ve para llenar el filtro yvolver ainsertar en su sitio (ver dib. 5a,b). El vacío generado dentro del filtro
causará el llenado automático del filtro, con agua de pecera. Hay que rellenar ligeramente la pecera.
Después de llenar el filtro de agua, basta con conectarlo ala red eléctrica. ATENCIÓN: durante un periodo
inicial, después de poner en marcha el filtro, el dispositivo puede generar un nivel incrementado de
ruido yexpulsar grandes cantidades burbujas de aire, através del manguito de salida. Esto se debe al
proceso automático de purga de aire del interior del filtro. ATENCIÓN: en caso de bloqueo de la palanca
de llenado del filtro (o) inserte un destornillador en la abertura de la parte delantera de la palanca y
deslícela hacia afuera (ver figura 5c).
AJUSTE Y DESCONEXIÓN DE VÁLVULAS DE MANGUERAS FILTRANTES (Dib. 4a,b,c). El filtro
ULTRAMAX está equipado con dos válvulas dobles, independientes que sirven para ajustar el caudal de
agua ydesacoplar los manguitos de suministro de agua al filtro yretorno del agua hacia la pecera. Estas
válvulas sirven para ajustar el rendimiento del dispositivo (caudal de agua que pasa por el filtro). Para
aumentar oreducir el rendimiento del filtro, desplazar la palanca de válvula, según se indica en Dib. 4a,
b. Las válvulas sirven también para cerrar el caudal de agua al filtro ydesacoplar manguitos. Para ello,
desplazar la palanca de válvula hasta posición SERVICE (ver Dib. 4b) – en este momento, la carcasa de
válvula se eleva ligeramente dentro de la tapa del filtro. Seguidamente, hay que tirar de la válvula hacia
arriba, para desconectarla de la tapa del filtro (ver Dib. 4c). Para volver aconectar la válvula ala tapa,
realizar estas acciones en sentido contrario.
LIMPIEZA DE FILTRO PREVIO Y MEDIOS FILTRANTES (Dib. 3-4a,b,c y6). El filtro previo de esponja,
situado en la tapa del filtro, sirve para capturar partículas contaminantes de mayor tamaño, antes de
que penetren al interior del dispositivo. Esta solución permite limitar la frecuencia de desmontaje de
todo el filtro, para limpiar los cartuchos filtrantes. El filtro previo debe limpiarse, si se percibe una dis-
minución notable del rendimiento de filtro. Para este propósito, cierre la válvula ENTRADA, esperar 2-3
segundos y luego cerrar la válvula de SALIDA (ver Fig. 4b), filtro de la manguera desconecte el aparato de
la red, para abrir tres prefiltro (s) de la hebilla que sujetan el prefiltro yluego levantar el prefiltro cubier-
ta (ver Fig.6). Seguidamente, sacar la cesta del filtro previo (p), junto con la esponja filtrante (r), sacar la
esponja de la cesta yenjuagarla bajo agua corriente, para eliminar partículas sólidas. Acontinuación, un
prefiltro instalado en la cubierta del filtro de realizar los pasos anteriores en orden inverso para abrir la
válvula del filtro (ver Fig. 4a) yconectar el aparato de la red. Durante la limpieza del recipiente de filtro
previo, hay que prestar atención ala tapa que protege frente al derrame de agua. Si la tapa se desmonta,
hay que colocarla en su sitio, conforme se indica en dibujo 6a.
La limpieza del filtro previo dura apenas unos minutos yno requiere el desmontaje del dispositivo del
armario bajo la pecera. El filtro previo debe limpiarse una vez cada 1-4 semanas, en función de las con-
diciones de la pecera.
Los cartuchos filtrantes montados dentro del filtro (ver dib. 3) deben limpiarse solamente con agua
sacada previamente de la pecera (¡no limpiar con agua de grifo!). Se recomienda realizar la primera
limpieza, después de observar una notable reducción de rendimiento de dispositivo, que se mantiene
apesar de limpiar el filtro previo. Para garantizar un funcionamiento óptimo del filtro, se recomienda
limpiarlo ocambiar los cartuchos filtrantes, al menos una vez cada 12 meses.
Para limpiar los cartuchos filtrantes, montados dentro del filtro, hay que: cerrar las válvulas en man-
guitos (ver Dib.4b "SERVICE" – atención! Se recomienda cerrar primero la válvula de ENTRADA, esperar
2-3 segundos yluego cerrar la válvula de SALIDA – permitirá bombear la mayor parte del agua fuera del
filtro), desconectar el dispositivo de la red eléctrica, desacoplar las válvulas de manguitos de filtro (ver
Dib. 4c), seguidamente, sacar el dispositivo del armario de pecera. Al desmontar la tapa del filtro, es
posible que se vierta algo de agua sucia, por ello, se recomienda colocar el filtro dentro de una bañera
oplato de ducha. Para desmontar la tapa del filtro, hay que: abrir cuatro hebillas principales (i) que sos-
tienen la tapa del filtro previo, abrir cuatro hebillas menores (k) que sostienen la tapa del filtro, segui-
damente, levantar la tapa del filtro (l). Seguidamente, sacar las cestas filtrantes montadas dentro del
dispositivo ycambiar olimpiar los medios filtrantes, siguiendo las recomendaciones recogidas en este
manual. Continuar montando las cestas filtrantes dentro del dispositivo, colocando la tapa del filtro (l)
sobre recipiente (j), cerrando cuatro hebillas menores (k) de tapa de filtro (l), cerrando cuatro hebillas
principales (i), conectando cuatro válvulas de manguitos de filtro, abriendo válvulas en manguitos del
filtro yfinalmente, conectando el dispsitivo ala corriente eléctrica.
Si es necesario, eliminar las algas, cal ypolvo de los manguitos ycarcasa del filtro, utilizando un paño
suave oesponja.
LIMPIEZA DE CÁMARA DE ROTOR Y MANTENIMIENTO DE JUNTA BAJO TAPA DEL FILTRO (Dib. 7).
Para garantizar un funcionamiento infalible del filtro, al limpiar los cartuchos filtrantes, hay que limpiar
también el rotor yla cámara, donde funciona. Para ello, dar la vuelta al filtro ycolocarlo con tapa hacia
abajo (dib. 7), sacar la tapa insertada de la cámara del rotor (s), girándola suavemente en sentido con-
trario alas agujas del reloj, sacar la tapa del rotor (t), sacar el rotor (u) yenjuagarlo con agua corriente.
Limpiar el interior de la cámara del rotor (w), con un cepillo suave. Seguidamente, montar el dispositivo,
realizando las acciones anteriores, en orden inverso.
¡Atención! Durante la limpieza del filtro, sacar cuidadosamente la junta (x) situada bajo la tapa del filtro,
lavarla con agua caliente ysecar con toallita de papel. Después, aplicar sobre la junta un poco de lubri-
cante de silicona. Utilizar un paño oesponja suave, para limpiar la fisura, en la cual se monta la junta,
eliminado restos de cal ypartículas sólidas. Seguidamente, colocar la junta en la fisura, bajo tapa del
filtro. Estas actuaciones garantizan una vida útil prolongada de la junta, sin necesidad de cambiarla
durante 4-5 años. Si la junta se rompe osufre algún daño, hay que reemplazarla por una junta nueva.
EL DESMONTAJE Y LA CASACION.
El equipo electrico yelectronico desgastado no se debe tirar ala
basura. La seleccion yel reciclaje correcto de estos aparatos ayuda aproteger el medio ambiente. El
usuario es responsible de suministrar el aparato desgastado aun punto de recogida, donde sera depo-
sitado gratuitamente. La informacion sobre los puntos de recogida se puede obtener de las autoridades
locales oen los puntos de venta.
LAS CONDICIONES DE GARANTÍA. El productor concede una garantia por el periodo de 24 meses desde
le fecha de la compra. La garantia abarca las averias causadas por el productor, es decir defectos del
material ode montaje. La garantia no abarca deterioros resultado del uso indebido del aparato otam-
bien su uso de forma diferente ala que esta destinado. Atencion: cualquier intento de transformacion
odesmontaje del aparato que exceda el uso normal yla conservacion del aparato provocan la perdida
de la garantia! En caso de determinar irregularidades en el funcionamiento del aparato hay que enviarlo
junto con la tarjeta de garantia rellenada ala direccion del vendedor. La condicion de aceptar la garantia
es la concordancia entre la fecha de la produccion impresa en el aparato yla fecha inscrita en la tarjeta
de garantia. Estas condiciones no excluyen, limitan ni suspenden los derechos del comprador resultan-
tes de la falta de concordancia del producto con el contrato. Esta garantia tiene validez unicamente si se
presenta un comprobante de compra. La garantia se limita unicamente ala reparacion oal reemplazo
del aparato yno cubre perdidas ni danos resultantes de los objetos animados oinanimados. Las presen-
tes estipulaciones no producen exclusion, limitacion osuspension de los derechos del comprador en
caso de la no conformidad con el contrato. La garantia limitada cubre solo ala reparacion oel reemplazo
del equipo. La garantia no cubre los efectos de perdida ode destruccion de cualquier otro objeto.
IT ISTRUZIONE D’USO
Egregi Signori, grazie per aver scelto il prodotto AQUAEL. Siamo convinti che sarete soddisfatti del suo
funzionamento. Per evitare ogni problema legato al suo utilizzo vi preghiamo di leggere attentamente
le seguenti istruzioni.
DESTINAZIONE D'USO DEL PRODOTTO E CARATTERISTICHE. ULTRAMAX è un filtro acanestro tecni-
camente avanzato, con soluzioni brevettate, destinato al filtraggio eall'ossigenazione dell'acqua negli
acquari d'acqua dolce. Garantisce un'eccezionale ergonomia di utilizzo, assicura in ogni acquario la pu-
rezza ideale dell'acqua nonché isuoi corretti parametri. Il prefiltro utilizzato, incorporato nel coperchio,
riduce la frequenza di pulizia dei mezzi filtranti ed è possibile estrarlo senza dover smontare il disposi-
tivo eaddirittura senza dovere estrarre il filtro dal supporto. Le doppie valvole garantiscono una tenuta
perfetta del filtro, mentre la facile modalità di scollegamento dei tubi flessibili assicura una manuten-
zione rapida ecomoda. Il dispositivo si caratterizza per un consumo di energia particolarmente basso. La
linea ULTRAMAX comprende tre modelli (ULTRAMAX 1000, 1500, 2000) con portata da 1000 a2000 l/h.
CONDIZIONI PER L’UTILIZZO IN PIENA SICUREZZA
Il dispositivo acquistato è stato prodotto secondo le norme di
sicurezza attualmente in vigore in Unione Europea. Per un uti-
lizzo alungo ein piena sicurezza vi preghiamo di attenersi alle
seguenti norme di sicurezza:
1. Prima di installare e di ogni avviemento del dispositivo
leggere attentamente questo manuale e l’installazione
(disegno A).
2. Il dispositivo non puo essere utilizzato all’aperto, eva uti-
lizzato unicamente secondo la sua destinazione d’uso (di-
segno B).
3. Il dispositivo puo essere alimentato unicamente da una rete
elettrica con tensione nominale corrispondente aquella in-
dicata sul dispositivo.
4. Il cavo di alimentazione non scollegabile non puo essere
sostituito. Se il cavo viene danneggiato il dispositivo non
epiu utilizzabile (disegno C).
5. Prima di immergere le mani nell’acqua bisogna sempre
scollegare dall’alimentazione elettrica tutti i dispositive
che si trovano nell’acquario (disegno D).
6. Questo dispositivo puo essere utilizzato da bambini di eta
minima di 8 (otto) anni eda parte di persone con ridotte
capacita fisiche, mentali econ la mancanza di esperienza
e conoscenza del dispositivo, se verra fornita assistenza
oformazione per l’uso delle attrezzature in modo sicuro
ecomprendesi irischi associati. Ibambini non dovrebbero
giocare con il dispositivo. Ibambini non possono eseguire
le operazioni di manutenzizone oppure di pulizia del dispo-
sitivo senza la sorveglianza da parte delle persone adulte
(disegno E).
MONTAGGIO E AVVIAMENTO (FIG. 2-5a,b). Il filtro ULTRAMAX deve essere SEMPRE posizionato sotto
il livello dell'acqua nell'acquario. Per motivi estetici si consiglia di posizionarlo nello speciale supporto
per acquario, posto sotto l'acquario. In precedenza inserire le valvole del filtro nei fori del coperchio
(vedere Fig. 4c). Le valvole nel nuovo filtro sono nella scatola con itubi.
Per il primo collegamento del filtro bisogna inserire gli elementi b-ipresentati nella fig. 1 secondo la
fig. 2. Posizionare le estremità inferiori dei tubi flessibili sui raccordi di ingresso del filtro efissarli con
idadi di bloccaggio (y). Per garantire la tenuta, le estremità del tubo devono essere tirate il più possibile
sui connettori.
