REGLAGE DE LA SENSIBILITE DU DETECTEUR IRP
Interrupteur 3 de DIP-4 (Fig 5-2). Utilisé pour le réglage du "PIR" - permet de
régler la sensibilité de l'infrarouge passif selon l'environnement.
Position vers le haut- ”ON”- (Impulsion=1) Sensibilité élevée pour les
environnements stables.
Position vers le bas- ”OFF”- (Impulsion=Auto) Sensibilité faible pour les
environnements difficiles.
REGLAGE DE L'IMMUNITE AUX ANIMAUX DOMESTIQUES
Interrupteur 4 de DIP-4 (Fig 5-2). Utilisé pour le réglage de “PET” 15 kg-25 kg
Position vers le haut “ON” - Immunité aux animaux domestiques pesant jusqu'à
15 kg.
Position vers le bas “OFF” - Immunité aux animaux pesant jusqu'à 25 kg.
REGLAGE DE LA PORTEE
Le potentiomètre “MW” permet de régler la portée de la détection de
l'hyperfréquence entre 40% et 100% (par défaut 65%). Le potentiomètre “PIR”
permet de régler la portée de la détection entre 68% et 100% (par défaut 84%).
REMARQUE: Le détecteur doit être redémarré en retirant temporairement
l'alimentation pour que les nouveaux paramètres prennent effet.
EXIGENCES EN MATIÈRE DE DIMENSIONS DES FILS
Utilisez un AWG (calibre américain des fils) #22 (0,5 mm) ou des fils d'un
diamètre plus important. Utilisez le tableau suivant pour déterminer le calibre
(diamètre) et la longueur de fil requis entre le détecteur et le central de contrôle.
Longueur du fil m 200 300 400 800
Diamètre du fil mm .5 .75 1.0 1.5
Longueur du fil ft. 656 984 1312 2624
Calibre du fil
AWG 22 20 18 16
TEST DE FONCTIONNEMENT
REMARQUE IMPORTANTE: Lors de l'installation, l'unité doit être
minutieusement testée pour s'assurer de son bon fonctionnement. L'utilisateur
final doit savoir comment réaliser un test de fonctionnement hebdomadaire.
Assurez-vous que le détecteur a été configuré de la façon suivante : Impulsion=1,
Voyant=allumé et zone protégée évacuée. Créez un mouvement dans toute la
zone à couvrir, observez le voyant vert pour la détection IRP, et le voyant jaune
pour la détection hyperfréquence. Si la couverture est incomplète, ajustez la
portée ou déplacez le détecteur.
Lorsque la couverture appropriée est atteinte, le voyant d'alarme peut être
désactivé.
Utilisez le support de montage BMD-MB en option pour résoudre les problèmes
de placement. Le support permettent de placer le détecteur horizontalement
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Méthode de détection
Impulsion hyperfréquence à effet Doppler et
IRP Quad (quatre éléments
Alimentation en entrée 8,2 à 16 Vcc
Appel de courant
Actif:
25,5 mA
En veille:
18 mA
Compensation de
temp.
OUI
Durée d'alarme 2 ± 1 s
Sortie d'alarme
Format A NF
28 Vcc 0,1 A avec 10 Ohm
résistances de protection en série
Sortie d'antimasque
N.F. 28 Vcc 0,1 A avec une résistance de
protection en série de 10 Ohm
Interrupteur anti-
sabotage
N.F. 28 Vcc 0,1 A avec une résistance de
protection en série de 10 Ohm - s'ouvre
lorsque le couvercle est retiré
Durée de préchauffage 1 min
Voyant bleu Allumé pendant une alarme
Voyant vert Canal IRP
Voyant jaune Canal Hyperfrequence
Immunité contre les
fréquences radio
10 V/m plus AM 80% de 80 MHz à 1 GHz
Immunité statique 8 kV contact, 15 kV air
Immunité transitoire 2.4 kV @ 1.2 joules
Temp. en
fonctionnement
-10 ºC ~ +50 ºC (14 ºF ~ 122 ºF)
Dimensions
118 mm x 62,5 mm x 41 mm
(4.65” x2.46” x1.61”)
Poids 102 g ( 3,6 oz.)
AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD DEL SENSOR PIR
Interruptor 3 del microinterruptor DIP-4 (Fig. 5-2). Utilizado para ajustar el
sensor "PIR": proporciona el control de la sensibilidad del sensor pasivo
infrarrojo
Posición arriba - "ON" (Pulse=1). Alta sensibilidad para entornos estables.
Posición abajo - "OFF" (Pulse=Auto). Baja sensibilidad para entornos
inestables.
CONFIGURACIÓN DE LA INMUNIDAD A MASCOTAS
Interruptor 4 del microinterruptor DIP-4 (Fig. 5-2). Utilizado para configurar
la inmunidad a MASCOTAS ("PET") de 15 a 25 kg.
