17
45°. Powtórzyć czynność ustawiając poprzeczkę w pozycji otwarcia.
Jeśli zrównoważenie nie odpowiada danym powyżej wyszczególnionym, należy naprężyć sprężynę za pomocą nakrętki
D.
7. Movimenti e tempi di lavoro di una sbarra (g. 3)
La sbarra parte dal punto ”A” e arriva no all’intervento del necorsa in chiusura con una velocità che viene impo-
stata con il trimmer velocità di ciclo presente sulla logica della centralina. Dall’intervento del necorsa inizia il ciclo di
frenatura. La sbarra percorre lo spazio di frenatura in un tempo sso pari a circa 6 sec. e ad una velocità regolabile
con il trimmer velocità di frenatura presente sulla scheda logica della centralina. La sbarra arriva così al punto ”B”
completando il movimento di chiusura. Per il ciclo di apertura valgono le stesse considerazioni. Regolare quindi
necorsa, camme e i trimmer sulla scheda logica della centralina tenendo presente anche queste considerazioni.
7. Movement and working times of a road gate (g. 3)
The gate moves from “A” to the closing limit stop intervention at a speed which is set through the cycle
speed trimmer placed on the gearcase logic card. With the limit stop intervention starts the braking cycle.
The road gate covers the braking area in 6 seconds approx which is a xed time and at a speed which can
be adjusted through the braking speed trimmer placed on the gear case logical card. The gate reaches this
way point “B” and completes the closing movement. Same considerations are valid for the opening cycle.
Adjust now the limit stops, the cams and the trimmer on the gearcase logical card by paying attention also
to these considerations.
7. Bewegungen und Arbeitszeiten eines Sperrbaumes (Bild 3)
Der Sperrbaum geht von Stelle A aus und kommt an der Wirkungsstelle des Schließendschalters mit einer
Gescwindigkeit an, die mit dem auf der Logikkarte des Schaltschrankes bendlichen Geschwindigkeitstrimmer
eingestellt worden ist. Mit der Einwirkung des Endschalters beginnt der Bremskreislauf. Der Sperrbaum durchläuft
den Bremsraum in einer festen Zeit gleich etwa 6 Sekunden und mit einer Geschwindigkeit, die mit dem Brems
geschwindigkeitstrimmer auf der Logikkarte des Schaltschrankes reguliert werden kann. Der Sperrbaum erreicht
so die Stelle B und vollzieht die Schließbewegung. Das gleiche gilt für den Öffnungskreislauf. Man reguliere dann
Endschalter, Nocken und Trimmer auf der Logikkarte und bedenke dabei diese Hinweise.
7. Déplacements et temps de travail d’une barrière (g. 3)
La barrière part du point “A“ et arrive jusqu’à l’intervention du n de course en fermeture avec une vitesse
qui est programmée avec le trimmer de vitesse de cycle présent sur la logique de la centrale.
Le cycle de freinage commence à partir de l’intervention du n de course, la barrière parcourt l’espace
de freinage en un temps xe égal à environ 6 sec. et à une vitesse réglable avec le trimmer de vitesse de
freinage présent sur la carte logique de la centrale. La barrière arrive ainsi au point “B“ en complétant le
mouvement de fermeture. Pour le cycle d’ouverture les mêmes considérations sont applicables. Régler donc
les ns de course, les cames, et les trimmers sur la carte logique de la centrale en tenant compte aussi de
ces considérations.
7. Movimientos y tiempos de trabajo de una barrera (g. 3)
La barrera parte del punto “A” y llega hasta la intervención del nal de carrera de cierre con una velocidad que está
impuesta con el potenciómetro de velocidad de ciclo presente sobre la lógica de la centralita.
A la intervención del nal de carrera inicia el ciclo de frenado. La barrera recorre el espacio de frenado en un tiempo jo
de aproximadamente 6 segundos y a una velocidad regulable con el potenciómetro de velocidad de frenado presente
sobre la tarjeta lógica de la centralita. La barrera llega así al punto “B” completando el movimiento de cierre. Para
el ciclo de apertura son válidas las mismas consideraciónes. Regular a continuación nales de carrera, balancines
y los potenciómetros sobre la tarjeta lógica de la centralita teniendo en cuenta también estas consideraciones.
7. Ruchy i czas pracy poprzeczki (rys. 3)
Poprzeczka wyrusza z punktu „A” i posuwa się z prędkością nastawioną przez trimer aż do momentu włączenia się
krańcówki w trakcie zamykania; jest to prędkość cyklu utrwalona na karcie wykonania centralki. Od momentu włączenia
się krańcówki rozpoczyna się cykl hamowania. Poprzeczka przebiega zakres przesuwu dla hamowania w stałym czasie
równym 6 sekundom i z prędkością regulowaną przez trimer, odpowiadającą prędkości utrwalonej na karcie wykonania
centralki. W ten sposób poprzeczka dochodzi do punktu „B” uzupełniając manewr zamykania. Takie samo postępowanie
jest dla cyklu otwierania. Należy więc uregulować krańcówkę, krzywki i trimer na karcie wykonania centralki mając na
uwadze powyższe uwzględnienia.