4
5. Do not damage, over bend, stretch or twist the power cord. Do not place heavy objects or
clamp the power cord.
6
、如果电源软线损坏,必须用专用软线或从其制造商或维修部买到的专用组件来更换。
6. If the power cord is damaged, it must be replaced with special cord or special components
purchased from its manufacturer or maintenance department.
7
、产品使用过程中如需维修,请与本公司售后服务部门联系,或直接到本公司指定的维修
点进行维修,切勿自行拆卸,以免发生危险。
7. If the product needs to be repaired in the process of use, please contact the after-sales
service department of our company, or directly go to the maintenance point designated by the
company for repair. Do not disassemble the product by yourself, so as to avoid danger.
8
、工作过程中,请不要打开上盖或将手或脸靠近蒸汽口,同时禁止移动或晃动电饭煲,以免
影响烹饪效果或造成烫伤。
8. Please do not open the top cover or put your hand or face near the steam port during the
work. At the same time, it is forbidden to move or shake the rice cooker to avoid affecting the
cooking effect or causing scald.
9
、切勿用此煲做可能引起排气孔堵塞的食物。如叶片状食物
(
紫菜,白菜
)
或带状食物
(
海带
)
,
碎片状食物
(
如玉米渣,以免引起事故或者造成电饭煲损坏。
9. Do not use this cooker to make food that may cause air vent blockage, such as leafy food
(laver, cabbage) or ribbon food (kelp), fragmented food (such as corn dregs), so as to avoid
accidents or damage to the rice cooker.
10
、严禁将湿毛巾放于煲盖上,否则会引起煲体、煲盖的变形,变色。
10. It is strictly forbidden to put the wet towel on the cover of the pot, otherwise it will cause
deformation and discoloration of the body and cover of the pot.
11
、使用中或刚使用完毕,请勿用手直接接触内锅,以免高温烫伤。
11. Please do not touch the inner pan directly with your hands during or just after use, so as to
avoid high temperature scalding.
12
、内锅放入煲体后,请左右轻轻旋转内锅,以确保内锅与发热盘吻合接触。
12. After the inner pot is put into the pot, please rotate the inner pot slightly to ensure that the
inner pot is in contact with the heating plate.
13
、禁止将本产品内锅置于明火上加热。
13. It is forbidden to heat the inner pan of the product over an open fire.
14
、内锅变形时请勿继续使用,应与本公司维修售后人员联系购买新内锅。
14. Please do not continue to use the inner pot when it is deformed. Contact our after-sales
service personnel to purchase a new inner pot.
15
、内锅放入煲体前,请先确认内锅底部或发热盘表面是否有米粒或菜渣粘附,如有清洗清
理干净再放入内锅,否则可能导致机体过热或者饭不熟的现象。
15. Before putting the inner pot into the pot, please confirm whether there are rice grains or
vegetable dregs on the bottom of the inner pot or the surface of the heating plate. If it is
cleaned up, it can be put into the inner pot, otherwise the body may overheat or the rice is not
cooked.
16
、移动或检修电饭煲时,应先拔掉电源线插头,等产品冷却后再进行。
16. When moving or repairing the rice cooker, the power cord plug should be pulled out first,
and then the product should be cooled.
17
、保温不要超过
24
小时,以免食物变味。
17. Heat preservation should not be more than 24 hours, so as to avoid food taste.
18
、使用完毕后,如不保温应及时拔下
(
切勿拉扯
)
电源线。
18. After use, if not insulated, the power cord should be pulled off (do not pull) in time.