UNPACKING – DESEMBALAJE – DEBALLAGE – AUSPACKEN – UITPAKKEN –
UPPACKNING – DISIMBALLAGIO – UDPAKNING – UTPAKKING – ROZPAKOWYWANIE –
PAKKAUS
Shut off pressure before taking valve Keep hand clear when valve is
apart in operation
Despresurice la linea antes de Quite las manos cuando la válvula
desarmar la válvula. este en operación.
Couper la pression avant de Ne pas toucher quand le clapet
retirer le clapet. est en fonctionnement.
Druck abstellen vor Demontage Bei Betrieb nicht in den Jochbe-
des Ventils. reich fassen.
Druk afnemen voor demonteren Niet aanraken tijdens gebruik van
van de klep. de klep
Stäng av och sänk processtrycket Klämrisk
till noll före demontering. Tenere lontano le mani quando la
Chiudere la pressione prima di valvola è in funziona.
smontare la valvola. Hold hænderne væk når ventilen
Fjern precestrykket før ventilen er i drift.
adskilles. Forsiktig – ikke rør ventil under
Steng av og senk prosesstrykket til drift.
null før demontering. Nie dolykać zaworu w czasie
Przed demontażem należy odciąć pracy.
zawór od ciśnienia medium. Älä laita sormea venttiilin
Sulje paine ennen venttiilin liikkuvaan osaa.
purkamista.
E
F
D
NL
S
I
N
PI
Fin
E
F
D
NL
S
I
N
PI
Fin