm
Descripción:
1 Multifunkční tlačítko / LED
kontrolka
2 Zásuvka 3,5 mm
3 Mikrofon
4 Zásuvka pro nabíjení Micro USB
5 Konektor jack 3,5 mm
6 Kabel nabíjení
7 Aux kabel 3,5 mm
CS - PŘÍPRAVNÉ OPERACE
Před použitím nabijte zařízení pomocí kabelu Micro USB (5), který
je součástí výbavy.
Během nabíjení svítí červená kontrolka, rozsvícení modré
kontrolky signalizuje ukončení nabíjení.
Spárování sluchátka s telefonem:
1-Ujistěte se, že je zařízení vypnuté a vypněte Bluetooth telefonu.
2-Asi 6 vteřin držte stisknuté tlačítko MFB (1), dokud LED
kontrolka (1) nebude střídavě červeně/modře blikat.
3-Zapněte Bluetooth telefonu a po nalezení zvolte RECEIVER.
Spárování bude signalizováno modrým blikáním LED kontrolky
(1).
V případě, že spárování neproběhlo úspěšně, zařízení vypněte
a postup opakujte.
Pozor: Pokud jste zařízení nebo telefon vypnuli nebo pokud
se ocitlo mimo dosah, je možné, že opětovné připojení bude
muset být provedeno prostřednictvím nabídky telefonu nebo
jednoduše jedním stisknutím tlačítka MFB (1).
Zapnutí zařízení: držte stisknuté tlačítko MFB (1), dokud se
nerozsvítí modrá LED kontrolka (1), t.j. přibližně 5 vteřin.
Vypnutí zařízení: Držte stisknuté tlačítko MFB (1), dokud nezačne
blikat červená LED kontrolka (1), t.j. přibližně 5 vteřin.
POUŽITÍ
Přijetí hovoru: stiskněte krátce tlačítko MFB (1).
Ukončení hovoru: stiskněte krátce tlačítko MFB (1).
Nastavení hlasitosti: nastavte hlasitost přímo na přehrávači
vozidla.
Ukazatel vybité baterie: červené blikání LED kontrolky
upozorňuje na vybití baterie.
TECHNICKÉ ÚDAJE:
Bluetooth: v 4.2
Frekvenční rozsah Bluetooth®: 2,402 – 2,48 GHz
Profily: A2DP EDR HFP
Napětí Micro USB portu: 5 V
Proud Micro USB portu: 100 mA
Efektivní vyzářený výkon:: 0,1 W
Kapacita baterie: 130 mAh
Napětí baterie: 3,7 V
Výdrž v pohotovostním režimu: 100 hod
Doba přehrávání: 8 hod
Doba hovoru: 8 hod
Doba nabíjení: 1 hod
Hmotnost: 6 g
SL - UVODNI POSTOPKI
Pred uporabo napolnite napravo s priloženim kablom MicroUSB
(5).
Rdeča led lučka označuje polnjenje v teku, vklop modre lučke
označi konec polnjenja.
Združevanje naprave s telefonom:
1-Zagotovite, da je naprava izključena ter prekinite bluetooth
telefona
2-Tipko MFB (1) držite pritisnjeno približno 6 sekund, dokler led
lučka (1) ne prične izmenično rdeče/modro utripati.
3-Aktivirajte bluetooth telefona in ko je zaznan, izberite
RECEIVER. Led lučka (1) naprave bo modro utripala, s tem
označuje izvedeno združitev.
Če se postopek združitve ne zaključi uspešno, izklopite napravo
in ponovite postopek.
Pozor: če sta bila naprava ali telefon izključena ali izven dosega,
bo za ponovno povezavo morda potrebno uporabiti meni
telefona ali preprosto enkrat pritisniti tipko MFB (1).
Vklop naprave: držite pritisnjeno tipko MFB (1) dokler se ne
vklopi modra led lučka (1), približno 5 sekund.
Izklop ušesne slušalke: držite pritisnjeno tipko MFB (1) dokler ne
prične utripati rdeča led lučka (1), približno 5 sekund.
UPORABA
Odgovorite na klic: na kratko pritisnite tipko MFB (1).
Zaključite klic: na kratko pritisnite tipko MFB (1).
Nastavitev glasnosti: gasnost nastavite neposredno s
predvajalnikom v avtomobilu.
Indikator prazne baterije: utripanje rdeče led lučke označuje, da je
baterija skoraj prazna.
TEHNIČNE SPECIFIKACIJE:
Bluetooth: v 4.2
Frekvenčni razpon Bluetootha®: 2.402-2.48 GHz
Profili: A2DP EDR HFP
Napetost vhoda MicroUSB: 5V
Tok vhoda MicroUSB: 100mA
Dejanska moč sevanja: 0.1W
Zmogljivost baterije: 130mAh
Napetost baterije: 3.7V
Čas pripravljenosti: 100 h
Čas glasbe: 8 h
Čas pogovora: 8 h
Čas polnjenja: 1 h
Teža: 6 g
Описание:
1 Večopravilna tipka / led
2 Vtičnica 3,5 mm
3 Mikrofon
4 Vtičnica za polnjenje MicroUSB
5 Spojnik jack 3,5 mm
6 Kabel za polnjenje
7 Kabel aux 3,5 mm
Tanım:
1 Višenamjenska tipka / LED
2 Utičnica 3.5mm
3 Mikrofon
4 Mikro USB utičnica za punjenje
5 Priključak 3.5mm
6 Kabel za punjenje
7 Kabl aux 3.5mm
Beschreibung:
1 Многофункционален бутон/
светодиод
2 Гнездо 3,5 mm
3 Микрофон
4 Гнездо за зареждане MicroUSB
5 Конектор жак 3,5 mm
6 Кабел за зареждане
7 Допълнителен кабел 3,5 mm
HR - PRELIMINARNE RADNJE
Napunite uređaj prije uporabe pomoću isporučenog Mikro USB
kabela (5).