Posición arriba - "ON" - Inmunidad a mascotas de hasta 15 kg .
Posición abajo - "OFF" - Inmunidad a un animal de hasta 25 kg.
CALIBRACIÓN DEL ALCANCE
El potenciómetro "MW" ajusta el alcance de detección de las microondas entre el
40% y el 100% (el ajuste de fábrica es el 65%). El potenciómetro "PIR" ajusta el
alcance de detección entre el 68% y el 100% (el ajuste de fábrica es el 84%).
NOTA: Este detector debe ser reiniciado retirando temporalmente la alimentación
para que los nuevos ajustes entren en vigor.
REQUISITOS DE TAMAÑO DE LOS CABLES
Utilice cables de calibre 22 AWG (0,5 mm) o de mayor diámetro. Utilice la
siguiente tabla para determinar el calibre (diámetro) del cable y su longitud entre
el detector y el panel de control.
Lunghezza m 200 300 400 800
Diametro mm .5 .75 1.0 1.5
Lunghezza ft. 656 984 1312 2624
Sezione
AWG 22 20 18 16
PRUEBA DE DESPLAZAMIENTO
NOTA IMPORTANTE: Tras realizar la instalación, la unidad deberá ser probada
exhaustivamente para verificar que funciona correctamente. Deberá instruirse al
usuario final en el modo de realizar una prueba semanal de desplazamiento.
Asegúrese de que se ha configurado el detector: Pulse=1, LED=ON, y ninguna
persona en la zona protegida. Genere movimiento en la zona completa que se
desee cubrir y observe el LED verde para la detección del sensor PIR y el LED
amarillo para la detección por microondas. En el caso de que la cobertura sea
incompleta, vuelva a ajustar el alcance o reubique el detector.
Una vez haya conseguido la cobertura que desea, puede desactivar el LED de
alarma.
Utilice el soporte opcionale BMD-MB para resolver los problemas de ubicación.
Esto soporte permiten colocar el detector en posición horizontal.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Método de detección
Sensor PIR Quad (de cuatro elementos) y
pulsos Doppler de microondas
Alimentación Entre 8,2 y 16 VCC
Consumo de corriente
Activo: 25,5 mA
Reposo: 18 mA
TCompensación
de temperatura
Sì
Periodo de alarma 2 ± 1 s
Salida de la alarma
Forma A - NC
28 Vdc 0.1 A con 10 Ohm
Resistencia de protección en serié
Salida de la Anti-
enmascaramiento
N.C. 28 VCC, 0.1 A con resistencia
protectora en serie de 10 ohm
Interruptor de seguridad
N.C. 28 VCC, 0.1 A con resistencia
protectora en serie de 10 ohm; se activa
cuando se retira la tapa
Periodo de calentamiento 1 min
Indicador LED
Los LED parpadean durante el periodo de
calentamiento y la prueba automática
LED azul Encendido durante la alarma
LED verde Canal del sensor PIR
LED amarillo Canal de Microondas
Inmunidad a
radiofrecuencia
10 V/m más 80% AM de 80 MHz a 1GHz
Inmunidad a electricidad
estática
8 kV en contacto, 15 kV en el aire
Inmunidad transitoria 2,4 kV a 1,2 joule
Temperatura de
funcionamiento
-10 ºC ~ +50 ºC (14 ºF ~ 122 ºF)
Dimensiones
118 mm x 62.5 mm x 41 mm
(4.65” x 2.46” x 1.61”)
Peso 102 g ( 3,6 oz.)
PIR SENSITIVITY ADJUSTMENT
Switch 3 of DIP-4 (Fig. 5-2). Use for Setting “PIR” - provides sensitivity control
of PIR according to the environment.
Position Up “ON” - (Pulse=1) - High sensitivity for stable environments.
Position Down “OFF” Position - (Pulse=Auto) - Low sensitivity for harsh
environments.
PET IMMUNITY SETTING
Switch 4 of DIP-4 (Fig. 5-2). Use for Settings “PET” 15kg-25kg (33lbs-55lbs)
Position Up “ON” - Immunity to an animal up to 15 kg (33lbs)
Position Down "OFF” - Immunity to an animal up to 25 kg (55lbs)
RANGE CALIBRATION
The “MW” potentiometer adjusts the detection Range of MW between 40% and
100% (factory set to 65%).
The “PIR” potentiometer adjusts the detection Range between 68% and 100%
(factory set to 84%).
NOTE: Detector must be restart by temporary remove power before the new
settings will take effect.
WIRE SIZE REQUIREMENTS
Use #22 AWG (0.5 mm) or wires with a larger diameter. Use the following table to
determine required wire gauge (diameter) and length of wire between the detector
and the control panel.