Prima dell'avviamento bisogna estrarre il coperchio del filtro (l) aprendo iquattro fermi del prefiltro (i)
eiquattro fermi (k) che bloccano il coperchio del filtro (vedere fig. 3). Successivamente bisogna sollevare
il coperchio del filtro. Dall'interno del filtro bisogna estrarre icestelli di filtraggio con gli elementi di fil-
traggio. Si consiglia di immergere in acqua le spugne eil tessuto filtrante. Il mezzo filtrante ceramico deve
essere estratto dalle pellicole di imballaggio versandolo direttamente nei cestelli esciacquandolo con cura
per eliminare eventuale polvere (altrimenti tale polvere può provocare un intorbidimento temporaneo
dell'acqua nell'acquario). Per accelerare l'avvio del filtraggio biologico si consiglia di bagnare sia le spugne
che il mezzo filtrante ceramico con un bio-starter contenente colture vive di batteri nitrificanti (ad esempio
AQUAEL ACTIBACTOL). Successivamente bisogna inserire icestelli filtranti con imezzi filtranti all'interno
del filtro nella seguente sequenza (apartire dal fondo): spugna nera (poco densa), spugna blu (densa),
tessuto filtrante, mezzo filtrante ceramico, setaccio del contenitore (n) eassemblare il coperchio del filtro
(l) chiudendo le quattro fibbie (k) che tengono il coperchio del filtro ele quattro fibbie del prefiltro (i).
ATTENZIONE: in un filtro appena acquistato imezzi filtranti possono essere inseriti con una sequenza diver-
sa. La sequenza dei mezzi filtranti sopra indicata garantisce la massima efficienza di filtraggio dell'acqua.
Per riempire di acqua il filtro bisogna, prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica con le val-
vole aperte dei tubi flessibili di filtraggio (vedere fig. 4a), tirare fino in fondo la leva, posta sul coperchio,
che serve ariempire di acqua il filtro (o), epremerla nuovamente (vedere fig. 5a,b). La sottopressione
creata in tal modo all'interno del filtro provoca il suo riempimento automatico con l'acqua dell'acquario.
La perdita d'acqua nell'acquario va successivamente integrata. Una volta che il filtro si è riempito d'ac-
qua è sufficiente collegarlo alla rete di alimentazione elettrica. ATTENZIONE: nel primo periodo dopo
l'avviamento il dispositivo può funzionare più rumorosamente ed espellere dal tubo flessibile di uscita
una grande quantità di bolle d'aria. Questo è dovuto allo spurgo automatico dell'interno del filtro. NOTA:
in caso di blocco della leva utilizzata per il riempimento del filtro (o), inserire il cacciavite nel foro nella
parte anteriore della leva ed usarlo per estrarre la leva (vedere Fig. 5c).
REGOLAZIONE E SCOLLEGAMENTO DELLE VALVOLE DEI TUBI FLESSIBILI DI FILTRAGGIO (FIG.4a,b,c).
Il filtro ULTRAMAX è fornito di due valvole doppie indipendenti che servono aregolare il flusso dell'ac-
qua eascollegare itubi flessibili per l'entrata dell'acqua nel filtro eper il ritorno dell'acqua nell'acquario.
Tali valvole servono aregolare la portata del dispositivo (la velocità del flusso dell'acqua attraverso il
filtro). Per ridurre oaumentare la portata del filtro bisogna spostare la leva della valvola nel modo indi-
cato nella fig. 4a,b. Le valvole servono anche achiudere il flusso dell'acqua al filtro eascollegare itubi
flessibili. Atal scopo bisogna spostare la leva delle valvole nella posizione SERVICE (vedere fig.4b) ein
questo momento il corpo della valvola si solleva leggermente dal coperchio del filtro. Successivamente
bisogna tirare la valvola verso l'alto per scollegarla dal coperchio del filtro (vedere fig. 4c). Per ricollega-
re la valvola al coperchio bisogna eseguire le operazioni sopra indicate in successione inversa.
PULIZIA DEL PREFILTRO E DEI MEZZI DI FILTRAGGIO (FIG. 3-4a,b,c e6). Il prefiltro in spugna posto
nel coperchio del filtro serve atrattenere le impurità meccaniche più grosse prima che arrivino all'in-
terno del dispositivo. Permette di ridurre significativamente la frequenza di smontaggio dell'intero
filtro edi pulizia degli elementi di filtraggio posti al suo interno. Il prefiltro deve essere pulito in caso di
evidente riduzione della portata del filtro. Aquesto scopo, chiudere la valvola IN, attendere 2-3 secondi,
quindi chiudere la valvola OUT (vedi Fig. 4b), filtro tubo scollegare l'apparecchio dalla rete chiudere,
per aprire tre fibbia prefiltro (s) che fissano il prefiltro epoi sollevare il prefiltro coperchio (vedi Fig. 6).
Successivamente bisogna estrarre il cestello del prefiltro (p) insieme all'elemento filtrante in spugna (r),
estrarre dal cestello l'elemento filtrante in spugna esciacquarlo con cura sotto acqua corrente, eliminan-
do tutte le impurità meccaniche. Successivamente, un prefiltro installato nel coperchio del filtro esegui-
re ipassaggi sopra in ordine inverso per aprire la valvola del filtro (vedi Fig. 4a) ecollegare il dispositivo
dalla rete. Durante la pulizia del corpo del prefiltro bisogna fare attenzione allo sportello di protezione
contro la fuoriuscita dell'acqua. Nel caso lo sportello si sposti bisogna riposizionarlo secondo la figura 6a.
La pulizia del prefiltro avviene in pochi minuti enon richiede l'estrazione del filtro dal supporto sotto
l'acquario. Lanecessità di pulizia del prefiltro dipende dalle condizioni dell'acquario edovrebbe essere
necessaria ogni 1-4 settimane.
Gli elementi di filtraggio posti all'interno del filtro devono essere puliti esclusivamente con acqua pro-
veniente dall'acquario (non con acqua di rubinetto!). Si consiglia di eseguire la prima pulizia dopo avere
osservato un'evidente riduzione della portata del dispositivo, nonostante l'esecuzione della pulizia del
prefiltro sopra descritta. Per il funzionamento ottimale del filtro si consiglia di pulire osostituire gli
elementi di filtraggio almeno una volta ogni 12 mesi.
Per pulire gli elementi di filtraggio posti all'interno del filtro bisogna: chiudere le valvole sui tubi fles-
sibili (vedere fig.4b "SERVICE" – attenzione! si consiglia di chiudere prima la valvola IN, attendere 2-3
secondi, quindi chiudere la valvola OUT – consentirà di pompare la maggior parte dell'acqua fuori dal
filtro), scollegare il dispositivo dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare le valvole dei tubi fles-
sibili del filtro (vedere fig. 4c), ed estrarre il dispositivo dal supporto sotto l'acquario. Poiché durante
l'estrazione del coperchio del filtro (vedere fig. 3) può fuoriuscire da esso un po' di acqua sporca, si
consiglia di posizionare precedentemente il dispositivo in una vasca onel piatto doccia. Per estrarre
il coperchio del filtro bisogna: aprire iquattro fermi principali (i) che bloccano il coperchio del prefil-
tro, aprire iquattro fermi più piccoli (k) che bloccano il coperchio del filtro esollevare il coperchio del
filtro (l). Successivamente bisogna estrarre icestelli di filtraggio (m) posti all'interno del dispositivo
ed effettuare la sostituzione integrativa degli elementi di filtraggio ola loro manutenzione secondo
le indicazioni sopra riportate. Successivamente bisogna rimontare il dispositivo inserendo icestelli di
filtraggio all'interno del dispositivo, rimettere il coperchio del filtro sull'involucro, chiudere iquattro
fermi più piccoli (k) che bloccano il coperchio del filtro (l), chiudere iquattro fermi principali (i), colle-
gare le valvole dei tubi flessibili del filtro (4c), aprire le valvole sui tubi flessibili (fig. 4a) ecollegare il
dispositivo alla rete di alimentazione elettrica.
Se necessario itubi flessibili, itubi eil corpo del filtro possono essere puliti dalle alghe odai depositi
calcarei edalla polvere usando un panno morbido ouna spugna.
PULIZIA DELLA CAMERA DEL ROTORE E MANUTENZIONE DELLA GUARNIZIONE DEL COPERCHIO
DEL FILTRO (FIG.7). Per assicurare un funzionamento senza guasti del filtro, durante la pulizia degli
elementi filtranti bisogna anche pulire il rotore ela camera dove lavora il rotore. Atal scopo bisogna ro-
vesciare sottosopra il coperchio del filtro (fig.7), estrarre il coperchio della camera del rotore (s) ruotan-
dolo in senso antiorario, estrarre il coperchio del rotore (t), estrarre il rotore (u) epulirlo accuratamente
sotto acqua corrente. L'interno della camera del rotore (w) deve essere pulito con una spazzola morbida.
Successivamente rimontare il dispositivo eseguendo le operazioni sopra indicate in successione inversa.
Attenzione! Durante la pulizia del filtro bisogna estrarre con prudenza la guarnizione (x) che si trova sot-
to il coperchio del filtro, pulirla accuratamente con acqua calda, asciugarla con un tovagliolo di carta elu-
brificarla con cura con grasso ai siliconi. Bisogna inoltre pulire accuratamente la scanalatura che ospita
la guarnizione con un spugna opanno morbido, per rimuovere depositi calcarei ealtre impurità mecca-
niche. Successivamente bisogna reinserire con prudenza la guarnizione nella scanalatura del coperchio
del filtro. Tale operazione garantisce la lunga vita della guarnizione, richiedendo la sua sostituzione non
più spesso che ogni 45 anni. Nel caso in cui la guarnizione si rompa osi danneggi deve essere sostituita.
SMONTAGGIO E SMALTIMENTO.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate non possono
essere smaltite con irifiuti domestici. La raccolta elo smaltimento differenziati di questo tipo di rifiuti
contribuisce alla difesa dell’ambiente naturale. L’utilizzatore ha la responsabilita di consegnare l’appa-
recchiatura usata in un punto di raccolta specializzato, dove sara preso in consegna gratuitamente. E’pos-
sibile ottenere informazioni circa tali punti di raccolta presso le autorita locali, opresso il punto vendita.
CONDIZIONI DI GARANZIA. II produttore fornisce una garanzia per un periodo di 24 mesi, apartire
dalla data di acquisto. La garanzia copre esclusivamente idanni derivanti da colpa del produttore cioe
idifetti dei materiali egli errori di montaggio. Non copre idanni conseguenti all’utilizzo improprio del
dispositivo, oall’utilizzo del dispositivo ascopi non conformi alla sua destinazione d’uso. Attenzione:
ogni tentativo di modifica odi smontaggio del dispositivo che non rientra nell’ambito del normale
utilizzo emanutenzione, provoca la perdita della garanzia! Nel caso venga rilevato un malfunziona-
mento, enecessario inviare il dispositivo all’indirizzo del venditore odel produttore, insieme alla carta
di garanzia compilata. Condizione per il riconoscimento del diritto alla garanzia ela corrispondenza
tra la data di produzione impressa sul prodotto equella indicata sulla carta di garanzia. Le presenti
condizioni non escludono, non limitano enon sospendono idiritti dell’acquirente derivanti
dalla difformita tra il contratto. La garanzia elimitata unicamente alla riparazione oalla sostituzione
del dispositivo stesso. La garanzia non comprende le conseguenze della perdita odella distruzione di
qualsiasi altro oggetto.
CZ NÁVOD K OBSLUZE
Děkujeme Vám za nákup výrobku AQUAEL. Jsme přesvědčeni, že budete spokojeni s jeho fungováním.
Abychom se vyhnuli jakýmkoliv problémům při jeho používání, prosíme Vás opřesné dodržování ná-
sledujících pokynů.
URČENÍ VÝROBKŮ AVLASTNOSTÍ. ULTRAMAX jsou technicky vyspělé kanystrové filtry s patentova-
nými řešeními určené pro filtrování aprovzdušňování vody ve sladkovodních akváriích. Zaručují vynika-
jící ergonomii používání, pečují oideální čistotu vodu ajejí parametry vkaždém akváriu. Použitý před-
filtr zabudovaný do krytu filtru snižuje četnost čištění náplní, anavíc jej můžete vyjmout bez nutnosti
demontáže zařízení, adokonce není ale třeba vyjmout filtr ze skříňky. Dvojité ventily zaručují absolutní
těsnost filtru asnadný způsob odpojení hadic zajišťuje rychlou apohodlnou obsluhu. Zařízení se navíc
vyznačuje mimořádně nízkou spotřebou energie. Řada ULTRAMAX zahrnuje tři modely (ULTRAMAX
1000, 1500, 2000) s výkonem od 1000 do 2000 l/h.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Zařízení, které jste právě zakoupili, bylo vyrobeno vsouladu se
současně platnými bezpečnostními normami Evropské unie.