Crvena LED označava punjenje u tijeku, a uključivanje plave LED
diode označava završetak punjenja.
Uparivanje uređaja s telefonom:
1-Provjerite je li uređaj isključen i onemogućite Bluetooth
telefona
2-Pritisnite gumb MFB (1) oko 6 sekundi dok se na LED dioda (1)
ne počne treperiti crveno/plavo.
3-Omogućite bluetooth telefona i odaberite RECEIVER nakon
otkrivanja. LED (1) uređaja će bljeskati plavo čime se označuje
uspješno uparivanje.
Ako postupak uparivanja nije uspješan, isključite uređaj i
ponovite postupak.
Pozor: ako su uređaj ili telefon isključeni ili izvan dohvata, za
ponovno povezivanje možda ćete morati upravljati izbornikom
telefona ili jednostavno jednom pritisnuti tipku MFB (1).
Uključivanje uređaja: držite pritisnutom tipku MFB (1) dok se
plava LED (1) ne upali, oko 5 sekundi.
Isključivanje uređaja: držite pritisnutom tipku MFB (1) do
treperenja crvene LED (1), oko 5 sekundi.
UPOTREBA
Odgovaranje na poziv: kratko pritisnite tipku MFB (1).
Završetak poziva: kratko pritisnite tipku MFB (1).
Podešavanje glasnoće: podesite glasnoću izravno na strereo
uređaju automobila.
Indikator prazne baterije: treperenje crvene LED ukazuje na
iscrpljenost napunjenosti baterije.
TEHNIČKE SPECIFIKACIJE:
Bluetooth: v 4.2
Bluetooth® frekvencijski raspon: 2.402-2.48GHz
Profili: A2DP EDR HFP
Mikro USB priključak Napon: 5 V
Mikro USB priključak struja: 100mA
Efektivna snaga zračenja: 0.1W
Kapacitet baterije: 130mAh
Napon baterije: 3.7V
Vrijeme stanja pripravnosti: 100h
Vrijeme slušanja glazbe: 8h
Vrijeme razgovora: 8h
Vrijeme punjenja: 1h
Težina: 6g
BG - ПРЕДВАРИТЕЛНИ ОПЕРАЦИИ
Заредете устройството преди употреба чрез MicroUSB
кабела (5) от доставения комплект.
Червеният светодиод показва активно зареждане, синият
светодиод показва приключено зареждане.
Сдвояване на устройството с телефона:
1-Уверете се, че устройството е изключено и деактивирайте
Bluetooth връзката на телефона.
2-Задръжте натиснат за около 6 секунди бутона MFB (1),
докато светодиодът (1) започне да мига в червено/синьо
с редуване.
3-Включете Bluetooth-а на телефона и изберете RECEIVER,
щом се установи връзка. Светодиодът (1) на устройството
мига в синьо, за да покаже, че се е включило.
В случай че операцията по сдвояване е неуспешна,
изключете устройството и повторете операцията.
Внимание: ако устройството и телефонът са изключени
или извън обхват, за да ги свържете наново, може да е
необходимо да включите менюто на телефона или просто да
натиснете веднъж бутона MFB (1).
Включване на устройството: дръжте натиснат около 5
секунди бутона MFB (1) до включване на синия светодиод (1).
Изключване на слушалките: дръжте натиснат около 5
секунди бутона MFB (1), докато червеният светодиод (1)
започне да мига.
УПОТРЕБА
Отговаряне на повикване: натиснете за кратко бутона MFB
(1).
Приключване на разговор: натиснете за кратко бутона MFB
(1).
Настройка на силата на звука: регулирайте силата на звука
директно от стереоуредбата на автомобила.
Индикатор за изтощена батерия: мигането на червения
индикатор (светодиод) показва изтощаване на заряда на
батерията.
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
Bluetooth: v. 4.2
Честотен диапазон на Bluetooth®: 2,402-2,48 GHz
Профил: A2DP EDR HFP
Напрежение на MicroUSB порта: 5 V
Електрическа мощност на MicroUSB порта: 100mA
Ефективна мощност на излъчване: 0,1 W
Капацитет на батерията: 130 mAh
Напрежение на батерията: 3,7 V
Издръжливост в режим на готовност: 100 ч.
Издръжливост при възпроизвеждане на музика: 8 ч.
Издръжливост при разговор: 8 ч.
Време за зареждане: 1 ч.
Тегло: 6gTijdsduur opladen: 1u
Gewicht: 6g
EL - ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ
Πριν από τη χρήση, φορτίστε τη συσκευή μέσω του
παρεχόμενου καλωδίου MicroUSB (5).
Το κόκκινο led δείχνει την σε εξέλιξη φόρτιση, το άναμμα του
μπλε led δείχνει την ολοκλήρωση της φόρτισης.
Σύζευξη της συσκευής με το τηλέφωνο:
1-Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σβηστή και απενεργοποιήστε
το bluetooth του τηλεφώνου.
2-Κρατήστε πατημένο για 6 δευτερόλεπτα περίπου το κουμπί
MFB (1) μέχρι το εναλλασσόμενο αναβοσβήσιμο κόκκινο/μπλε
του led (1).