Wire Length m 200 300 400 800
Wire Diameter mm .5 .75 1.0 1.5
Wire Length ft. 656 984 1312 2624
Wire Gauge AWG 22 20 18 16
WALK TESTING
IMPORTANT NOTE: Upon installation, the unit should be thoroughly tested to
verify proper operation. The end user should be instructed on how to perform a
walk test weekly.
Make sure detector has been set up: Pulse=1, LED=ON and protected area
cleared of all people. Create motion in the entire area where coverage is desired,
observe the Green LED for PIR detection, and Yellow LED for MW detection.
Should the coverage be incomplete, readjust Range or relocate the detector.
Once coverage is as required, the alarm LED may be disabled.
Use the optional BMD-MB bracket to solve placement problems.
The bracket allow for horizontal positioning of the detector.
TECHNICAL SPECIFICATION
Detection Method
Quad (Four element) PIR & microwave pulse
Doppler
Power Input 8.2 to 16 Vdc
Current Draw
Active: 25.5 mA
Standby: 18 mA
Temp Consumption Yes
Alarm Period 2 ± 1 s
Alarm Output
Form A - NC
28 Vdc 0.1 A with 10 Ohm
series protection resistors
AM Output
N.C 28 Vdc 0.1 A with 10 Ohm
series protection resistors
Tamper Switch
N.C 28 Vdc 0.1 A with 10 Ohm
series protection resistors
open when cover is removed
Warm up Period 1 min
LED Indicator
LED’s are blinking during warm up period
and self testing
Blue LED ON during alarm
Green LED PIR channel
Yellow LED MW channel
RF Immunity 10 V/m plus 80% AM from 80 MHz to 1GHz
Static Immunity 8 kV contact, 15 kV air
Transient Immunity 2.4 kV @ 1.2 joules
Operation Temp -10 ºC ~ +50 ºC (14 ºF ~122 ºF)
Dimensions
118 mm x 62.5 mm x 41 mm
(4.65” x 2.46” x 1.61”)
Weight 102 g ( 3.6 oz.)
REGOLAZIONE SENSIBILITÁ PIR
Interruttore 3 del DIP-4 (Fig. 5-2). Usare per regolare il ”PIR” - serve a
regolare la sensibilità del PIR in funzione dell'ambiente.
Posizione in alto - ”ON” - (Impulso=1) - Alta sensibilità Indicata per ambienti
stabili.
Posizione in basso - ”OFF” - (Impulso=Auto) - Bassa sensibilità Indicata per
ambienti difficili.
REGOLAZIONE DELL'IMMUNITÁ AGLI ANIMALI
Interruttore 4 del DIP-4 (Fig. 5-2). Usare per regolare l’immunità agli animali
fino a 15 kg o fino a 25 kg
Posizione in alto “ON” - Immunità agli animali fino a 15 kg.
Posizione in basso “OFF” - Immunità agli animali fino a 25 kg.
REGOLAZIONE DELLA PORTATA
Il potenziometro “MW” regola la portata della microonda tra il 40% e il 100%
(impostazione di fabbrica 65%).
Il potenziometro “PIR” regola la portata dell’infrarosso tra il 68% e il 100%
(impostazione di fabbrica 84%).
NOTA: Il rilevatore deve essere riavviato, rimuovendo temporaneamente
l’alimentazione, affinché le nuove impostazioni abbiano effetto.
SPECIFICHE DEI CONDUTTORI
Usare un conduttore AWG n. 22 (0,5 mm) o di diametro maggiore. Usare la
tabella seguente per determinare il diametro del conduttore in base alla
lunghezza del collegamento tra il rilevatore e la centrale.
Lunghezza Conduttore m 200 300 400 800
Diametro Conduttore mm 0,5 0,75 1,0 1,5
Lunghezza Conduttore ft. 656 984 1312 2624
Calibro Conduttore
AWG 22 20 18 16
PROVA DI COPERTURA
AVVERTENZA IMPORTANTE: Una volta installato, il rilevatore deve essere
provato a fondo per verificarne il corretto funzionamento. L’utente finale deve
essere istruito su come effettuare una prova di copertura settimanalmente.
Assicurasi che il rilevatore sia impostato con Impulso=1, LED=ON, e che non ci
sia nessuno nell’area protetta. Muoversi nell’area che deve essere
sorvegliata dal rilevatore e assicurarsi che il LED verde segnali la
rilevazione dell’infrarosso, e che il LED giallo segnali la rilevazione della
microonda. Se la copertura dovesse essere incompleta, regolare la Portata o
cambiare la posizione del rilevatore.
Quando la copertura è quella desiderata, i LED di allarme possono essere
disabilitati.
