32
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
31
SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ
FALL HAZARD:
From tip over before running, jogging, or
walking fast, lock the front wheel from swiveling.
PELIGRO DE CAÍDA:
Evitar vuelcos, antes de correr,
trotar o caminar rápido, bloquear la rueda delantera de girar.
DANGER DE CHUTE :
Pour éviter les
renversements, avant course, le jogging ou la marche rapide,
verrouiller la rotation de la roue avant.
13) • When you are jogging with your child, use the following safety features:
Al trotar con su hijo, use las siguientes características de seguridad:
Lorsque vous faites du jogging avec votre enfant, utilisez les dispositifs de sécurité ci-
dessous :
• LOCK THE FRONT SWIVEL WHEEL IN STRAIGHT POSITION
• TRABE LA RUEDA DELANTERA GIRATORIA EN LA POSICIÓN RECTA
• VERROUILLER LA ROUE AVANT AND POSITION DROITE
• THE TETHER STRAP: This strap is intended to maintain control of the stroller in case of a
fall while running. To use the tether strap, remove if from the handle of the stroller (Fig. 13a).
Attach it to your wrist as shown in (Fig. 13b).
• LA CORREA DE ANCLAJE: Esta correa tiene como n mantener el control del carrito en
caso de una caída al correr. Para usar la correa de anclaje, quítela del manubrio del carrito
(Fig. 13a). Sujétela a su muñeca como se indica (Fig. 13b).
• LA SANGLE D’ATTACHE : La sangle d’attache vous aide à maintenir le contrôle de la
poussette en cas de chute ou lorsque vous courez. Pour utiliser la sangle d’attache, retirez-la
de la poignée de la poussette (Fig. 13a). Attachez-la à votre poignée, tel qu’illustré (Fig. 13b).
Fig. 13b
Fig. 13a
TIRE INFLATION
INFLADO DE RUEDAS
GONFLAGE DES PNEUS
14) • Check the pressure before using the stroller.
DO NOT INFLATE above the maximum recommended ination pressure that is on
the side of the tire. Over ination may cause the tire to blowout and could result in
serious injury.
NOTE: Only use hand pump.
DO NOT USE air compressor to inate the tire.
• Controle la presión antes de usar el carrito.
NO INFLE por encima de la máxima presión de inado recomendada, que se
encuentra al costado del neumático. El inado excesivo podría hacer que el
neumático explote y causar una lesión grave.
NOTA: Sólo use un inador manual.
NO USE un compresor de aire para inar el neumático.
• Vériez la pression des pneus avant d’utiliser la poussette.
NE GONFLEZ PAS LES PNEUS au-delà de la pression maximale recommandée,
inscrite sur le anc du pneu. Un excès de pression pourrait provoquer l’explosion du
pneu et causer des blessures graves.
REMARQUE : Utilisez uniquement une pompe manuelle.
N’UTILISEZ PAS un compresseur d’air pour goner les pneus.