3-Ενεργοποιήστε το bluetooth του τηλεφώνου και επιλέξτε
RECEIVER μόλις ανιχνευθεί. Το led (1) της συσκευής θα
αναβοσβήσει μπλε δείχνοντας ότι έχει γίνει η σύζευξη.
Στην περίπτωση που η σύζευξη δεν επιτευχθεί, σβήστε τη
συσκευή και επαναλάβετε τη διαδικασία.
Προσοχή: αν η συσκευή ή το τηλέφωνο έχουν σβήσει ή
βρίσκονται εκτός εμβέλειας, για να τα συνδέσετε εκ νέου
μπορεί να χρειαστεί να ενεργήσετε στο μενού του τηλεφώνου ή
απλά πατήστε μια φορά το κουμπί MFB (1).
Άναμμα της συσκευής: κρατήστε πατημένο το κουμπί MFB (1)
μέχρι το άναμμα του μπλε led (1), περίπου 5 δευτερόλεπτα.
Σβήσιμο του ακουστικού: κρατήστε πατημένο το κουμπί MFB
(1) μέχρι το αναβοσβήσιμο του κόκκινου led (1), περίπου 5
δευτερόλεπτα.
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ
Απάντηση σε κλήση: πατήστε για λίγο το κουμπί MFB (1).
Τερματισμός κλήσης: πατήστε για λίγο το κουμπί MFB (1).
Ρύθμιση έντασης: ρυθμίστε την ένταση απ' ευθείας σπό το
στερεοφωνικό του αυτοκινήτου.
Ένδειξη άδειας μπαταρίας: το κόκκινο αναβοσβήσιμο του led
δείχνει την εξάντληση της φόρτισης της μπαταρίας.
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ:
Bluetooth: v 4.2
Εύρος Συχνότητας Bluetooth®: 2.402-2.48GHz
Προφίλ: A2DP EDR HFP
Θύρα MicroUSB Τάση: 5V
Ρεύμα θύρας MicroUSB: 100mA
Ενεργός Ακτινοβολούμενη Ισχύς: 0.1W
Χωρητικότητα Μπαταρίας: 130mAh
Τάση Μπαταρίας: 3.7V
Χρόνος αναμονής: 100h
Χρόνος μουσικής: 8 ώρες
Χρόνος ομιλίας: 8 ώρες
Χρόνος Φόρτισης: 1 ώρα
Βάρος: 6g
Kuvaus:
1 Κουμπί πολλαπλών λειτουργιών
/ Led
2 Υποδοχή 3.5mm
3 Μικρόφωνο
4 Υποδοχή φόρτισης MicroUSB
5 Σύνδεσμος jack 3.5mm
6 Καλώδιο φόρτισης
7 Καλώδιο εξόδου 3.5mm
SV
BLUETOOTH®-MOTTAGARE FÖR AUX
DA
BLUETOOTH® MODTAGER TIL AUX-STIK
NO
MOTTAKER BLUETOOTH® FOR AUX-UTTAK
PT
RECETOR BLUETOOTH® PARA TOMADAS AUXILIARES
CS
PŘIJÍMAČ BLUETOOTH® PRO JACKY AUX
SL
BLUETOOTH® SPREJEMNIK ZA VTIČNICE AUX
HR
PRIJEMNIK BLUETOOTH® ZA AUX UTIČNICE
BG
BLUETOOTH® AUX ПРИЕМНИК
EL
ΔΕΚΤΗΣ BLUETOOTH® ΓΙΑ ΥΠΟΔΟΧΕΣ AUX
SV DA
NO PT
CS SL
HR BG
EL
2
1
4
3
5
7
6
AUDIORECEIVER
SV - INFORMATION OM JURIDISK GARANTI
Våra produkter omfattas av en rättslig garanti för bristande överensstämmelse i
enlighet med tillämpliga nationella lagar för att skydda konsumenterna.
För ytterligare information se sidan www.cellularline.com/_/warranty
SV - INSTRUKTIONER FÖR BORTSKAFFANDE AV APPARATER FÖR ANVÄNDARE I
PRIVAT HUSHÅLL
(Gäller i EU och andra europeiska länder med separat insamlingssystem)
Denna märkning på produkten eller på dess dokument anger att produkten inte får
kastas med andra hushållsavfall i slutet av sin livslängd. För att förhindra möjliga
skada på miljön eller hälsoskador, orsakad av felaktig avfallshantering, uppmanas
användaren att skilja denna produkt från andra typer av avfall och återvinna den på
ansvarigt sätt, för att främja hållbar återvinning av materiella resurser.
Hushållsanvändare ombeds att kontakta antingen den återförsäljare där produkten
inköpts, eller den lokala behöriga myndigheten, för all nödvändig information
beträffande separat insamling och återvinning för denna typ av produkt.
Företagsanvändare ombeds att kontakta den egna leverantören och kontrollera
villkoren i köpeavtalet. Denna produkt får inte bortskaffas tillsammans med annat
kommersiellt avfall.
Denna produkt har ett batteri inuti, som inte kan bytas ut av användaren, försök
inte öppna enheten eller att ta bort batteriet, detta kan orsaka felfunktioner och
orsaka allvarliga skador på produkten. Vid avyttring av produkten, vänligen kontakta
den lokala myndigheten för avfallshantering för bortskaffande av batteriet.
Batteriet som finns inuti enheten är utformat för att användas under produktens
hela livscykel.
För ytterligare information konsultera webbplatsenhttp://www.cellularline.com
SV- Användningen av enheten, får inte på något sätt påverka korrekt funktion av
medicinsk-tekniks utrustning (t ex Pacemaker)
Långvarig utsättning för en hög volym och en långvarig användning, kan orsaka
permanenta hörselskador.