Pro dlouhodobé abezpečné používání tohoto topného tělesa
prosím bezpodmínečně dodržujte následující bezpečnostní
pokyny.
1. Před instalací apokaždé před spuštěním zařízení se pozorně
seznamte s tímto návodem kpoužití amontáži (obr. A).
2. Topné těleso smí být používáno pouze v místnostech
avýlučně vsouladu se svým určením (obr. B).
3. Zařízení smí být připojeno pouze ke zdroji elektrické energie
se jmenovitým napětím uvedeným na zařízení avtechnick-
ých údajích.
4. Neodpojitelný napájecí kabel nelze vyměnit. Pokud dojde
kpoškození kabelu, je zařízení nepoužitelné (obr. C).
5. Pokaždé než ponoříte ruku do vody, odpojte všechny elek-
trické přístroje, které se vakváriu nacházejí, od zdroje elek-
trické energie (obr. D).
6. Toto zařízení může být užíváno dětmi ve věku minimalne
8let aosobami se sníženými fyzickými amentálními scho-
pnostmi aosobami bez zkušeností aznalosti zařízení, pokud
bude zajištěn dohled nebo instruktáž ohledně užívání vy-
bavení bezpečným způsobem abude pochopeno související
s tím nebezpečí. Děti by si neměly hrát s vybavením. Děti bez
dohledu nemohou provádět čištění aúdržbu zařízení (obr. E).
MONTÁŽ AZPROVOZNĚNÍ (OBR. 2-5a,b). Filtr ULTRAMAX musí být umístěn VŽDY pod hladinou vody
vakváriu. Zestetických důvodů je doporučeno jej umístit ve speciální akvarijní skříňce, která se nachází
pod nádrží. Předtím vložte ventily filtru do otvorů vkrytu (viz obr. 4c). Ventily vnovém filtru se nachá-
zejí vkrabici spolu s hadicemi.
Pro první připojení filtru smontujte komponenty b-h, které jsou zobrazeny na obr. 1, ato vsouladu s obr.
2. Spodní konce hadic nasaďte nadoraz na vtokové hrdlo filtru azajistěte upínací maticí (y). Pro zajištění
těsnosti by měly být koncovky hadic nasazeny na hrdla nadoraz.
Před zprovozněním sundejte víko filtru (viz obr. 3) otevřením čtyř příchytek předfiltru (a) ačtyř pří-
chytek (k) přidržujících víko filtru (l). Pak vytáhněte / vysuňte nahoru víko filtru (l) znádoby filtru (j).
Zvnitřku filtru vyjměte filtrační košíky (m) včetně filtračních náplní. Houby avatu doporučujeme máčet
ve vodě. Keramické vložky vysypte zfóliových obalů přímo do košíků adůkladně propláchněte za úče-
lem odstranění možného prachu (jinak tento prach může způsobit dočasné zakalení vody vakváriu). Pro
urychlení zahájení biologické filtrace doporučujeme houbičky akeramické náplně postříkat biostarté-
rem obsahujícím živé kultury nutrifikačních bakterií (např. AQUAEL ACTIBACTOL). Následně umístěte fil-
trační košíky včetně náplní uvnitř filtru vnásledujícím pořadí (počínaje od zdola): černá houba (jemná),
modrá houba (hrubá), filtrační vata, keramika, síto nádoby (n) anamontujte kryt filtru (l) tak, že zavřete
čtyři přezky (k) držte kryt filtru ačtyři předpjatné přezky (i). Asestavte filtr vopačném pořadí. POZOR:
vnově zakoupeném filtru mohou být náplně umístěny vjiném pořadí. Výše doporučené pořadí náplní
zaručuje optimální výkon filtrace vody.
Pro naplnění sestaveného filtru vodou je třeba před jeho připojením do elektrické sítě při otevřených
ventilech filtračních hadic (viz obr. 4a) vytáhnout až do pocítění odporu nacházející se ve víku páku
pro naplnění filtru (o), azasunout ji zpět (viz obr. 5a,b). Tímto způsobem vytvořený uvnitř filtru pod-
tlak zapříčiní jeho automatické naplnění vodou zakvária. Úbytek vody vnádrži je třeba pak doplnit. Po
naplnění filtru vodou připojte jej do elektrické sítě. POZOR: vprvním období po spuštění může zařízení
pracovat oněco hlasitěji avypouštět výstupní hadicí velké množství vzduchových bublin. Je to způso-
beno automatickým odvzdušněním vnitřku filtru. POZOR: v případě zablokování páky sloužící k zalévání
filtru (o) je nutné vsunout šroubovák do otvoru nacházejícího se v přední části páky a jeho pomocí ji
vysunout ven (viz obr. 5c).
NASTAVENÍ AODPOJENÍ HADIC FILTRAČNÍCH VENTILŮ (OBR. 4a,b,c). Filtr ULTRAMAX je vybaven
dvěma nezávislými, dvojitými ventily, které slouží kregulaci průtoku vody aodpojování přívodních
hadic vody do filtru aodvádění zněj vody zpět do akvária. Tyto ventily slouží knastavení výkonu zaří-
zení (rychlosti průtoku vody filtrem). Chcete-li snížit nebo zvýšit výkon filtru, je třeba přesunout páku
ventilu způsobem znázorněným na obr. 4a a4b. Ventily slouží také kuzavírání přívodu vody do filtru
aodpojování hadic. Chcete-li toto provést, přesuňte páčku ventilu do polohy SERVICE (viz obr. 4 b) –
vtomto okamžiku těleso ventilu se mírně zvedá ve víku filtru. Pak potáhněte nahoru ventil pro jeho
odpojení od víka filtru (viz obr. 4 c). Pro opětovné připojení ventilu kvíku proveďte výše uvedené kroky
vobráceném pořadí.
ČIŠTĚNÍ PŘEDFILTRU AFILTRAČNÍCH MÉDIÍ (OBR. 3-4a,b,c a6). Houbičkový předfiltr, který se na-
chází ve víku filtru, se používá kzachycení větších mechanických nečistot, než se dostanou do vnitřku
zařízení. Toto umožňuje podstatně omezit četnost demontáže celého filtru ačištění filtračních vložek,
které se vněm nacházejí. Předfiltr je třeba samozřejmě vyčistit vpřípadě viditelného snížení výkonu
filtru. Pro tento účel se vblízkosti ventilu ventil IN, počkat 2-3 sekundy a potom uzavřít ventil OUT hadice
filtru (viz obr. 4b), hadice filtru odpojit spotřebič od sítě, pro otevření tři spony předfiltr (y), které drží
předfiltr azvedněte kryt předfiltr (viz obr. 6). Pak vyjměte košík předfiltru (p) včetně nacházejícího se
vněm houbičkového filtru (r), vyjměte zkošíku houbičkovou náplň adůkladným opláchnutím pod te-
koucí vodou odstraňte zní všechny mechanické nečistoty. Potom se vstupní filtr namontována do víka
filtru provedení výše uvedených kroků vopačném pořadí kotevření ventilu filtru (viz obr. 4a), apřipo-
jení zařízení od sítě. Při čištění nádoby předfiltru věnujte pozornost ochranné klapce zamezující přelití
vody. V případě, že je klapka vysunuta, je třeba ji umístit vsouladu sobrázkem 6a.
Čištění předfiltru trvá jen pár minut anevyžaduje vytažení zařízení ze skříňky pod akváriem. Čištění
předfiltru by mělo vzávislosti na podmínkách vakváriu probíhat jednou za 1-4 týdny.
Filtrační náplně, které se nachází uvnitř filtru (viz obr. 3), čistěte výhradně ve vodě vypuštěné zakvária
(nikoliv zvodovodu!). První čištění se doporučuje provádět po zpozorování viditelného poklesu výkonu
zařízení, ikdyž bylo provedeno výše popsané čištění předfiltru. Pro optimální provoz filtru doporučuje-
me čištění nebo výměnu filtračních náplní za nové alespoň jednou za 12 měsíců.
Pro čištění filtračních naplní, které se nacházejí uvnitř filtru: uzavřete ventily na hadicích (viz obr. 4b
"SERVICE" – pozornost! doporučujeme nejdříve uzavřít ventil IN, počkat 2-3 sekundy apotom uzavřít
ventil OUT – umožní se vyčerpat většinu vody zfiltru), odpojte zařízení od elektrické sítě, odpojte ven-
tily hadic filtru (viz obr. 4c), po čemž vyjměte zařízení zakvarijní skříňky. Pro sundání víka filtru (viz
obr. 3): otevřete čtyři hlavní příchytky (i) přidržující víko předfiltru, otevřete čtyři menší příchytky (k)
přidržující víko filtru apoté zvedněte víko filtru nahoru (l). Protože při sundávání víka filtru se zněj může
vylít trochu špinavé vody, doporučujeme předtím umístit zařízení ve vaně nebo ve sprchové vaničce. Pak
vyjměte filtrační košíky (m), které se nacházejí uvnitř zařízení, avyměňte filtrační náplně uvnitř nebo
proveďte jejich údržbu podle výše uvedených doporučení. Potom sestavte zařízení vložením filtračních
košíků (m) dovnitř zařízení, nasaďte víko filtru (l) na nádrž (j), zavřete čtyři menší příchytky (k) přidržu-
jící víko filtru (l), uzavřete čtyři hlavní příchytky předfiltru (s), připojte ventily hadic filtru (viz obr. 4 c),
otevřete ventily na hadicích (viz obr. 4a) apřipojte zařízení kelektrické síti.
Je-li to třeba, lze hadice, trubky apouzdro filtru očistit od řas nebo usazujícího se na nich kamene apra-
chu měkkým hadříkem nebo houbičkou.
ČIŠTĚNÍ KOMORY OBĚŽNÉHO KOLA AÚDRŽBA TĚSNĚNÍ VÍKA FILTRU (OBR. 7). Pro zajištění bez-
poruchového provozu filtru během čištění filtračních náplní očistěte současně oběžné kolo akomoru,
vníž pracuje. Za tímto účelem otočte víko filtru dnem nahoru (obr. 7), sundejte upínací víko komory
rotoru (s) jeho otočením proti směru hodinových ručiček, vytáhněte víko oběžného kola (t), vyjměte
oběžné kolo (u) adůkladně jej umyjte pod tekoucí vodou. Vnitřek komory oběžného kola (v) vyčistěte
pomocí měkkého kartáče. Pak sestavte zařízení provedením výše uvedených kroků vobráceném pořadí.
Pozor! Při čištění filtru opatrně vyjměte těsnění (x), které se nachází pod víkem filtru, důkladně jej
umyjte vteplé vodě, osušte papírovým ručníkem apečlivě namažte silikonovým mazivem. Měkkou
houbičkou nebo hadříkem také důkladně vyčistěte drážku, ve které se nacházelo těsnění, odstraněním
zní kamene ajiných mechanických nečistot. Pak opatrně umístěte těsnění vdrážce pod víkem filtru.
Takový postup zaručuje dlouhodobou životnost těsnění bez nutnosti jeho výměny častěji než jednou za
4-5 let. V případě, že bude těsnění přetržené nebo poškozené, vyměňte jej za nové.
DEMONTAŽ ALIKVIDACE.
Opotřebovane elektricke aelektronicke zařizeni nelze vyhazovat do ko-
munalniho odpadu. Třiděni ařadne zneškodňovani tohoto typu odpadů přispiva kochraně životniho
prostředi. Uživatel je povinen předat použite zařizeni do specializovane sběrny, kde bude přijato zdar-
ma. Informace otěchto sběrnach ziskate na mistnim obecnim uřadě nebo ve sběrně surovin.
ZARUČNI PODMINKY. Vyrobce poskytuje zaruku na dobu 24 měsiců ode dne zakoupeni. Zaruka za-
hrnuje vyhradně poškozeni vznikla vinou vyrobce, tj. materialove nebo montažni vady, nevztahuje se
na poškozeni vznikla vinou uživatele vdůsledku nespravneho použivani vrozporu s určenim zařize-
ni. Upozorněni. Jakekoliv přestavby nebo demontaž zařizeni mimo běžne použivani audržbu maji za
nasledek ztratu zaruky! V připadě zjištěni chybne funkce zařizeni zašlete spolu s vyplněnym zaručnim
listem na adresu prodejce. Podminkou pro uznani zaruky je shoda data vyroby uvedeneho na vyrobku s
datem uvedenym na zaručnim listu. Tyto podminky nevylučuji, neomezuji ani nepodmiňuji opravněni
kupujiciho vpřipadě rozdilnosti mezi zbožim asmlouvou.
HU KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
Tisztelt Hölgyeim és Uraim! Köszönjük az AQUAEL termékének megvásárlását. Meggyőződésünk, hogy
elégedettek lesznek aműködésével. Ahasználatával kapcsolatos mindennemű probléma elkerülése
végett tisztelettel kérjük, először is olvassa át figyelmesen az alábbi útmutatót.
