Top Mounted Positioner
Posicionador montado en la parte superior
Coquille
Integrierter Stellungsregler
Bovenop geplaatste klepstandsteller
Toppmonterad lägesregulator (P/P)
Posizionatore di testa
Topmonteret positioner
Toppmontert positioner
Pozycjoner montowany na górze
Venttiilin päälle asennettu asennoitin
Air Connection
Conexión de señal de aire
Raccordement
Luftanschluß
Luchtinlaat
Luftanslutning
Connessione dell´aria
Lufttilslutning
Lufttilkobling
Przyłącze powietrza
Ilmasyöttö
DN 1/4" – 1" 1/4" NPT
Spring Adjustor: Sets closing spring force Signal Pressure 0.2 – 1 bar
Resorte de ajuste: Ajusta la fuerza de Señal de presión
cierre del resorte. Pression pilote
Réglage du ressort de rappel détermine Signaldruck
la force nécéssaire au maintien en Stuurdruk
fermeture. Signaltryck
Feder-Einstellmutter: Ändert Schließkraft. Segnale pressione
Veerinstelling: Instellen van de sluitkracht. Signaltryk
Justerkruv: för öppet/stängt läge samt Styretrykk
tätningskraft vid stängt ventilläge. Sygnal ciśnieniowy 0,2 -
Regolatore molla: regola la forza di 1 bar
chiusura della molla. Säätöviesti
Justerskrue for fjederkraft til at lukke ventil.
Fjærjustering: Stiller fjærtrykk i stengt stilling. Max. Supply Pressure 4.2 bar
Regulator sprężyny: Nastawa siły sprężyny Pression máxima de
zamykającej. alimentación
Jousen säätö: Säädetään jousen sulkuvoima. Pression maximale d´
alimentation
Max. Versorgungsdruck
Max. toevoerdruk
Max. luftmatningstryck
Pressione massima d´
alimentazione
Max. tryklufttilslutning
Maks. lufttilførsel
Max ciśnienie zasilające
4,2 bar
Maksimi syöttöpaine
E
F
D
NL
S
I
N
PI
Fin
E
F
D
NL
S
I
Dk
N
PI
Fin
E
F
D
NL
S
I
N
PI
Fin
E
F
D
NL
S
I
N
PI
Fin
E
F
D
NL
S
I
N
PI
Fin