Använd inte enheten på platser där det kan vara farligt att inte höra ljuden i miljön
(t ex järnvägsövergångar, tågperronger)
I händelse av användning under bilkörning följ gällande föreskrifter i de olika
länderna
Övervaka barn när de använder enheten, håll dessutom tillbehör och delar av
förpackningen utom räckhåll för dem
Placera inte enheten på platser, utsatta för fukt, damm, aska, ånga, direkt solljus,
alltför höga eller låga temperaturer, i motsatt fall kan felfunktioner uppstå.
SV - Enmansbolaget Cellular Italia S.p.A försäkrar att mottagaren Bluetooth®
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten om EU-försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig
på följande internetadress: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Enmansbolaget Cellular Italia S.p.A försäkrar dessutom att mottagaren
Bluetooth® överensstämmer med direktiv ROHS 2011/65/EG.
DA - Cellular Italia S.p.A med eneste selskabsdeltager erklærer at Bluetooth®
modtageren er i henhold til 2014/53/EU direktivet.
EU-overensstemmelseserklæringens komplette tekst er tilgængelig på følgende
Internet adresse: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A med eneste selskabsdeltager erklærer desuden at Bluetooth®
modtageren er i henhold til ROHS 2011/65/EU direktivet.
NO - Cellular Italia S.p.A med eneaksjonær erklærer at Bluetooth®-mottakeren
er i samsvar med direktivet 2014/53/EU.
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæring er å finne på denne internetta
-
dressen: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A med enakasjonær erklærer dessuten at Bluetooth®-
mottakeren er i samsvar med direktivet ROHS 2011/65/EF.
PT - A Cellular Italia S.p.A. com acionista único declara que o recetor Bluetooth®
é conforme à diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte
endereço da Internet: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
A Cellular Italia S.p.A com um único acionista também declara que o recetor
Bluetooth® está em conformidade com a Diretiva ROHS 2011/65/CE.
CS – Společnost Cellular Italia S.p.A. s jediným akcionářem prohlašuje, že
Bluetooth® přijímač je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Celý text prohlášení o shodě EU je k dispozici na následující internetové adrese:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Společnost Cellular Italia S.p.A s jediným akcionářem rovněž prohlašuje, že
Bluetooth® přijímač je v souladu se směrnicí ROHS 2011/65/ES.
SL - Cellular Italia S.p.A kot edini delničar izjavlja, da je Bluetooth® sprejemnik
skladen z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem internetnem
naslovu: www.cellularline.com/_/izjava-o-skladnosti
Cellular Italia S.p.A kot edini delničar izjavlja tudi, da je Bluetooth® zvočnik v
skladu z Direktivo ROHS 2011/65/ES.
HR - Cellular Italia S.p.A, dioničko društvo s jednim dioničarom, izjavljuje da
Bluetooth® prijemnik ispunjava uvjete Direktive 2014/53/EU.
Cjelovit tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A, dioničko društvo s jednim dioničarom, također izjavljuje da
Bluetooth® prijemnik ispunjava uvjete Direktive RoHS 2011/65/EU.
BG - Cellular Italia S.p.A, като едноличен собственик на капитала, декларира,
че Bluetooth® приемникът е в съответствие с директива 2014/53/EC.
Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния
интернет адрес: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A, като едноличен собственик на капитала, декларира,
че Bluetooth® приемникът е в съответствие с директива ROHS 2011/65/EC.
ΕL - Η μονοπρόσωπη Cellular Italia S.p.A δηλώνει πως ο δέκτης Bluetooth®
συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στην
ακόλουθη διεύθυνση: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Η μονοπρόσωπη Cellular Italia S.p.A δηλώνει, επίσης, ότι ο δέκτης Bluetooth
συμμορφώνεται με την Οδηγία ROHS 2011/65/ΕΚ.
DA – OPLYSNINGER VEDRØRENDE DEN LOVBESTEMTE GARANTI
Vores produkter er dækket af den lovbestemte garanti, som omfatter overens
-
stemmelsesfejl i henhold til den nationale lovgivning om forbrugerbeskyttelse.
For yderligere oplysninger henvises til siden www.cellularline.com/_/warranty
DA - INSTRUKTIONER FOR BORTSKAFFELSE AF APPARATER TIL BRUGERE I PRIVATE
HUSHOLDNINGER
(Gældende for den Europæiske Union og andre europæiske lande med særskilte
indsamlingsordninger)
Mærkningen på produktet eller dets dokumentation angiver, at produktet ikke må
bortskaffes sammen med andet almindeligt husholdningsaffald, når dets levetid
er ophørt. For at forhindre mulige skader på miljøet eller menneskers sundhed på
grund af ukontrolleret bortskaffelse af affald, opfordres brugeren til at sortere
dette produkt fra andre typer affald og genanvende det på en ansvarlige måde for
at fremme bæredygtig brug af materialeressourcer.
Husholdningernes brugere bør enten kontakte den lokale forhandler, hvor
produktet er anskaffet, eller de lokale myndigheder for alle oplysninger om
særskilt indsamling og genvinding for denne type produkter. Virksomheder
opfordres til at kontakte deres leverandør og kontrollere vilkårene og
betingelserne i købsaftalen. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med
andet kommercielt affald.
Den produktet er udstyret med et batteri, som ikke kan udskiftes af brugeren.
Forsøg aldrig at åbne enheden eller fjerne batteriet. Det kan forårsage
funktionsfejl og skade produktet alvorligt. I tilfælde af bortskaffelse af produktet
bedes du kontakte dit lokale renoveringsfirma om fjernelse af batteriet. Batteriet
i produktet er designet til at blive brugt under hele produktets livscyklus.
