EasyManua.ls Logo

BEKOMAT 13 - Page 7

BEKOMAT 13
24 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
7
BEKOMAT 13, 13 CO, 13 CO PN25, 13 CO PN50
Importante:
evacuação do ar!
Se o declive da auência não for suci-
ente, ou se houver outros problemas de
auência deve montar-se um tubo de
ventilação!
Importante:
diferenças de pressão!
Cada fonte de condensado terá que ser
drenada separadamente!
Importante:
desvio!
Quando se pretende efectuar a drenagem
directamente através da tubagem, deve-
se prever um desvio para a corrente
de ar!
Observe:
separación de los condensados
Si se quiere purgar una tubería, es mejor,
si se realiza una desviación de la corri-
ente de aire comprimido.
Important :
chicane !
Si la purge doit s'effectuer directement sur
la tuyauterie, il faut prévoir une chicane
pour que le condensat ne soit pas entrainé
par le débit d'air comprimé !
Observe:
compensación
Si no hay suciente pendiente descen-
dente constante en la tubería de la ent-
rada se tiene que montar una tubería de
compensación.
Important :
équilibrage d'air !
Si la pente de l'amenée n'est pas sufsan-
te, il faut poser une conduite d'équilibrage
d'air !
Observe:
diferencial de presión
Se tiene que purgar por separado cada
punto de purga.
Important :
différences de pression!
Chaque point de soutirage de condensat
doit être purgé individuellement pour éviter
le by-pass. Une purge continue ne serait
plus possible dans ces conditions !
español français português
1. Diâmetro mínimo do tubo e acessórios
adutor ½"!
(diâmetro interno > 13 mm)
2. Não montar ltros no tubo adutor!
3. Declive de auência >1%!
4. Só utilizar válvulas esféricas!
5.
Pressão: no mínimo 0,8 ou 1,2 bar!
(Ver pressão indicada na placa indi-
cadora das características)
6. Tubo exível curto!
7. Por cada metro de subida no tubo de
descarga, a pressão mínima neces-
sária vai aumentando em 0,1 bar! O
tubo de descarga não deve exceder
5 m de subida!
8. Assentar tubagem colectora com
diâmetro mínimo de ¾" e 1% de de-
clive!
9. Em caso de problemas de auência,
instalar um tubo de evacuação do ar.
1. Tube d'amenée, au moins ½" !
(Diametre interieur > 13 mm)
2. Pas de ltre sur l'amenée !
3. Pente de l'amenée >1% !
4. Utiliser uniquement des vannes à
boisseau sphérique !
5. Pression : minimum 0,8 ou 1,2 bar!
(relever la pression sur la plaque)
6. Flexible pression de faible longeur!
7. Pour chaque mètre de pente mon-
tante sur la conduite d'évacuation, il
faut augmenter la pression minimale
requise de 0,1 bar!
Evacuation: longueur max. de la partie
montante : 5 m !
8. Conduite collectrice :
au minimum ¾" avec 1% de pente!
9. La conduite d'écoulement doit être
raccordée par un col de cygne sur la
conduite collectrice
1. Tubería de entrada y piezas de co-
nexión mín. ½"!
(diámetro interior
>13 mm)!
2. No ponga ningun ltro en la tubería
de entrada
3. La tubería de la entrada tiene que tener
una pendiente descendente constante
>1%
4. Utilice solamente llaves de paso es-
féricas
5. Presión de funcionamiento mín. 0,8
bar o 1,2 bar (lea la presión indicada
en la etiqueta de identicación)
6. Tubo a presión corto
7. Por cada metro que asciende la tubería
de salida, se incrementa la presión
mínima de funcionamiento en 0,1
bar. Subida máxima de la tubería de
salida: 5 m
8. Tubería colectora de los condensa-
dos: mín. ¾" con pendiente descen-
dente constante 1%
9. Si existieran problemas de entrada,
instalar una tubería de ventilación.