ATERMÉK RENDELTETÉSE ÉS TULAJDONSÁGAI. Az ULTRAMAX sorozat műszakilag igen fejlett
kannás szűrőkből áll, szabadalmazott megoldásokkal, rendeltetésük szerint az édesvizi akváriumok
vizének szűrésére és levegőztetésére szolgálnak. Garantálják a használat rendkívüli ergonómiáját,
gondoskodnak avíz ideális tisztaságáról és paramétereiről bármely akváriumban. Aszűrő fedelében
beépített előszűrő korlátozza a betétek tisztításának gyakoriságát, sőt, mi több, őt ki lehet venni
aberendezés szétszerelése nélkül, anélkül, hogy aszűrőt ki kellene húznunk aszekrényből. Akettős
szelepek garantálják a szűrő abszolút tömítettségét, a tömlők lecsatolásának egyszerű módja
pedig biztosítja akezelés gyorsaságát és kényelmét. Aberendezés jellemzőihez tartozik ezen kívül
akivételesen alacsony energia felhasználás. Az ULTRAMAX szűrők vonala három modellt tartalmaz
(ULTRAMAX 1000, 1500, 2000), melyek szivattyúzási teljesítménye 1000-től 2000 l/h-ig terjed.
ABIZTONSÁGOS HASZNÁLAT FELTÉTELEI
Az Ön által megvásárolt berendezés az Európai Unió területén
jelenleg érvényes biztonsági szabványok követelményeinek
megfelelően készült. A tartós és biztonságos használata
érdekében kérjük, ismerkedjen meg az alábbi biztonsági
feltételekkel:
1. Aberendezés felszerelése és minden egyes üzembe helye-
zése előtt pontosan meg kell ismerkedni ajelen használati
és szerelési útmutatóval (Ábra. A).
2. Aberendezés csupán zárt helyiségekben és kizárólag aren-
deltetésének megfelelő célokra használható (Ábra. B).
3. Aberendezés csak arajta és aműszaki adatokban feltünte-
tett névleges feszültségű elektromos hálózatról üzemeltet-
hető.
4. Ale nem választható tápvezetéket nem szabad kicserélni.
Ha avezeték megsérült, aberendezés használhatatlanná
vált (Ábra. C).
5. Mielőtt kezével avízbe nyúlna, kérjük válassza le az akvá-
riumban levő minden berendezést a villamos hálózatról
(Ábra. D).
6. Ezt aberendezést alegalább 8. életévüket betöltött gyer-
mekek vagy testi, szellemi lehetőségeikben korlátozott
személyek, vagy tapasztalatlan és aberendezést nem is-
merő személyek csak akkor használhatják, ha biztosítva van
afelügyeletük, vagy aberendezés biztonságos használatára
vonatkozó tájékoztatás, melynek során megértették avele
kapcsolatos veszélyeket. Agyermekeknek aberendezéssel
nem szabad játszaniuk. A berendezés tisztítását és kar-
bantartását gyermekek nem végezhetik felügyelet nélkül
(Ábra. E).
BESZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS (2-5a,b. rajzok). Az ULTRAMAX szűrőt feltétlenül MINDIG az ak-
váriumi vízszint alatt kell elhelyezni. Esztétikai szempontok miatt ajánljuk az elhelyezését egy speciális
akváriumi szekrényben, amely az akvárium tartály alatt található. Ezt megelőzően aszűrő szelepeit
be kell helyezni afedél nyílásaiba (lásd a4c. rajzot). Aszelepek az új szűrőnél akis dobozban vannak,
atömlőkkel együtt.
Aszűrő első csatlakoztatása céljából az 1. rajzon ábrázolt b-h alkatrészeket össze kell állítani a2. rajznak
megfelelően. Atömlők alsó végeit felütközésig rá kell tolni aszűrő bemeneti csonkjaira, és lebiztosítani
őket a szorító anyákkal (y). A tömlő végződések tömítettségének biztosítása céljából kell azokat
ütközésig rátolni acsonkokra.
Az üzembe helyezés előtt le kell venni aszűrő fedelét (lásd a3. rajzot), ehhez fel kell nyitnunk az (i) elő-
szűrő négy zárócsappantyúját, valamint aszűrő (l) fedelét tartó négy (k) zárócsappantyút. Ezt követően
felfelé ki kell húzni/kitolni aszűrő (l) fedelét aszűrő (j) tartályából. Aszűrő belsejéből ki kell venni az
(m) szűrő kosarakat, aszűrő betétekkel együtt. Aszivacsokat és avattát ajánlatos vízben benedvesíteni.
Akerámiai betéteket ki kell szórni afólia csomagolásukból, közvetlenül akosarakba, és gondosan leöb-
líteni, az esetlegesen keletkezett por eltávolítása céljából (ellenkező esetben ez apor az akvárium vi-
zének átmeneti zavarosságát okozhatja). Abiológiai szűrés beindulásának meggyorsítása céljából mind
aszivacsokat, mind pedig akerámiai betéteket érdemes megcsurgatni egy biostarterrel (pl. AQUAEL
ACTIBACTOL), amely nitrifikáló baktériumok élő kulturáit tartalmazza. Ezt követően aszűrő kosarakat
abetétekkel együtt el kell helyezni aszűrő belsejében, akövetkező sorrendben (alulról kezdve): fekete
szivacs (ritka), kék szivacs (sűrű), szűrő vatta, kerámia, atartály (n) szitája és szerelje be aszűrőfedelet (l)
anégy csattal (k) aszűrőfedél és anégy előszűrő csat (i) zárásával. Most aszűrőt fordított sorrendben ösz-
sze kell szerelni. FIGYELEM: az újonnan vásárolt szűrőben abetétek más sorrendben is be lehetnek helyez-
ve. Abetéteknek afentiekben ajánlott sorrendje garantálja avíz szűrésének optimális hatékonyságát.
Abból acélból, hogy aszűrőt megtöltsük vízzel, még az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás
előtt, aszűrő tömlők szelepeinek nyitott állapotában (lásd a4a. rajzot) az ellenállásig ki kell húzni afe-
délben található (o) kart, amely aszűrő felöntésére szolgál, ezt követően azt újra be kell nyomni (lásd
az 5a,b. rajzot). Az ezzel amódszerrel aszűrő belsejében keletkezett csökkentett nyomás azt okozza,
hogy aszűrő önműködően megtelik az akváriumból beszívott vízzel. Az akváriumban emiatt hiányzó
vizet ezután természetesen pótolni kell. Amint aszűrő így feltöltődött vízzel, egyszerűen rácsatlakoz-
tathatjuk az elektromos hálózatra. FIGYELEM: az üzembe helyezést követően egy kezdeti időszakban
aszűrő kissé hangosabban működhet, és akimeneti tömlőn át nagy mennyiségű légbuborékot tolhat
ki. Ennek oka aszűrő belsejének automatikus légtelenítése. FIGYELEM: a szűrő elárasztására szolgáló
emelőkar (o) szorulása esetén csavarhúzót kell tolni az emelőkar első részén található nyílásba és annak
segítségével kihúzni (lásd 5c ábra).
SZABÁlYOZÁS ÉS A SZŰRŐTÖMLŐK SZELEPEINEK LEVÁLASZTÁSA (4a,b,c. rajz). Az ULTRAMAX
szűrő el van látva két független, kettős szeleppel, amelyek avízáram szabályozására, valamint avizet
aszűrőbe vezető és belőle avizet az akváriumba visszajuttató tömlők leválasztására szolgálnak. Ezek
a szelepek a berendezés teljesítményének (a szűrőn átfolyó vízáram tempójának) szabályozására
szolgálnak. Aszűrő teljesítményének csökkentése vagy növelése céljából aszelep karját a4a. és a4b.
rajzokon mutatott módon el kell tolni. Aszelepek képesek avíznek aszűrőbe áramlását elzárni, ezt
követően atömlők leválaszthatók. Ebből acélból aszelep karját aSERVICE helyzetbe kell tolni (lásd
a4b. rajzot) – ebben apillanatban aszelep korpusza kissé felemelkedik aszűrő fedélben. Ezt követően
aszelepet felfelé ki kell húzni, ezáltal azt lecsatoljuk aszűrő fedeléről (lásd a4c. rajzot). Ahhoz, hogy
aszelepet újra rácsatlakoztassuk afedélhez, afenti műveleteket fordított sorrendben kell elvégezni.
AZ ELŐSZŰRŐ ÉS ASZŰRŐBETÉTEK TISZTÍTÁSA (lásd a3-4a,b,c. és a6. rajzokat). Aszűrő fede-
lében található szivacs előszűrő arra szolgál, hogy felfogja adurvább mechanikus szennyeződéseket,
mielőtt azok bejutnának aberendezés belsejébe. Ezáltal lehetővé válik aszűrőben levő szűrőbetétek
tisztítási gyakoriságának jelentős korlátozása, ami az egész szűrő szétszerelésével jár. Az előszűrőt ak-
kor kell kitisztítani, ha észleljük aszűrő szivattyú teljesítményének láthatóan bekövetkező csökkenését.
Erre acélra, közel IN szelepet először be kell zárni, várjon 2-3 másodpercet, majd zárja be az szelep OUT
szűrőjét (ld. 4b), szűrőjét húzza ki akészüléket ahálózatból záró, hogy nyissa ki ahárom csat előszűrő
(k), hogy tartsa az előszűrő, majd emelje fel afedelet előszűrő (lásd a6. ábrát). Most ki kell venni az
előszűrő (p) kosarát, abenne található (r) szivacsbetéttel együtt, akosárból kivenni aszivacsbetétet,
és azt gondosan át kell öblíteni folyó víz alatt, eltávolítva belőle minden mechanikai szennyeződést.
Ezután egy előszűrő telepítve afedelét aszűrő végző afenti lépéseket fordított sorrendben, hogy nyissa
ki aszelepet aszűrő (lásd a4a.). És csatlakoztassa akészüléket ahálózati. Az előszűrő tartályának tisztí-
tása során figyelmet kell fordítani avíz kiömlését megakadályozó csappantyúra. E csappantyú kitolása
esetén azt a6a. rajznak megfelelően kell visszahelyezni.
Az előszűrő kitisztítása csupán néhány perc alatt elvégezhető, és ehhez aberendezést nem kell kivenni
az akvárium alatti szekrényből. Az előszűrő tisztítását, az akváriumban uralkodó körülményektől füg-
gően, nem ritkábban, mint 1-4 hetenként el kell végezni.
Aszűrő belsejében található szűrőbetéteket (lásd a 3. rajzot) kizárólag az akváriumból leeresztett
vízben kell tisztítani (nem csapi vízben!). Az első tisztítást akkor ajánlatos elvégezni, ha az előszűrő
fent leírt tisztítása ellenére aszűrő szivattyúzási teljesítménye láthatóan csökkent. Aszűrő optimális
működése céljából a szűrőbetétek kitisztítását vagy kicserélését újakra, ajánlatos elvégezni nem
ritkábban, mint12 hónaponként egyszer.
Aszűrő belsejében található szűrőbetétek tisztítása céljából akövetkezők ateendők: atömlőkön levő
szelepeket (lásd a4b. "SERVICE" rajzot – Figyelem! az IN szelepet először be kell zárni, várjon 2-3 má-
sodpercet, majd zárja be az OUT szelepet – ez lehetővé teszi, hogy avíz nagy részét kiszivattyúzzák
aszűrőből), el kell zárni, aberendezést le kell választani az elektromos hálózatról, le kell választani
aszűrő tömlőinek szelepeit (lásd a4c. rajzot), ezután aberendezést ki kell venni az akvárium szek-
rényéből. Aszűrő fedelének levétele céljából akövetkezők szerint kell eljárni (lásd a3. rajzot): fel kell
kattintani az előszűrő fedelét tartó négy fő csappantyút (i), fel kell kattintani aszűrő fedelét tartó négy
kisebb csappantyút (k), ezt követően fel kell emelni aszűrő (l) fedelét. Mivel aszűrő fedelének levétele
során belőle egy kevés piszkos víz folyhat ki, aberendezést ezt megelőzően érdemes egy fürdőkád-
ban, vagy zuhanytálcában elhelyezni. Ezt követően ki kell venni aberendezés belsejében található
(m) szűrő kosarakat, és ki kell cserélni az őket megtöltő szűrőbetéteket, vagy azokat konzerválni kell
afenti ajánlásoknak megfelelően. Ezt követően aberendezést össze kell szerelni, bele helyezve az (m)
szűrőkosarakat aberendezés belsejébe, rátenni aszűrő (l) fedelét a(j) tartályra, lezárni az (l) szűrő fe-
delet tartó négy kisebb (k) csappantyút, lezárni az előszűrő (i) négy fő csappantyúját, felcsatlakoztatni
aszűrő tömlőinek szelepeit (lásd a4c. rajzot), kinyitni atömlőkön levő szelepeket (lásd a4a. rajzot), ezt
követően aberendezés rácsatlakoztatható az elektromos hálózatra.