Du kan finde flere oplysninger på vores hjemmeside http://www.cellularline.com
DA- Brugen af enheden kan i nogle tilfælde forstyrre medicinske enheders (for
eksempel Pacemaker) korrekte funktion
Langvarig udsættelse for høj lydstyrke eller langvarig brug kan medføre per
-
manent høreskade.
Brug ikke enheden på steder, hvor det kan være farligt ikke at høre lydene fra
omgivelserne (for eksempel jernbaneoverskæringer, på perroner på banegårde)
Hvis enheden bruges under kørsel skal man følge de enkelte landes gældende love
Børn skal være under opsyn når enheden bruges, desuden skal tilbehør og embal-
lagedele være uden for deres rækkevidde
Opbevar ikke enheder på steder udsat for fugt, støv, sod, damp, direkte sollys, for
høje eller for lave temperature ellers kan det forårsage funktionsfejl.
NO - INFORMASJON OM RETTSLIG GARANTI
Våre produkter er dekket av lovbestemt garanti for samsvarsfeil i henhold til
gjeldende nasjonale lover som beskytter forbrukeren.
Se nettsiden www.cellularline.com/_/warranty for ytterligere informasjon.
NO - ANVISNINGER VED AVFALLSHÅNDTERING AV FORBRUKERELEKTRONIKK
(Gjelder for land i EU og land med fungerende systemer for kildesortering)
Merket som er angitt på produktet eller i dokumentasjonen viser at produktet
ikke kan kastes sammen med annet husholdningsavfall. For å unngå skader på
miljø eller helse som følge av feilaktig avfallshåndtering, anbefaler man brukeren
å separere dette produktet fra annet avfall og resirkulere det i henhold til
gjeldende bestemmelser for resirkulering av materialressurser.
Husholdninger bes kontakte forhandleren hvor produktet ble kjøpt, eventuelt det
nærmeste kildesorteringsanlegget. Her vil man få all informasjon kildesortering
og resirkulering av denne type produkter. Firmakunder bes kontakte egen
leverandør for informasjon om bestemmelser i kjøpskontrakten. Dette produktet
må ikke kasseres sammen med annet avfall fra virksomheten.
Dette produktet inneholder et batteri som ikke kan byttes av kundes. Man må
aldri åpne produktet eller fjerne batteriet, da dette kan medføre feilfunksjoner
eller skader på produktet. Batteriet må ikke fjernes på egenhånd. Kontakt ditt
lokale avfallshåndteringsanlegg for informasjon om dette. Produktets innvendige
batteri er blitt utviklet slik at det har varighet for hele produktets livssyklus.
For ytterligere informasjon henvises det til nettsiden http://www.cellularline.com
NO- Når apparatet er i bruk kan det påvirke funksjonen til medisinsk utstyr
(eks. Pacemaker)
Lang tids eksponering for høyt volum og bruk over lang tid uten pauser kan
forårsake permanente skader på hørselen.
Ikke bruk dette apparatet på steder hvor det kan være farlig å ikke høre lyder
og støv i omgivelsene, for eksempel ved jernbaneoverganger, togstasjoner osv.)
Hvis apparatet brukes i bilen bes man følge relevant lovgivning for veiferdsel
som gjelder i brukslandet
Barn må holdes under oppsyn når de bruker apparatet, og alt ekstrautstyr og
emballasje må utenfor deres rekkevidde
Apparatet må ikke oppbevares på steder med høy luftfuktighet, mye støv, sot,
damp, direkte sollys, svært høye eller lave temperaturer. I motsatt fall kan det
oppstå feilfunksjoner i apparatet.
PT - INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA LEGAL
Os nossos produtos estão cobertos por garantia legal para os defeitos de
conformidade de acordo com o previsto pelas leis nacionais aplicáveis de
defesa do consumidor.
Para mais informações, consultar a página www.cellularline.com/_/warranty
PT - INSTRUÇÕES PARA A ELIMINAÇÃO DE EQUIPAMENTOS DESTINADAS A
UTILIZADORES DOMÉSTICOS (Aplicável nos países da União Europeia e naqueles
com sistemas de recolha seletiva)
A marca aposta no produto ou na sua documentação indica que o produto não
deve ser eliminado com outros resíduos domésticos no fim do seu ciclo de vida.
Para evitar danos ao ambiente ou à saúde causados pela eliminação inadequada
dos resíduos, aconselhamos o utilizador a separar este produto do outros tipos
de resíduos e reciclá-lo de forma responsável para favorecer a reutilização
sustentável dos recursos naturais. Convidamos os utilizadores domésticos a
contactar o revendedor do qual adquiriram o produto ou o departamento local
competente para solicitar todas as informações relativas à recolha seletiva e à
reciclagem para este tipo de produto. Convidamos os utilizadores profissionais
a contactar o seu fornecedor e verificar os termos e as condições do contrato
de compra. Este produto não deve ser eliminado junto com outros resíduos
comerciais. Este produto contém no seu interior uma bateria que não pode ser
substituída pelo utilizador. Não tente abrir o dispositivo nem retirar a bateria
porque isso pode causar problemas de funcionamento e danificar gravemente o
produto. Em caso de eliminação do produto, pedimos que contacte a entidade
local responsável pelo tratamento e eliminação de resíduos, para que proceda
à remoção da bateria. A bateria contida no interior do dispositivo foi concebida
para poder ser utilizada durante todo o ciclo de vida útil do produto. Para mais
informações visite o sítio web http://www.cellularline.com
PT -A utilização do dispositivo pode, nalguns casos, interferir com o funcionamen
-
to correto de dispositivos médicos (por ex. marca-passos cardíacos).
