EasyManua.ls Logo

Behringer PRO MIXER DJX900 - Page 9

Behringer PRO MIXER DJX900
15 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
16 17PRO MIXER DJX900USB/DJX750 Quick Start Guide
PRO MIXER DJX900USB/DJX750 Controls
(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Etape 2 : Réglages
(DE) Schritt 2: Regler
(PT) Passo 2: Controles
FX LEVEL knob adjusts
the volume level of the
e ect signal.
El mando FX LEVEL ajusta el
nivel de volumen de la señal
con efectos.
Le bouton FX LEVEL
détermine le volume du
signal des e ets.
FX LEVEL Drehknopf
reguliert die Lautstärke
desE ektsignals.
O botão giratório
FX LEVEL
ajusta o nível de volume do
sinal de efeito.
FX ON button activates the
FX processor.
El botón FX ON activa el
procesador de efectos.
Le bouton FX ON active le
processeur d'e ets.
FX ON Taste aktiviert den
FXProzessor.
O botão giratório FX ON ativa
o processador FX.
CF CURVE knob adjusts how
steep or gradual the fade is
between side A and B of
the CROSSFADER.
El mando CF CURVE ajusta la
pronunciado o gradual que
será el fundido entre los lados
A y B del CROSSFADER.
Le bouton CF CURVE
détermine la forme de la
courbe de fondu (abrupte ou
progressive) entre
les sources
A et B du CROSSFADER.
CF CURVE stellt die
Charakteristik des Crossfaders
stufenlos zwischen sanftem
Überblenden und hartem
Cut ein.
O botão giratório CF CURVE
ajusta quão profundo ou
gradual é a diferença entre o
lado A e o B do CROSSFADER.
FX SELECT knob
scrolls
through the available
presets. Pressing the knob for
2seconds con rms the e ect
selection. After selection,
turn the knob to adjust
itsparameter.
El mando FX SELECT le
permite ir pasando por los
distintos presets disponibles.
Pulseel mando durante
2segundos
para con rmar
su elección de efectos.
Traselegirlo, gire este mando
para ajustar susparámetros.
Le bouton FX SELECT fait
dé ler les Presets d'e ets.
Appuyez sur le bouton
pendant 2 secondes pour
con rmer la lection de l'e et
. Après la lection,
tournez
le bouton pour modi er le
paramètre.
FX SELECT Drehknopf blättert
durch die verfügbaren
E ekte. Drücken Sie den
Drehknopf für 2 Sekunden,
um den ausgewählten
E ekt zu bestätigen.
Nachdem Bestätigen können
Sie mit dem Knopf den
variablen Parameter des
E ektesverändern.
MASTER BALANCE knob
adjusts the left-to-right
balance of the MASTER signal.
El mando MASTER BALANCE
ajusta el balance izquierda-
derecha de la señal MASTER.
Le bouton MASTER BALANCE
règle la balance gauche/
droite du signal de sortie
généralMASTER.
MASTER BALANCE
Drehknopf reguliert die
Balance des MASTER Signal
s.
O botão giratório MASTER
BALANCE ajusta o equilíbrio
da esquerda para a direita do
sinal MASTER.
TEMPO DIFFERENCE/TIME
OFFSET LEDs indicate the
di erence in tempo and beat
synchronization between mix
A and B.
Los pilotos TEMPO
DIFFERENCE/TIME OFFSET
le indican la diferencia en
tempo y sincronización
rítmica entre la mezcla
A y B.
Les Leds TEMPO
DIFFERENCE/TIME OFFSET
indiquent la di érence de
tempo et de synchronisation
entre les mixages A et B.
TEMPO DIFFERENCE/
ZEITVERSCHIEBUNG
LEDs zeigen Unterschiede
im Tempo und Beat-
Synchronisation zwischen
MixA und B.
Os LEDs TIME OFFSET/
TEMPO DIFFERENCE indicam
a diferença de sincronização
de tempo e batida entre a
mistura A e B.
O botão giratório
FXSELECT passa pelos
programas disponíveis.
Pressionar o botão
giratório durante
2segundos con rma a
seleção do efeito. Apósa
seleção, gire o botão
giratório para ajustar o
seuparâmetro.

Related product manuals