Szükséges esetben atömlőket, acsatlakozó csöveket és aszűrő tartályát meg lehet tisztítani az algáktól
vagy arájuk rakódott vízkőtől és portól, ehhez puha törlőrongyot vagy szivacsot használva.
AFORGÓRÉSZ KAMRA TISZTÍTÁSA, ÉS ASZŰRŐ FEDÉL TÖMÍTÉSÉNEK KARBANTARTÁSA (7.rajz).
A szűrő zavarmentes működésének biztosítása céljából, a szűrőbetétek tisztítása idején, ezzel
párhuzamosan el kell végezni aforgórész megtisztítását, és azét akamráét, amelyben aforgórész
működik. Ebből acélból aszűrő fedelét fel kell fordítani úgy, hogy az alja legyen felül (7. rajz), le kell
venni aforgórész kamra (s) szorító fedelét, azt elfordítva az óramutatók járásával ellenkező irányban,
ki kell venni aforgórész (t) fedelét, kivenni az (u) forgórészt, azt gondosan megmosni folyó víz alatt.
Aforgórész kamra (w) belsejét puha kefe segítségével meg kell tisztítani. Ezt követően aberendezést
össze kell rakni, afent leírt minden tevékenységet elvégezve fordított sorrendben.
Figyelem! A szűrő tisztítása idején óvatosan ki kell venni aszűrő fedél alatt található (x) tömítést,
gondosan megmosni meleg vízben, majd szárazra törölni papír törlővel, és gondosan megkenni
szilikon zsírral. Egy puha szivacs vagy törlőrongy segítségével gondosan ki kell tisztítani azt ahornyot
is, amelyben a tömítés volt, belőle eltávolítva a vízkövet és egyéb mechanikai szennyeződéseket.
Ezt követően atömítést óvatosan be kell helyezni aszűrő fedél alján levő horonyba Az ilyen eljárás
garantálja atömítés hosszan tartó használatát, anélkül, hogy azt gyakrabban kellene kicserélni, mint
4-5 évenként. Olyan esetben, ha atömítés szétszakadt, vagy megsérült, akkor ki kell cserélni egy újra.
KISELEJTEZÉS ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS.
Az elhasználódott elektromos és elektronikus készülékeket
aháztartási szemétbe nem szabad kidobni. Az ilyen típusú hulladékok elkülönített gyűjtése és helyes
újrahasznosítása hozzájárul atermészetes környezet értékeinek védelméhez. Afelhasználó felel az
elhasznált készüléknek egy speciális gyűjtőhelyre való elviteléért, ahol azt térítésmentesen átveszik.
Az ilyen gyűjtőhelyről információ nyerhető ahelyi önkormányzati szerveknél vagy az eladás helyén.
GARANCIAFELTÉTELEK. Agyártó avásárlástól számított 24 hónapos garanciát biztosít. Agarancia
kiterjed agyártó hibájából felmerülő meghibásodásokra, azaz aszerelési és anyaghibákra, de nem
vonatkozik a felhasználó hibájából keletkezett, anem megfelelő kezelésből vagy aberendezésnek
arendeltetésétől eltérő más használatából keletkezett meghibásodásokra. Figyelem: aberendezésen
bármilyen változtatás vagy a szétszerelés megkísérlése nem minősül normális használatnak vagy
karbantartásnak, és az ilyenek agarancia elvesztését okozzák!
Ha aberendezés működésének helytelenségét észleli, kérjük küldje el aberendezést – az eladó által
kitöltött garancialevéllel együtt – aeladó címére. Agarancia elismerésének feltétele aterméken fel-
tüntetett és agarancialevélre beírt gyártási idők azonossága. Olyan esetben, ha az áru nem felel meg
aszerződésnek, ajelen feltételek nem zárják ki, nem korlátozzák és nem függesztik fel aVevő etényből
adódó jogait.
RO INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Stimați Domni/Stimate Doamne, vă mulțumim pentru achiziționarea produsului AQUAEL. Suntem
convinși că veți fi mulțumiți de funcționarea sa. Pentru aevita orice probleme legate de utilizarea aces-
tuia, vă rugăm, în prealabil, să citiți cu atenție instrucțiunile de mai jos.
UTILIZAREA PRODUSULUI I CARACTERISTICI. ULTRAMAX sunt filtre canistră, avansate din punct
de vedere tehnic, cu soluții brevetate, proiectate pentru filtrarea și aerarea apei în acvariile de apă dul-
ce. Acestea garantează oergonomie extraordinară de utilizare, asigură puritatea perfectă aapei și pa-
rametrii acesteia în fiecare acvariu. Prefiltrul aplicat, încorporat în capacul filtrului, limitează frecvența
curățării cartușelor, mai mult decât atât, poate fi îndepărtat fără afi nevoie să dezasamblați dispozitivul
și chiar fără ascoate filtrul din carcasă. Robineții dublii asigură etanșeitatea absolută afiltrului, în timp
ce modul simplu de deconectare afurtunurilor asigură ofuncționare rapidă și convenabilă. Dispozitivul
are un consum extrem de redus de energie. Linia ULTRAMAX include trei modele (ULTRAMAX 1000,
1500, 2000) cu capacități cuprinse între 1000 și 2000 l / h.
UTILIZAREA ÎN CONDIII DE SIGURANĂ
Dispozitivul achiziționat de dvs. afost realizat în conformita-
te cu standardele de siguranță actuale aplicabile în Uniunea
Europeană. Pentru utilizarea pe termen lung și în condiții de
siguranță, citiți următoarele condiții de siguranță.
1. Înainte de instalare și de fiecare pornire adispozitivului, citiți
cu atenție acest manual de instrucțiuni și montaj (figura A).
2. Dispozitivul poate fi utilizat numai în spații închise și exclu-
siv pentru scopuri conforme cu destinația sa (figura B).
3. Dispozitivul poate fi alimentat numai de la rețea cu tensiu-
nea nominală specificată pe dispozitiv.
4. Cablul de alimentare, nedetașabil, nu poate fi înlocuit. În
cazul în care cablul se va deteriora, dispozitivul devine inuti-
lizabil (figura C).
5. AVERTISMENT: Înainte de aefectua operații de întreținere
aechipamentelor aflate în acvariu, scoateți ștecherul din
priză. Înainte de aintroduce mână în apă, de fiecare dată
deconectați de alimentarea electrică toate dispozitivele
aflate în acvariu (figura D).
6. Prezentul dispozitiv poate fi utilizat de copii cu varsta de
peste 8 ani sau de către persoanele cu capacități fizice sau
mentale reduse, persoanele fără experiență sau persoanele
care nu cunosc dispozitivul, numai in cazul cand sunt su-
pravegheate sau au fost instruite referitor la utilizarea in
siguranță adispozitivului, și au fost informate și au ințeles
riscul, legat de utilizarea dispozitivului. Copii nu ar trebui să
se joace cu echipament. Operații de curățare și intreținere nu
pot fi efectuate de copii, rămași fără supraveghere (figura E).
MONTAJ I PORNIRE (FIG. 2-5a,b). Filtrul ULTRAMAX trebuie ÎNTOTDEAUNA poziționat sub nivelul
apei din acvariu. Din motive estetice se recomandă plasarea acestuia într-ocutie de acvariu specială, si-
tuată sub rezervor. Introduceți mai întâi supapele de filtrare în orificiile din capac (vezi fig. 4c). Supapele
din noul filtru se află în cutia cu furtunurile.
Pentru aconecta filtrul pentru prima dată, asamblați componentele b-h prezentate în fig. 1 conform
fig. 2. Capetele inferioare ale furtunurilor trebuie fixate complet la racordurile de admisie ale filtrului și
fixate cu piulițe de prindere (y). Pentru aasigura etanșeitatea capetele furtunurilor trebuie să fie trase
la maxim pe conectori.
Înainte de pornire, capacul filtrului trebuie îndepărtat (vezi fig. 3) prin deschiderea celor patru cleme ale
prefiltrului (i) și acelor patru cleme (k) care țin capacului filtrului (l). Apoi scoateți în sus capacul filtrului
(l) din recipientul pentru filtru (j). Din interiorul filtrului, scoateți coșurile de filtrare (m) împreună cu
cartușele de filtrare. Bureții și vata se recomandă afi înmuiate în apă. Inserțiile de ceramică trebuie să
fie scoase din ambalajele de plastic direct în coșuri și clătite cu grijă pentru aîndepărta orice urmă de
praf (altfel pot apărea tulburări trecătoare în apa din acvariu). Pentru aaccelera inițierea filtrării biolo-
gice, atât buretele, cât și inserțiile ceramice se recomandă, să se stropească prin intermediul biostarter-
ului care conține culturi vii de bacterii nitrificatoare (ex. AQUAEL ACTIBACTOL). Apoi așezați coșurile de
filtrare, împreună cu inserțiile, în interiorul filtrului, în următoarea ordine (începând de jos): burete
negru (rar), burete albastru (des), vata de filtrare, ceramica, sita recipientului (n) și asamblați capacul
filtrului (l) închizând cele patru catarame (k) ținând capacul filtrului și cele patru catarame pre-filtru
(i). Și asamblați filtrul în ordine inversă. NOTĂ: în filtrul nou achiziționat, cartușele pot fi amplasate
într-oordine diferită. Ordinea inserțiilor, recomandată mai sus garantează oeficiență optimă de filtrare
aapei.
Pentru aumple filtrul pliat cu apă, înainte de a-l conecta la rețeaua electrică cu supapele furtunurilor de
filtrare deschise (vezi figura 4a) trageți la maxim maneta din capac, folosită pentru umplerea filtrului
(o), apoi apăsați-oînapoi (vezi fig. 5a,b). Subpresiunea creată în acest fel în interiorul filtrului va deter-
mina umplerea sa cu apă din acvariu. Pierderea de apă din rezervor ar trebui să fie apoi completă. După
umplerea filtrului cu apă, conectați-l doar la rețeaua electrică. ATENȚIE: în prima perioada dupa pune-
rea in functiune, aparatul poate functiona putin mai tare și poate arunca cantitati mari de bule de aer,
din furtunul de evacuare. Acest lucru se datorează ventilării automate ainteriorului filtrului. ATENȚIE:
în cazul blocării pârghiei utilizate pentru a umple filtrul cu apă (o) trebuie să introduceți șurubelnița
în orificiul localizat pe partea din față a pârghiei și scoateți-o în exterior prin intermediul șurubelniței
(vedeți imaginea 5c).
REGLAREA I DECONECTAREA VALVELOR FURTUNURILOR DE FILTRARE (FIG. 4a,b,c). Filtrul
ULTRAMAX este echipat cu două supape independente, care reglează curgerea apei și deconectează
furtunurile care alimentează filtrul cu apă și conduc înapoi apa în acvariu. Aceste supape sunt utilizate
pentru reglarea eficienței dispozitivului (debitul apei prin filtru). Pentru areduce sau acrește eficiența
filtrului, deplasați maneta robinetului conform figurilor 4a și 4b. Valvele sunt de asemenea utilizate
pentru aînchide alimentarea cu apă afiltrului și pentru adeconecta furtunurile. Pentru aface acest
lucru, deplasați maneta supapei în poziția SERVICE (vezi fig. 4b) – în acest moment corpul supapei se
ridică ușor în capacul filtrului. Apoi trageți supapa în sus pentru a-l deconecta de la capacul filtrului (vezi
fig. 4c). Pentru areconecta supapa la capac, efectuați pașii de mai sus în ordine inversă.
CURĂAREA PREFILTRULUI I AELEMENTELOR DE FILTRARE (FIG. 3-4a,b,c i 6). Prefiltrul de bure-
te, din capacul, filtrului servește la captarea impurităților mecanice mai groase, înainte de aajunge în
interiorul dispozitivului. Aceasta permite reducerea semnificativă afrecvenței dezasamblării întregului
filtru și curățarea cartușelor de filtru din interiorul acestuia. Prefiltrul trebuie curățat în cazul unei scă-
deri vizibile aeficienței filtrului. În acest scop, supapa de închidere supapa IN, să așteptați 2-3 secunde
și apoi să închideți supapa OUT filtru de furtun (vezi figura 4b.), deconectați aparatul de la rețeaua elec-
trică supapă, pentru adeschide trei prefiltru (e) cataramă care dețin prefiltrul și apoi ridicați prefiltru
capac (vezi figura 6). Apoi scoateți coșul prefiltrului (p) cu inserția din burete (r), scoateți din coș cartușul
de burete și clătiți-l bine sub jet de apă, eliminând toate impuritățile mecanice. Apoi, montați prefiltrul
în capacul filtrului în ordine inversă, deschideți supapele de filtrare (vezi figura 4a) și conectați dispozi-
tivul la rețea. În timp ce curățați recipientul prefiltrului, atenție la clapeta de protecție împotriva vărsă-
rii apei. În cazul în care clapeta este împinsă, aceasta trebuie poziționată așa cum se arată în figura 6a.