A exposição prolongada a um volume elevado e uma utilização prolongada
podem causar danos permanentes no ouvido.
Não utilize o dispositivo em locais em que poderia ser perigoso não ouvir os sons
do ambiente (por ex. passagens de nível, plataformas de estações ferroviárias).
Em caso de utilização durante a condução, respeite as normas em vigor nos
respetivos países.
Mantenha as crianças sob vigilância quando utilizarem o dispositivo e mantenha
também os acessórios ou partes de embalagem fora do alcance delas.
Não coloque o dispositivo em locais expostos a humidade, poeira, fuligem, vapor,
luz solar direta, temperaturas demasiado elevadas ou demasiado baixas; do
contrário, poderiam ocorrer maus funcionamentos.
CS –INFORMACE O ZÁKONNÉ ZÁRUCE
Na naše výrobky se vztahuje zákonná záruka na vady shody podle platných
vnitrostátních právních předpisů na ochranu spotřebitele.
Další informace naleznete na stránce www.cellularline.com/_/warranty
CS - POKYNY PRO LIKVIDACI ZAŘÍZENÍ SOUKROMÝCH UŽIVATELŮ (Použije se ve
státech Evropské Unie a v zemích se zavedeným systémem třídění odpadů.)
Značka umístěná na výrobku nebo v jeho dokumentaci znamená, že po ukončení
životnosti nesmí být tento výrobek zlikvidován společně s jiným komunálním
odpadem. Za účelem zabránění případným škodám na životním prostředí nebo
na zdraví způsobeným nesprávnou likvidací odpadů žádáme uživatele, aby
tento výrobek recykloval odpovědným způsobem a odděleně od ostatního
odpadu, čímž napomůže udržitelnému využívání materiálních zdrojů. Uživatele –
soukromé osoby žádáme, aby kontaktovali prodejce, u něhož výrobek zakoupili,
nebo místní úřad určený k poskytování informací týkajících se tříděného odpadu
a recyklace tohoto druhu výrobků. Uživatele – podniky žádáme, aby kontaktovali
svého dodavatele a zkontrolovali podmínky příslušné kupní smlouvy. Tento
výrobek nesmí být likvidován společně s jiným odpadem pocházejícím z obchodní
činnosti. Uvnitř tohoto výrobku se nachází baterie, kterou uživatel nemůže
vyměnit. Nezkoušejte zařízení otevírat nebo baterii vyjímat – takový postup může
způsobit poruchy a vážně poškodit výrobek. V případě likvidace výrobku Vás
prosíme, abyste kontaktovali místní zařízení pro likvidaci odpadů, které baterii
vyjme. Baterie umístěná ve výrobku byla navržena tak, aby mohla být používána
během celé životnosti zařízení. Další informace můžete nalézt na webové stránce
http://www.cellularline.com
CS- Použití přístroje může v některých případech ovlivnit správné fungování
lékařských zařízení (například Pacemaker)
Dlouhodobé vystavení vysoké hlasitosti a dlouhodobé používání může způsobit
trvalé poškození sluchu.
Přístroj nepoužívejte v místech, kde by mohlo být nebezpečné neslyšet okolní
zvuky (např. na železničních přejezdech, na nástupištích vlakových stanic)
V případě použití během řízení dodržujte platné předpisy v příslušných zemích
Dohlížejte na děti v případě, že používají zařízení, a udržujte také mimo jejich
dosah příslušenství nebo jednotlivé části balení
Nepokládejte přístroj na místa vystavená vlhkosti, prachu, sazím, páře, přímému
slunečnímu záření, příliš vysokým nebo příliš nízkým teplotám, mohlo by
docházet k poruchám.
SL - NAVODILA ZA ODLAGANJE ODPADNE OPREME UPORABNIKOV V ZASEBNIH
GOSPODINJSTVIH (uporabljajo v državah Evropske Unije in ostalih s sistemi
ločenega zbiranja odpadkov)
Oznaka na izdelku ali njegovi dokumentaciji pomeni, da izdelka ne smete
zavreči skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki na koncu življenjskega cikla. Za
preprečitev morebitne škode za okolje ali zdravje ljudi zaradi nenadzorovanega
odlaganja odpadkov, prosimo uporabnika, da loči ta izdelek od ostalih vrst
odpadkov in ga odgovorno reciklira ter s tem spodbuja sonaravno ponovno
uporabo materialnih virov. Uporabniki v gospodinjstvih so vabljeni, da stopijo v
stik s prodajalcem, pri katerem so izdelek kupili, ali na krajevni upravni organ, za
podrobnosti glede ločenega zbiranja in recikliranja za to vrsto izdelka. Poslovni
uporabniki so vabljeni, da stopijo v stik z dobaviteljem in preverijo pogoje nakupne
pogodbe. Tega izdelka ni dovoljeno odlagati skupaj z drugih industrijskimi
odpadki. Ta izdelek ima notranjo baterijo, ki jo ne more zamenjati uporabnik;
ne poskušajte odpreti naprave ali odstraniti baterije, ker bi to lahko povzročilo
okvaro in resno poškodovalo izdelek. V primeru odstranjevanja tega izdelka se
obrnite na lokalno podjetje za odstranjevanje odpadkov, kjer bodo odstranili
baterijo. Baterija, ki se nahaja v napravi, je zasnovana tako, da je v uporabi celoten
življenjski cikel izdelka. Za dodatne informacije obiščite spletno mesto http://
www.cellularline.com
SL - INFORMACIJE O ZAKONSKI GARANCIJI
Naši izdelki so kriti z zakonsko garancijo za pomanjkljivosti glede skladnosti v
skladu z nacionalno zakonodajo, ki se uporablja za varstvo potrošnikov.