Usare lo snodo opzionale BMD-MB per risolvere i problemi di posizionamento.
Questo snodo consente di regolare l’orientamento orizzontale del rivelatore.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Motodo di rilevamento
Sensore Piroelettrico Quad (a quattro
elementi) e Doppler a impulsi di microonde
Alimentazione da 8.2 a 16 Vcc
Assorbimento
In Funzione: 25,5 mA
A Riposo: 18 mA
Compensazione della
temperatura
Sì
Durata Allarme 2 ± 1 s
Uscite di Allarme
Form A NC
28 Vcc 0,1 A con resistenza di protezione da
10 Ohm in serie
Uscite
Antimascheramento
N.C 28 Vcc 0,1A con resistore di protezione
in serie da 10 Ohm
Deviatore Antisabotaggio
N.C 28 Vcc 0,1A con resistore di protezione
in serie da 10 Ohm - aperto quando il
coperchio è rimosso
Tempo di Stabilizzazione 1 min
Spie LED
I LED lampeggiano durante la stabilizzazione
e l’autodiagnosi
LED blu Acceso in stato di allarme
LED verde Sensore PIR
LED giallo Sensore Microonda
Immunità RFI Più di 10 V/m, 80% AM da 80 MHz a 1 GHz
Immunità alle Scariche
Elettrostatiche
8 kV a contatto, 15 kV in aria
Immunità agli Impulsi 2,4 kV @ 1,2 joules
Temperatura di
Funzionamento
Da -10 ºC a +50 ºC
Dimensioni 118 mm x 62,5 mm x 41 mm
Peso 102 g
Fig. 3 Area di Copertura I Lens Pattern I Patrón de la lente I Portée de la lentille
Fig. 4 Morsettiera I Terminal block I Bloque de terminals I Plaque à bornes
Fig. 5 Parti della scheda elettronica I PCB layout
Componentes del la tarjeta I Composants de la carte
1
Regolazione
sensibilità PIR
PIR
Sensitivity
Adjustment
Ajuste de
Sensibilid
PIR
Réglage de la
sensibilité du
détecteur IRP
2
Interruttori
d'impostazione
Switch for setting Interruptor del
ajuste
Interrupteur de
réglage
3
Deviatore
antisabotaggio
Tamper switch Interruptor de
seguridad
Interrupteur anti-
sabotage
4
Regolazione
Sensibilità
microonda
MW
Sensitivity
Adjustment
Ajuste de
Sensibilid
MW
Réglage de la
sensibilité de
l'hyperfréquence
BENTEL SECURITY erklærer herved at denne komponenten overholder alle viktige krav
samt andre bestemmelser gitt i direktiv 1999/5/EC.
Por este meio, a BENTEL SECURITY, declara que este equipamento está em conformidade
com os r equisitos essenc iais e outr as determinações r eleva ntes da Directiva 1999/5/EC
“BENTEL SECURITY bekräftar härmed att denna apparat uppfyller de väsentliga kraven
och andra relevanta bestämmelser i Dir ektivet 1999/5/EC”.
Con la presente la BENTEL SECURITY dichiara che questo prodotto è conforme ai r equisiti
essenziali ed altre disposizioni rilevanti relative alla Direttiva 1999/5/CE.
Por la presente, BENTEL SECURITY, declara que este equipo cumple con los requisitos
requeridos por la Directiva 1999/5/EC.
Hierdurch erklärt BENTEL SECURITY, dass dieses Gerät den erforderlichen Bedingungen
und Vorrausetzungen der Richtlinie 1999/5/EC entspr icht.
Hierbij verklaar t BENTEL SECURITY dat dit toestel in over eenstemming is met de eisen en
bepalingen van richtlijn 1999/5/EC.
Par la présente, BENTEL SECURITY déclare que cet article est conforme aux éxigences
essentielles et autres relevantes stipulations de la directive 1999/5/EC.
BENTEL SECURITY vakuuttaa laitteen täyttävän direktiivin 1999/5/EC olennaiset
vaatimukset.
Hereby, BENTEL SECURITY, declares that this device is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
‘Δια του πα ρό ν το ς , η BENTEL SECU RITY, δηλώνει ότι αυτή η συσκ ε υή είναι
σύμφωνη με τις ουσιώδης απαιτήσεις και με όλες τις άλλες σχετικές αναφορές της
Οδηγίας 1999/5/ EC’ .
The complete R & TTE Declaration of Conformity can be found at
www.bentelsecurity.com/dc.html.
BMD503 Microwave frequency: 10.525GHz
EN50131-1
EN50131-2-4 Grade 2 Class 2
BENTEL SECURITY
www.bentelsecurity.com – infobentelsecurity@tycoint.com
P/N 7134873 Rev. B ISTISBL3BMD503 0.0