Curățarea prefilterului durează doar câteva minute și nu necesită îndepărtarea dispozitivului din cutia
sub acvariu. Necesitatea de acurăța prefiltrul, în funcție de condițiile din acvariu trebuie să aibă loc nu
mai rar de odată la fiecare 1-4 săptămâni.
Inserțiile de filtrare din interiorul filtrului (vezi fig. 3) trebuie curățate numai în apa drenată din ac-
variu (nu în apa de la robinet!). Se recomandă ca prima curățare să se efectueze după ce se observă
oscădere vizibilă aperformanțelor dispozitivului, în ciuda curățării prefiltrului, descrise mai sus. Pentru
operformanță optimă afiltrului, se recomandă curățarea sau înlocuirea cartușelor de filtrare, cu cele
noi nu mai rar de odată la 12 luni.
Pentru acurăța cartușele de filtrare din interiorul filtrului se impune: închiderea valvelor pe furtunuri
(vezi fig. 4b, "SERVICE" – atenție! se recomandă să închideți mai întâi supapa IN, să așteptați 2-3 secun-
de și apoi să închideți supapa OUT – aceasta va permite să pompeți cea mai mare parte aapei din filtru),
deconectarea dispozitivului de la rețea electrică, deconectarea valvelor furtunurilor filtrului (vezi fig.
4c.), apoi scoateți aparatul din cutia acvariului. Pentru ascoate capacul filtrului trebuie să (vezi fig.
3): deschideți patru cleme principale (i) care țin capacul prefiltrul, deschideți patru cleme mai mici (k)
care fixează capacul filtrului și apoi ridicați capacul filtrului (l). Deoarece atunci când scoateți capacul
filtrului, se poate scurge puțină apă murdară, se recomandă amplasarea anterioară aaparatului într-
ocadă sau în duș. Apoi scoateți coșurile de filtrare (m) din interiorul dispozitivului și înlocuiți cartușele
de filtrare sau curățați-le în conformitate cu recomandările de mai sus. Apoi asamblați dispozitivul prin
inserarea coșurilor de filtrare (m) în interiorul aparatului, așezați capacul filtrului (l) pe recipient (j),
închideți cele patru cleme mai mici (k) care țin capacului filtrului (l), închideți cele patru cleme prin-
cipale ale prefiltrului (i) conectați valvele furtunurilor filtrului (vezi fig. 4c), deschideți supapele de pe
furtunuri (vezi fig. 4a) și conectați dispozitivul la rețeaua electrică.
Dacă este necesar, furtunurile, tuburile și carcasa filtrului pot fi curățate de alge sau de piatra și praful
depozitat pe acestea, folosind ocârpă moale sau burete.
CURĂAREA COMPARTIMENTULUI ROTORULUI I MENTENANA GARNITURII CAPACULUI
FILTRULUI (FIG. 7). Pentru aasigura funcționarea filtrului, fără avarii, în timpul curățării cartușelor de
filtrare, trebuie curățat în paralel rotorul și compartimentul în care acesta lucrează. Pentru aface acest
lucru, capacul filtrului trebuie întors cu susul în jos (fig. 7), se se îndepărtează capacul compartimentu-
lui rotorului (s) prin rotire opusă sensului acelor de ceasornic, se scoate capacul rotorului (t), se scoate
rotorul (u) și se spală atent sub apă curentă. Interiorul compartimentului rotorului (w) trebuie curățat cu
operie moale. Apoi, asamblați dispozitivul făcând toți pașii de mai sus în ordine inversă.
Atenție! La curățarea filtrului, îndepărtați cu grijă garnitura (x) situată sub capacul filtrului, se spală
bine cu apă caldă și apoi se usucă cu un prosop de hârtie, după care se lubrifiază cu atenție cu unsoa-
re din silicon. Trebuie, de asemenea, folosind un burete sau ocârpă moale să curățați bine canelura
din care garnitura afost scoasă, pentru aîndepărta piatra sau alte impurități mecanice. Apoi, așezați
cu atenție garnitura în canelură sub capacul filtrului. Oastfel de procedură garantează utilizarea pe
termen lung agarniturii fără atrebui înlocuită mai des decât odată la fiecare 4-5 ani. În cazul în care
garnitura se rupe sau se deteriorează, înlocuiți-ocu una nouă.
DEMONTARE I CASARE.
Deșeurile de echipamente electrice și electronice nu trebuie aruncate
in coșul de gunoi. Selectarea și eliminarea corespunzătoare aacestor deșeuri contribuie la protecția
mediului. Utilizatorul este responsabil pentru furnizarea de echipamente utilizate la punctele de colec-
tare desemnate, unde vor fi acceptate gratuit. Informațiile de pe acest articol, vă rugăm să contactați
autoritățile locale sau de la punctual de achiziționare.
CONDIII DE GARANIE. Oferim ogaranție pentru operioadă de 24 luni de la data achiziționării.
Această garanție se aplică in Uniunea Europeană. Garanția acoperă numai daunele cauzate de vina
producătorului, care este defect in erori materiale sau de asamblare, și nu acoperă daunele cauzate
de utilizator, ca urmare amanipulării necorespunzătoare adispozitivului sau folosi pentru alte scopuri
decat utilizarea prevăzută. ATENŢIE: orice incercare de modificare sau indepărtarea aaparatului dincolo
de sfera de utilizare normală și intreținere duce la pierderea garanției!
In caz de defecțiuni trebuie să fie trimise, impreună cu certificatul de garanție completat la adresa de van-
zător. In scopul de arecunoaște ogaranție de compatibilitate data de producție tipărită pe produs cu data
inscrisă pe certificatul de garanție. Acești termeni și condiții nu exclud, limitează sau suspendă drepturile
cumpărătorului care rezultă din neconformitatea mărfii cu contractul. Garanția este limitată la repararea
sau inlocuirea unității in sine. Aceasta nu include efectele de pierdere sau deteriorare aaltor obiecte.
SE BRUKSANVISNING
Bäste kund, tack för att Ni har valt AQUAEL. Vi är helt övertygade om att produkten ska tillfredsställa
Era behov. För att underlätta användningen och undvika eventuella problem rekommenderar vi att läsa
genom först denna bruksanvisning.
PRODUKTENS EGENSKAPER OCH ANVÄNDNINGSOMRÅDE. ULTRAMAX är ett tekniskt avancerat
kanisterfilter med patenterade lösningar avsedda för filtrering och syresättning av vattnet isötvat-
tensakvarier. De garanterar mycket god användarvänlighet och säkerställer vattnets renhetsparame-
trar ialla akvarier. Förfilter som är inbyggt ifilterlocket begränsar rengöringsfrekvensen för patronerna
och dessutom möjliggör att förfilter kan tas ut utan att filtret behöver demonteras eller tas ut från
skåpet. Dubbla ventiler garanterar att filtret är helt tät medan det enkla sättet att koppla bort slang-
arna säkerställer snabb och bekväm användning. Apparaten kännetecknas dessutom av extremt låg
energiförbrukning. ULTRAMAX-serien innehåller tre modeller (ULTRAMAX 1000, 1500, 2000) med
prestanda från 1000 till 2000 l/h.
VILLKOR FÖR SÄKER ANVÄNDNING
Den inkopta anordningen har tillverkats enligt gallande
EUsakerhetsstandarder. For lang och saker anvandning var
vanlig och las sakerhetsanvisningar nedan:
1. Läs noga igenom bruksanvisningen och installationsanvis-
ningen innan apparaten installeras och varje gang den tas
ibruk (figur A).
2. Doppvärmaren är avsedd endast för ändamalsenlig an-
vändning inomhus (figur B).
3. Anordningens far anslutas endast till elnatet med samma
nominell spanning som anges pa anordningen.
4. Elsladden kan inte bytas ut. Skadas sladden blir doppvär-
mare oanvändbar (figur C).
5. VARNING: Ta alltid ut sladden fran eluttagen när det ska
utföras underhall pa akvariets utrustning. Koppla alltid
bort strömförsörjning till all utrustning som finns iakvariet
innan handen stoppas ivattnet (figur D).
6. Denna apparat kan anvandas av barn som atminstone har
fyllt 8 ar och personer med nedsatt fysisk eller psykisk for-
maga samt personer med bristande erfarenhet och kun-
skap, om det sakerstalls tillsyn eller instruktioner om saker
anvandningen samt de medfoljande riskerna. Barn bor inte
rengora eller underhalla apparaten utan tillsyn (figur E).
MONTAGE OCH IDRIFTSÄTTNING (BILD 2-5a,b). ULTRAMAX-filtret måste ALLTID placeras under ak-
variets vattennivå. Av estetiska skäl är det rekommenderat att filtret placeras iett speciellt akvarieskåp
som finns under tanken. Först ska filterventilerna placeras ilocket öppningar (se bild 4c). Ventilerna
idet nya filtret finns ilådan tillsammans med slangarna.
För att ansluta filtret för första gången, sätt ihop ingående delar b-h presenterade på bild 1 så som det
visas på bild 2. Trä på slangarnas nedre ändar så långt som möjligt på filtrets utloppsanslutningar och
säkra med atdragningsmuttrarna. (y). För att säkerställa tätheten måste slangändarna träs på anslut-
ningar så långt som möjligt.
Före idriftsättning ska filterlocket tas bort (se bild 3) genom att öppna förfiltrets fyra spännen (i) samt
de fyra spännen (k) som håller filterlocket (l). Sedan ska filterlocket (l) dras ut uppåt från filterbehållaren
(j). Ta ut filterkorgarna från filtrets insida (m) tillsammans med filterpatronerna. Det är rekommenderat
att blötlägga svamp- och bomullspatroner ivattnet. Keramiska insatser ska hällas över ikorgarna direkt
från plastförpackningar och sköljas ordentligt för att avlägsna eventuell damm (annars kan dammet
orsaka tillfällig vattengrumlighet iakvariet). För att påskynda initieringen av biologisk filtrering är det
rekommenderat att både svampar och keramiska insatser besprutas med en biostarter som innehåller
levande nitrifierande bakteriekulturer (t.ex. AQUAEL ACTIBACTOL). Därefter ska filterkorgarna med in-
satser placeras inuti filtret iföljande ordning (räknat från botten): svart svamppatron (tunn), blå svamp-
patron (tät), bomullspatron, keramik, behållarsil (n) och montera filterlocket (l) genom att stänga
de fyra spännen (k) som håller filterlocket och de fyra förspänningsspännen (i). Samt montera filtret
iomvänd ordning. OBS: Idet nyinköpta filtret kan filterpatronerna vara placerade iannan ordning. Den
rekommenderade ovan ordningsföljden för filterinsatser garanterar optimal filtreringseffektivitet.
Påfyllning av ett monterat filter med vatten ska ske innan det ansluts till elnätet genom att med öppna
ventiler på filtreringsslangar (se bild 4a) dra ut så långt som möjligt spaken för filterpåfyllning som finns
ilocket (o) och sedan trycka tillbaka den (se bild 5a,b). Undertryck som skapas på det här sättet inuti
filtret medför att filtret själv fylls på med akvarievatten. Vattenförlusten itanken måste därefter fyllas
på. När filtret är fyllt med vatten är det bara att koppla det till elnätet. OBS: Under den första tiden
direkt efter idriftsättning kan apparaten låta lite högre och slänga ut stora mängder luftbubblor från
utloppsslangen. Det beror på automatisk avluftning av filtrets inre. OBS: Om spaken som används för att
sätta på filtret är blockerat (o), sätt in skruvmejseln i hålet i framdelen av spaken och dra utåt (se rit. 5c).
JUSTERING OCH BORTKOPPLING AV FILTERSLANGARNAS VENTILER (BILD4a,b,c). ULTRAMAX-
filtret är utrustat med två oberoende dubbelventiler avsedda för att justera vattenflöde och stänga
slangarna som leder in vatten till filtret och leder ut vatten tillbaka till akvariet. Dessa ventiler används
för att justera apparatens effektivitet (vattenflöde av genom filtret). För att minska eller öka filtrets
effektivitet bör ventilspaken flyttas så som det visas på bild 4a och 4b. Ventilerna används också för att
stänga av vattentillförsel till filtret och koppla bort slangarna. För att göra detta, flytta ventilspaken till
SERVICE-läget (se bild 4b) – då lyfter ventilkroppen något ifilterlocket. Dra upp sedan ventilen för att
koppla loss den från filterlocket (se bild 4c). För att koppla tillbaka ventilen ilocket, utför ovanstående
steg iomvänd ordning.