Za več informacij glejte na strani www.cellularline.com/_/warranty
SL - Uporaba naprave lahko v nekaterih primerih vpliva na pravilno delovanje
medicinskih pripomočkov (npr. srčnih vzpodbujevalnikov)
Dolgotrajna izpostavljenost visoki glasnosti in dolgotrajna uporaba lahko
povzroči trajno poškodbo sluha.
Naprave ne uporabljajte na mestih, kjer bi lahko bilo nevarno, da ne slišite zvokov
okolja (npr. nivojski železniški prehodi, ploščadi železniških postaj)
V primeru uporabe med vožnjo upoštevajte predpise, ki veljajo v posameznih
državah
Nadzirajte otroke pri uporabi naprave, poleg tega hranite izven njihovega dosega
pripomočke ali dele embalaže
Naprave ne postavljajte na mesta, ki so izpostavljena vlagi, prahu, sajam, hlapom,
neposredni sončni svetlobi, previsokim ali prenizkim temperaturam, sicer se
lahko pojavijo nepravilnosti delovanja.
HR - UPUTE ZA ODLAGANJE UREĐAJA ZA KUĆNU UPORABU (Primjenjivo u
zemljama Europske unije i onima s posebnim sustavima za odvojeno skupljanje
otpada)
Oznaka na proizvodu ili u njegovoj dokumentaciji ukazuje na to da proizvod ne
smije biti zbrinut s ostalim kućnim otpadom na kraju svog životnog ciklusa. Kako
bi se izbjeglo oštećenje okoliša ili zdravlja uzrokovanog neprikladnim odlaganjem
otpada, korisnik se poziva da odvoji ovaj proizvod od ostalih vrsta otpada i
odgovorno reciklira kako bi promicao održivu ponovnu upotrebu materijalnih
resursa. Korisnici u kućanstvima trebali bi trebali bi kontaktirati prodavača kod
kojega ste proizvod kupili ili lokalni ured odgovoran za sve informacije vezane
za odvojeno skupljanje i recikliranje za ovu vrstu proizvoda. Poslovni korisnici
pozivaju se da se obrate dobavljaču i provjere uvjete i odredbe ugovora o kupnji.
Ovaj proizvod ne smije se odlagati zajedno s drugim komercijalnim otpadom. U
ovom se proizvodu nalazi baterija koju korisnik ne može zamijeniti; ne pokušavajte
otvoriti uređaj ili ukloniti bateriju, jer to može uzrokovati kvarove i ozbiljno oštetiti
proizvod. U slučaju zbrinjavanja proizvoda, obratite se lokalnoj organizaciji za
zbrinjavanje otpada kako biste uklonili bateriju. Bateriju koja se nalazi unutar
uređaja je dizajnirana da se koristi tijekom cijelog životnog ciklusa proizvoda. Za
više informacija posjetite web stranicu http://www.cellularline.com
HR - INFORMACIJE O JAMSTVU
Naši proizvodi pokriveni su zakonskim jamstvom za nedostatke u skladu s nacio
-
nalnim zakonima koji se primjenjuju za zaštitu potrošača.
Više informacija potražite na stranici www.cellularline.com/_/warranty
HR- Uporaba uređaja može u nekim slučajevima ometati pravilno funkcioniranje
medicinskih uređaja (npr. pejsmejkera)
Dugotrajno izlaganje visokoj glasnoći i produljena uporaba mogu prouzročiti
trajno oštećenje sluha.
Ne koristite uređaj na mjestima gdje bi moglo biti opasno ako se ne čuju zvukovi
okoline (npr. željeznički prijelazi na razini, na platformama željezničkih stanica)
U slučaju korištenja tijekom vožnje, slijedite propise koji su na snazi u zemljama
upotrebe
Djeca trebaju biti pod nadzorom prilikom korištenja uređaja, a osim toga, čuvajte
izvan dohvata pribor ili dijelova pakiranja
Ne postavljajte uređaj na mjestima izloženim vlazi, prašini, čađi, pari, izravnoj
sunčevoj svjetlosti, previsokim ili preniskim temperaturama, jer u suprotnom
može doći do kvara.
BG - ИНФОРМАЦИЯ ЗА ЗАКОНОУСТАНОВЕНАТА ГАРАНЦИЯ
Нашите продукти се покриват от законоустановената гаранция за липса
на съответствие, както е предвидено в приложимото национално
законодателство за защита на потребителя.
За пълна информация посетете страницата www.cellularline.com/_/warranty
BG – ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОБОРУДВАНЕТО ЗА ДОМАШНИ
ПОТРЕБИТЕЛИ (Отнася се за страни от Европейския съюз и такива, в които
има система за разделно събиране на отпадъци)
Маркировката на продукта или в документацията показва, че продуктът не
трябва да се изхвърля с други битови отпадъци в края на експлоатационния
цикъл. За избягване на вреди за околната среда или за здравето, причинени
от неправилно изхвърляне на отпадъци, се приканва потребителят да
разделя този продукт от другите видове отпадъци и да го рециклира
така, че да се улесни устойчивата повторна употреба на материалните
ресурси. Домашните потребители се приканват да се свържат с търговеца,
от когото са придобили продукта, или с местния офис, предвиден за
всякаква информация относно разделното събиране и рециклирането на
този тип продукт. Бизнес потребителите се приканват да се свържат със
своя доставчик и да проверят общите условия на договора за закупуване.
Този продукт не трябва да се изхвърля с другите търговски отпадъци. Този
продукт включва батерия, която не може да се подменя от потребителя; не
се опитвайте да отворите устройството или да извадите батерията, тъй като
това може да причини неизправности и да застраши сериозно продукта.
В случай на изхвърляне на продукта се препоръчва да се свържете с
местния център за депониране на отпадъци, за да извършат изваждането
на батерията. Батерията, съдържаща се в устройството, е защитена, за да
може да се използва през целия експлоатационен цикъл на продукта. За
допълнителна информация посетете уеб сайта http://www.cellularline.com
BG - Използването на устройството може в някои случаи да повлияе върху
функционирането на медицински изделия (напр. пейсмейкър)
Продължителното излагане на въздействието на висока сила на звука
и продължителното използване могат да провокират перманентно
увреждане на слуха.
Не използвайте устройството на места, на които може да има опасност да
не долавяте околните звуци (напр. при прелези, на пероните на ж.п. гари)
В случай на употреба по време на шофиране се придържайте към
действащите норми в съответните страни
Контролирайте децата, когато използват устройството, или дръжте далеч от
техния досег принадлежностите или частите на опаковката
Не разполагайте устройството на места, изложени на влажност, прах, сажди,
изпарения, пряка слънчева светлина, твърде висока или твърде ниска
температура, в противен случай трябва да го проверите за неизправности.
EL - ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΝΟΜΙΜΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
Τα προϊόντα μας καλύπτονται από νόμιμη εγγύηση για ελλείψεις συμμόρφωσης
σύμφωνα με ό,τι προβλέπεται από τους εφαρμοστέους εθνικούς νόμους για την
προστασία του καταναλωτή. Για περαιτέρω πληροφορίες συμβουλευτείτε τη
σελίδα www.cellularline.com/_/warranty
EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΔΙΑΘΕΣΗΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΟΥΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΕΣ (Εφαρμόζεται σε
χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε εκείνες με συστήματα επιλεκτικής συλλογής)
Το σήμα επί του προϊόντος ή στην τεκμηρίωσή του δείχνει ότι το προϊόν δεν
πρέπει να διατεθεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα στο τέλος του κύκλου
ζωής του. Για να αποφευχθούν πιθανές βλάβες στο περιβάλλον ή στην υγεία από
την ανεξέλεγκτη διάθεση των απορριμμάτων, καλείται ο πελάτης να διαχωρίσει
το προϊόν αυτό από άλλους τύπους απορριμμάτων και να το ανακυκλώσει με
τρόπο υπεύθυνο συμβάλλοντας στη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών
πόρων. Οι οικιακοί καταναλωτές καλούνται να επικοινωνούν με τον μεταπωλητή
από τον οποίο αγοράστηκε το προϊόν ή το τοπικό γραφείο αρμόδιο για όλες τις
πληροφορίες σχετικά με την επιλεκτική συλλογή και την ανακύκλωση αυτού
του τύπου προϊόντος. Οι χρήστες επιχειρήσεων καλούνται να επικοινωνήσουν
με τον προμηθευτή τους και να ελέγξουν τους όρους και τις προϋποθέσεις
της σύμβασης αγοράς. Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να διατίθεται μαζί με άλλα
εμπορικά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν διαθέτει εσωτερική μπαταρία που δεν
αντικαθίσταται από τον πελάτη. Μην προσπαθήσετε να ανοίξετε τη συσκευή
ή να αφαιρέσετε την μπαταρία, αυτό μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργίες
και να προκαλέσει σοβαρή βλάβη στο προϊόν. Σε περίπτωση διάθεσης του
προϊόντος, παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με τον τοπικό οργανισμό διάθεσης
απορριμμάτων για την αφαίρεση της μπαταρίας. Η μπαταρία που περιέχεται
στη συσκευή έχει σχεδιαστεί ώστε να χρησιμοποιείται καθ 'όλη τη διάρκεια ζωής
του προϊόντος. Για περαιτέρω πληροφορίες επισκεφθείτε το site web http://
www.cellularline.com
EL - Η χρήση της συσκευής, σε ορισμένες περιπτώσεις, μπορεί να παρεμβάλλει
στη σωστή λειτουργία ιατρικών συσκευών (π.χ. Βηματοδότης)
Η παρατεταμένη έκθεση σε υψηλή ένταση και η παρατεταμένη χρήση μπορούν
να προξενήσουν μόνιμες βλάβες στην ακοή.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε χώρους όπου θα ήταν επικίνδυνο να μην
μπορείτε να ακούτε τους ήχους του περιβάλλοντος (π.χ. ανισόπεδες διαβάσεις,
στις αποβάθρες των σιδηροδρομικών σταθμών).
Σε περίπτωση χρήσης κατά την οδήγηση, να τηρείτε την ισχύουσα νομοθεσία
της αντίστοιχης χώρας.
Να εποπτεύετε τα μικρά παιδιά όταν αυτά χρησιμοποιούν τη συσκευή. Ακόμη,
να διατηρείτε μακριά από αυτά αξεσουάρ ή μέρη της συσκευασίας.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε χώρους εκτεθειμένους σε υγρασία, σκόνη,
αιθάλη, ατμό, άμεσο ηλιακό φως, θερμοκρασίες πολύ υψηλές ή πολύ χαμηλές.
Σε αντίθετη περίπτωση, θα μπορούσαν να προκληθούν δυσλειτουργίες.