RENGÖRING AV FÖRFILTER OCH FILTRERINGSMEDIA (BILD 3-4a,b,c och 6). Svampförfilter som
finns ifilterkåpan används för att stoppa tjockare mekaniska föroreningar innan de hamnar iapparatens
inre. På så sätt behöver man inte demontera hela filtret lika ofta för att rengöra filterpatronerna som
finns inuti. Förfiltret måste rengöras vid en synlig minskning av filtrets effektivitet. För detta ändamål
nära IN-ventilen först, vänta 2-3 sekunder och stäng sedan OUT-ventilen slangfilter (se figur 4b.), slang-
filter koppla bort apparaten från elnätet, för att öppna tre spänne förfilter (s) som håller förfiltret och
lyft sedan upp locket förfilter (se fig 6). Sedan ta ut förfiltrets korg (p) tillsammans med svamppatronen
(r), ta ut svamppatronen från korgen och skölj den ordentligt under rinnande vatten för att avlägsna alla
mekaniska föroreningar. Montera sedan förfilteret ifilterlocket iomvänd ordning, öppna filterventilerna
(se bild 4a) och anslut enheten till elnätet. Vid rengöring av förfiltrets behållare var försiktig med spjället
som skyddar mot att vatten rinner ut. Om spjället skjuts ut måste det placeras ienlighet med bild 6a.
Rengöring av förfiltret tar bara några minuter och kräver inte att apparaten tas ut ur skåpet under ak-
variet. Förfilter beroende på förhållandena iakvariet behöver rengöras minst en gång på 1-4 veckor.
Filterinsatser som finns inuti filtret (se bild 3) ska endast rengöras med vattnet från akvariet (inte med
kranvatten!). Den första rengöringen rekommenderas efter tydlig minskning av apparatens prestanda
trots den ovan beskrivna rengöringen av förfiltret har utförts. För optimal filterdrift är det rekommen-
derat att rengöra eller byt ut filterpatroner minst en gång på 12 månader.
För rengöring av filterinsatserna som finns ifiltret: stäng slangarnas ventiler (se bild 4b "SERVICE" –
uppmärksamhet! Det rekommenderas att stänga IN-ventilen först, vänta 2-3 sekunder och stäng sedan
OUT-ventilen – det kommer att tillåta att pumpa det mesta av vattnet ur filtret), koppla ur apparaten
från elnätet, koppla bort filterslangarnas ventiler (se bild 4c) ta ut sedan apparaten från akvarieskåpet.
För att ta bort filterlocket (se bild 3): öppna de fyra huvudklämmorna (i) som håller förfiltrets lock,
öppna de fyra mindre klämmorna (k) som håller filterlock och därefter lyft upp filterlocket (l). Eftersom
vid filterlockets borttagning kan smutsigt vatten hällas ut är det rekommenderat det att placera först
apparaten ibadkar eller duschkabin. Därefter ta ut filterkorgarna (m) från apparaten för att byta ut eller
utföra underhåll på filterpatronerna enligt ovanstående rekommendationer. Därefter sätt ihop appa-
raten genom att sätta in filterkorgarna (m), placera på filterlocket (l) på behållaren (j), stänga de fyra
mindre klämmor (k) som håller filterlocket (l), stänga förfiltrets fyra huvudklämmor (i) ansluta filter-
slangarnas ventiler (se bild 4c), öppna slangarnas ventiler (se bild 4a) och ansluta apparaten till elnätet.
Om det behövs kan slangar, rör och filterhus rengöras från alger eller kalkavlagringar och damm med
hjälp av mjuk trasa eller tvättsvamp.
RENGÖRING AV ROTORKAMMARE OCH UNDERHÅLL AV FILTERLOCKETS PACKNING (BILD 7). För
att säkerställa problemfri drift bör man vid rengöring av filterpatronerna samtidigt rengöra rotorn och
rotorkammaren. För att göra detta vänd filterlocket upp och ner (bild 7), ta bort rotorkammarens lock
(s) genom att vrida den moturs och ta ut (t), ta ut rotorn (u) och rengör den noggrant under rinnande
vatten. Insidan av rotorkammaren (w) ska rengöras med hjälp av en mjuk borste. Montera därefter ap-
paraten genom att utföra alla ovanstående steg iomvänd ordning.
OBS! Vid rengöring av filtret ska man försiktigt ta ut packningen (x) som sitter under filterlocket, tvätta
den ordentligt ivarmt vatten och torka sedan med en pappershandduk, smörj därefter försiktigt med
silikonfett. Det är också nödvändigt att noggrant rengöra spåret där packningen är placerad med hjälp
av mjuk tvättsvamp eller trasa för att avlägsna kalkavlagringar och andra mekaniska föroreningar.
Därefter placera försiktigt packningen ispåret under filterlocket. Sådant tillvägagångssätt garanterar
långsiktig användning utan att packningen behöver bytas ut oftare än vart 4-5 år. Om packningen bryts
eller skadas ska den bytas ut mot en ny.
NEDMONTERING OCH KASSERING.
Det ar forbjudet att kassera anvand elektrisk eller elektronisk
utrustning ien soptunna. Sortering och korrekt anvandning av denna typ av avfall leder till bevaring av
naturens resurser och undvikande av negativ paverkan pa halsan, som annars kan aventyras av inkor-
rekt avfallshantering. Anvandaren ar ansvarig for att leverera den anvanda produkten till en specialise-
rad samlingspunkt dar den kan tas emot gratis.
Information om sadan inrattning kan fas fran lokala myndigheter, eller genom att kontakta antingen
saljaren eller tillverkarens service.
GARANTIVILLKOR. Tillverkaren lamnar garanti i24 manader raknat fran kopdatumet. Garantin tacker
defekter som orsakats av fel itillverkningen, t.ex. defekt material eller felaktigt utforande. Den tacker
inte mekaniska eller nagra andra skador som orsakats av inkorrekt anvandning eller konstruktionsand-
ringar som utforts av anvandaren. Vid krav under denna garanti, vanligen skicka in garantisedeln med
saljarens stampel tillsammans med den skadade anordning till distributorens adress. En forutsattning
for att garantin ar att tillverkningsdatumet som ar stamplat pa garantisedeln.
CN ߽ǟĸdž
ƕՂĶ뻟ϵŀĶ뻟ƗǷנɮ#37#'.мȞ뺯āĶȠƱǷĜŢȺȡĩƗė
Nj뺯ħыȉȺůȠȱĀɝʚ뻟ɑϵࢅժ୯փŘĪ߽ǟĸdž뺯
мȞĀ٩ʿůŠȡ뺯7.64#/#:ħڐϵɘĀໍКĿ،뻟ůʗ
ϙјƶޯ뻟˄ʗħԢnjnjࢮġĀnjĿŠʙǯƦѳʹ뺯චąπࢢ
ĀůĉɆʕԙƓ뻟کƲċnjࢮġȥſĀnjڙʇӍȺϩ뺯Ŀ،
ࣧʭٝĀ٩Ŀ،뻟ɺąʓĀӤ߁뻟Ʀؼ뻟Ƅഋѳ҄ĻȝȺഋ
Ī뻟ৰψƄȝĿ،Ȯ௰ġȿŜ뺯ˊ᭨ɠըąĿ،ĀӗŢݧȡ뻟
ǜĴגũݛϯƶʒҺ˱뻟کą߽ǟĀŨюŠϔຂ뺯˽ѳ҄ԵĈԭӣĀ
ĩഺ뺯7.64#/#:ͷԉಗƁƞՏ뻛7.64#/#:뺮뺮뻜
뻟ѳ҄ȡĩࣨȮėŇĴ뺯
ȫƽůʳɫ
ǷנɮĀѳ҄Ą֪֮Ғůǘ߇ഄĀƍDŽȫ
ƽԶѤҝĀ뺯ħąǥʿȫƽů뻟ɑ୯փ
ŘĪȫƽʳɫ뻭
ćȫŠƲơƛѳ҄ƥǡ뻟ɑࢅժ୯փ
Ǖ߽ǟŠȫƋ뻛ʏ#뻜뺯
˽ѳّ҄ѳʹůǘ˭ǎ뻟ّůǘ٩ʿ
ů뻛ʏ$뻜뺯
ѳ҄Ůĩůѳ҄ĘϱǭǭǗؤĀǗ
۷ࣂǗ뺯
ăĻഋĀǗ۷Ϟ뻟ƄʒƑҕ뺯ƧưǗ۷
Ϟ뻟ѳ҄ȝƄʒǞů뻛ʏ%뻜뺯
ćȝƋɍnjġƥǡ뻟ɑӪκגũnjġ
ǨĈѳ҄ȉǗ۷ĀΪˈ뻛ʏ&뻜뺯
ƧưŢѳ҄චąŘȫƽĀƶКůѳ
҄ŠĻȗĀȠȱɧٛĀઠႺͱϱФ뻟ק
˽ѳ҄ĻࣂψɺξĀɳٿŠǻɆŠғƺ
ĩƺĪܱĀĉ˴ŘӍŊĈѳ҄ǁԥͱƢԺ
Āĉ˴ů뺯ɳٿăˆ˽ʂѳ҄뺯ѳ҄ă
ˆύƄĉğϯĀɳٿʓŠά֕뻛ʏ'뻜뺯
ԜŠƛ뻛ʏCD뻜뺯7.64#/#:Ŀ،κ݉˨ʞǘnjࢮnjʞŘ
Ī뺯ŜǘſҍʅȂ뻟ӚڱȝȺǽٝćʞǘnjĪƶĀʗůnjġ뺯ϵǡȝ
Ŀ᭨ǽɍࣧĀೡġ뻛ȒʏE뻜뺯ĥ Ŀ ، ġ Ā ᭨ ɠ ȉ ݛ ϯ Ă ő ć ૿ Ŕ
ġ뺯
ħąϘơΪˈĿ،뻟ɑ܍ʏغʏġǨФĀغɫDJ뺯ݛϯĀĪܸ
ˆȥƽΪˈėĿ،ɍˍΪˈ뻟˄ůӷᅰيǭ뺯ħąکݛϯܸ
ˌĀݧȡ뻟ˆҤĻĩȝȺėЫܸ뺯
ćЬɈƥǡ뻟ʙĿǙũ˗ċ٩Ŀ،২뻛K뻜ŠǭĿ،ࣧ뻛N뻜Ā˗ċ২
뻛M뻜뻟ഋĪĿ،ࣧ뻛Ȓʏ뻜뺯Ɣ Ŷ Ȯ Ŀ ، ૿뻛L뻜ġӘŜĿ،ࣧ뻛N뻜
뺯Ȯ Ŀ ، ʭ ˌ ഋ Ī Ŀ 뻛O뻜ŠᎨ뺯ʄઊŠบˆ༞ܴćnjġ뺯Ŀ
၄ᆋˆȮർնġˢˈԧɍġ뻟˄ЫڮҀŘņפĻĩĀ
ଟ뻛 ۚ ק ĕ ȏ ଟ Ļ ĩ Ĝ ֢ َ nj ࢮ Ĵ ȡ Ā ༁ ᘖ 뻜뺯ħąȀюũ˨ŀ
ˀĿ뻟ӚڱćʄઊŠĿ၄ᆋĘఓĘߒĈƜȡ៷ժཕাѷˀ뻛ૼƧ
#37#'. #%6+$#%61.뻜ĀŀˀƜཾ뺯ƔŶ܍ŘĪ؋ۖȝĿȉ
Ŀ،ǽćĿ،ʭ뻛ȮЫˌũ˨뻜뻭Б ɡ ʄ ઊ뻛 શ ࿃ 뻜뺮٢ ɡ ʄ ઊ뻛 ݧ
מ뻜뺮Ŀ บ 뺮Ŀ ၄ ᆋ 뺮 ، ᒖ P ˄ ʙ Ŀ ȱ ǭ Ŀ ، ࣧ Š ˗ ċ ٩
Ŀ،২뻛K뻜Ā˗ċɭ২뻛M뻜ĎغĿ،ࣧ뻛N뻜뺯˄ ܍ Ƞ Ѣ Ā ؋ ۖ 뻟غ
Ŀ،뺯Nj뻭ćĥנɮĀĿ،ġ뻟૿Ļĩ܍ăǜĀ؋ۖǽٝ뺯Ęǚ
ȖɥĀǽٝ؋ۖ뻟ըąŖމĀnjĿв߁뺯
ħąůnjฒ֦ǢȫĀĿ،뻟ćȝȺΪˈėǂǗ۷ƥǡ뻟ćũǽКĿ
ݛϯ᭨뻛ϩȒʏC뻜뻟ӘŜࣧŔġĀůǘฒ֦Ŀ،뻛Q뻜Ā႞뻟ƔŶȝ
ȺˋŶ܍ؤ뻛ȒʏCD뻜뺯Ř ĕ ƞ ƶ К ć Ŀ ، ʭ м ŀ ݸ ؤ 뻟َ Ⱥ Ģ ǻ
֦ĎĢnjࢮĀnj뺯ƔŶˆȀnjġĀnj뺯ćůnjฒ֦Ŀ،Ŷ뻟Ů
ȝȺΪˈėǗ۷뺯Nj뻭ćЬɈŶĀljĂċь뻟ѳ҄ĻĩĜලųĈž
ᕒ뻟˄ȮŜˍݛϯġ૧Ŝęʔǯܴ뺯ĕĄύǘĿ،ʭˌĀĢƛǯ뺯
Ŀݛϯ᭨ɠĀЬђŠגũ뻛ʏCDE뻜뺯7.64#/#:Ŀ،ԜĈƪċ
ћӐĀˊ᭨뻟ůǘЬΆnjȹ뻟ŠגũˋĿ،ࣂnjĀݛϯ뻟˄ȝnjƫ
ψnjࢮ뺯ĕȏ᭨ɠůǘЬΆѳ҄Āв߁뻛njȹĿĿ،Āȹю뻜뺯ħą
ܱӣͱƬĿ،Āв߁뻟ࡡƛ᭨႞뻟ƧʏCŠDǨФ뺯᭨ɠńůǘȱ
Ŀ،Āࣂnj뻟˄גũݛϯ뺯ħˤ뻟ȝ᭨႞ࡡψ5'48+%'ʞٝ뻛ϩȒʏ
D뻜ĂˤĴ᭨ɆߔųćĿ،ࣧĘ뺯ƔŶˋĘӘ᭨ɠ뻟ȺȉĿ،
ࣧذגũ뻛ȒʏE뻜뺯Ƨȝ᭨ɠȶĥΪˈψࣧذ뻟ɑ܍ȠѢ؋ۖࢉDŽĘ
ۅ߽ǟϳ뺯Nj뻭Ƨưฒ֦ůnj૿ŔġĀ႞جǧąĀƸ뻟ůеκ݉dzϑ
ᩕǽć႞ǡ˪Āɕ뻟Ʀؼůǘ᧣ũ႞ĂĪ뺯
ʓ٩،ŠĿΙ뻛ʏCDEŠ뻜뺯Ŀ،ࣧġĀ٩Ŀʄઊ뻟
ůǘćnjėУѳ҄ʭˌƥǡĿևęĀƯᅟކΙ뺯ĕƟĻŘׅōܱӣഋ
ђċĿ،ĀӤ߁ŘʓȺʭˌĀᎨ뺯ćĿ،в߁džׅܱӣĀŰ
ߧĪ뻟κ݉ʓ٩Ŀ،뺯ħˤϝĀ뻟ȱ᭨+0᭨뻟
Džαځ뻟ƔŶȱ
176ݛϯĿ،뻛ϩȒʏ$뻜뻟ũƁɭ২٩Ŀ،Ā뻛Ġċ뻜Ǩۅ٩
Ŀ،ŠƔŶഎőࣧ٩،뻛Ȓʏ뻜뺯Ɣ Ŷ ȿ Ŝ ٩ Ŀ ، 뻛R뻜ȉȺġ
Āʄ뻛T뻜뻟Ȯ ġ ȿ Ŝ ʄ ઊ 뻟˄ćȹnjġЫڮҀ뻟פņǨĈңĀކ
Ι뺯ˈō뻟ȫćࢉDŽŘȠѢĀ؋ۖĎǙũĿ،Ā᭨ĘǚĀϳćĿ
،Āࣧ٩Ŀ،뻛ϩȒʏC뻜Šѳ҄ȉǗ۷Ϊˈ뺯ʓ٩Ŀ،،
Ĵ뻟ɑNj֑ٜnjຯŜĀഴذ뺯Ƨưࡡƛąഴذ뻟ˆȝȺƧʏCǨФǽ
ٝƫʅʞ뺯
ʓ٩Ŀ،ŮǴœѨ뻟ăđȝѳ҄ȮnjࢮĪƶĀ௰ġȿŜ뺯֪֮
njࢮġĀԵɆŰߧ뻟ɘDŽʓ٩Ŀ،뻟ȚˆψɺƲʓĂơ뺯
Ŀ،ʭĀᎨ뻛Ȓʏ뻜ˆّćnjࢮġůĀnjġʓҀ뻛ăĩćĢĎ
njġʓҀ뻔뻜뺯Ҥ ϯ ɘ DŽ ąĘ ۅ Ā ٩ Ŀ ، ʓ 뻟Țćҍėѳ҄ȡĩdž
ׅĪܱŶ뻟ӚڱɘDŽϘơᎨʓ뺯ħȌīŖމĿȡĩ뻟ӚڱψɺƲ
ċʃƑҕĂơĥᎨͱʓᎨ뺯
ħąʓĿ،ʭĀᎨ뻟ˆ뻭ȱݛϯ᭨뻛ϩȒʏDtNj뻔ӚڱϘϵ
ȱ+0᭨뻟Džαځ뻟ƔŶȱ176᭨tȝϿȝęˌœnjᦪŜĿ
،뻟ȉǗ۷גũ뻟גũĿ،ݛϯ᭨뻛ϩȒʏE뻜뻟˄ dz Ȯ nj ࢮ ௰
ġȿŜ뺯ħąȿŜĿ،ࣧ뻛Ȓʏ뻜뻟ˆ뻭Ǚũ˗ċǭ٩Ŀ،Āǂ২
뻛K뻜뻟Ǚ ũ ˗ ċ և Ň Ā ǭ Ŀ ، ࣧ Ā ২뻛 M 뻜뻟Ɣ Ŷ ˋ Ę ΄ Ŝ Ŀ ، ࣧ
뻛N뻜뺯ȂħഋĿ،ࣧĴ뻟ĂȏnjĻĩĜຯŜ뻟Ӛڱȝѳ҄ǽć෫
ᆧͱ෫൹ġ뺯ƔŶȿĪѳ҄ʭĀĿ뻛O뻜뻟Ƒ ҕ Ŀ ، Ā Ꭸ 뻟ͱ
܍ĘۅӚڱɘDŽѷ뺯ƔŶȝĿ뻛O뻜ǽƫψѳ҄ġ뻟ȝĿ،ࣧ
뻛N뻜ǽƫψ،Ę뻛L뻜뻟ʸĘ˗ċևŇĀǭĿ،ࣧ뻛N뻜Ā২뻛M뻜뻟ȱ
Ę˗ċ٩Ŀ،Āǂ২뻛K뻜뻟Ϊ ˈ Ŀ ، ݛ ϯ ᭨뻛 Ȓ ʏ E 뻜뻟ǙũݛϯĘ
Ā᭨ɠ뻛ȒʏC뻜뻟ȝѳ҄ΪˈψǗ۷뺯
ƧĈκđ뻟ĻŘůݛҘͱʄઊ뻟ʓݛϯ뺮ϯƆŠĿ،ʌĘĀ᠑
ͱ܉ŔŠଟ뺯
ʓʽŔൾةŠά֕Ŀ،ࣧް뻛ʏ뻜뺯ħąکĿ،ĀƄтච
DŽ뻟ćʓᎨĴ뻟κ݉ǜĴʓʽŔŠȺʕǟĀൾة뺯ħˤ뻟ȝĿ
،ࣧĘĪ໑ԧ뻛ʏ뻜뻟ಅ Ĵ ࣉ ʽ ƛ ʽ Ŕ ൾ ࣧ 뻟ȿ Ī ʽ Ŕ ࣧ뻛V뻜뻟ȿ Ī ʽ Ŕ
뻛W뻜˄ćȹnjġЫʓ뺯ˆůݛݨʓʽŔة뻛Y뻜Āʭˌ뺯ƔŶŘ
ȠѢĀ؋ۖࢉDŽĘۅǨĈϳغѳ҄뺯
Nj뻔ʓĿ،Ĵ뻟ŇķȿĪʞǘĿ،ࣧĪƶĀݧް뻛Z뻜뻟ůѽ
njЫʓҀ뻟ƔŶůࡹ൭ࠚѝ뻟˄ůᛞஊŇķથ뺯ńκ݉ࢅժʓް
ǨćĀ፼뻟ů߃ݛĀʄઊͱҘࠚņ܉ǼŠȺŴƯᅟކΙ뺯ƔŶŇķŞ
ȝްǽćĿ،ࣧĪǚĀ፼ġ뺯Ęۅ߽ǟԙۖըąǦĻǥʿ
ů뻟ƦăκƲėŭƑҕĂơ뺯
Ƨưްۂͱ뻟ɑƑҕĥް뺯
ഋȉٝ뺯ǗǯŠǗŔѳ҄ăˆݺڡψ೧೨ġ뺯˞ՊŠҒȆٝ
ĕڡˀ뻟ĈՎǘ֕ĢƔցؗ뺯ůеĈޡȝůĿĀѳ҄ψʗ
ɠĀʵמž뻟ćŦĻыˈʵڡˀ뺯ĈȱނŰ뻟ĻŘȮȆŞ؈ࡺˌɠͱ
נɮžȌī뺯
էʳɫ뺯ҝԅࣂĢנɮƥūőċʃĀէ뺯˽էć߇ഄʭĈ
в뺯էّ་ࣧύҝԅĀтචǨڇőĀ뻟ࠒն݀ౢͱԜǸ
ࡁ뻟ĕăಗύǘăȢکŞ߽ǟѳ҄ͱȺůǘȉȺ٩ʿůăȠǜĀϝ
ĀƦَ֢ĀůетචǨҝŪĀ뺯Nj뻭էϑͱഋפѳ҄ɸŜȺ
Ȣ˩ůŠά֕ࣨĀ৭Ɉ뻟ĝȝَ֢է˫в뻔
Ƨưѳ҄DŽăȢ˩뻟ɑȝȥђĀէجŠѳ҄şψՑŝĀŞɨ뺯ɑ
کΞէĀʳɫĄ뻟мȞĘĀҝūʿȉէجĘĀūʿĂَ뺯ĕȏʳɫ
ăפՄͱӕȂխˀăʸʸǜƦَ֢Āɮƶܨϙ뺯էّՄǘά
էͱƑҕѳ҄Ǖǻ뺯ăಗݺ˫ͱۂȺŴˀɆǨмŀĀژ뺯
A / MULTI-8 / 2019-07-02
ULTRAMAX
ENG PL DE FR RU ES IT CZ HU RO SE CN
AQUAEL Sp. zo. o.
16-400 Suwałki, Dubowo II 35, Poland
www.aquael.com, e-mail: service@aquael.com
Date of selling • Data sprzedaży • Verkaufsdatum • Date de vente • Дата продажи • Fecha de venta
Data vendita • Дата на продажба • Datum prodeje • Ημερομηνίαπώλησης • Datum prodaje • Eladás dátuma
Verkoopdatum • Data de venda • Data vânzării • Försäljningsdatum • Dátum predaja • Дата продажу
Stamp & signature of seller • Stempel ipodpis sprzedawcy • Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du vendur • Печать иподпись продавца • Sello yfirma del vendedor
Timbro efirma del venditore • Печат иподпис на продавача • Razítko apodpis prodejce
Σφραγίδα και υπογραφή του πολήτη • Peat ipotpis prodavca • Az eladó pecsétje és aláírása
Stempel en handtekening van de verkoper • Carimbo eassinatura do vendedor
Ştampila şi semnătura vânzătorului • Säljares stämpel och namnteckning • Pečiatka apodpis predajcu
Підпис та печатка продавця
CLIENT REMARKS • UWAGI KLIENTA • BEMERKUNGEN DES KUNDEN • REMARQUES DU CLIENT
ЗАМЕЧАНИЯ КЛИЕНТА • COMENTARIOS DEL CLIENTE • COMMENTI DEL CLIENTE
ЗАБЕЛЕЖКИ НА КЛИЕНТА • POZNÁMKY ZÁKAZNÍKA • ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΠΕΛΑΤΗ • NAPOMENE KLIJENTA
AFELHASZNÁLÓ MEGJEGYZÉSEI • OPMERKING VAN DE KLANT • OBSERVAÇÕES DO CLIENTE
OBSERVAŢIILE CLIENTULUI • KUNDANMÄRKNINGAR • POZNÁMKY ZÁKAZNÍKA • ПРИМІТКИ КЛІЄНТА
Defect description: • Opis usterki: • Beschreibung des Fehlers: • Description du défaut:
Описание неисправности: • Descripción de avería: • Descrizione del guasto: • Описание на повредата:
Popis závady: • Περιγραφή της βλάβης: • Opis mane: • Ahiba leírása: • Beschrijving van het defect:
Descrição da falha: • Descrierea defecţiunii: • Felbeskrivning: • Popis poruchy: • Опис браку:
Gwarancja jest udzielana na okres dwóch lat od daty sprzedaży iobowiązuje na terenie Unii Europejskiej.
GUARANTEE CARD • KARTA GWARANCYJNA
GARANTIESCHEIN • FICHE DE GARANTIE
ГАРАНТИЙНЫЙ ЛИСТ • HOJA DE GARANTÍA
GARANZIA • ГАРАНЦИОННА КАРТА
ZÁRUČNÍ LIST • ΕΓΓΥΗΣΗ • JAMSTVENI LIST
GARANCIALAP • GARANTIEBEWIJS
FICHA DE GARANTIA • GARANŢIE
GARANTIKORT • ZÁRUČNÝ LIST
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН