FR
33
Achtung:
Vor dem Einsetzen oder Entfernen der
Nadel Hauptschalter auf "O" stellen.
Nadel regelmässig ersetzen, vor allem
bei Anzeichen von Abnützung und
Nähschwierigkeiten.
Die Nadel wie abgebildet einsetzen:
A
.
Nadelbefestigungsschraube lösen
und nach dem Einsetzen der neuen
Nadel wieder festschrauben. (1)
B.
Flache Seite des Kolbens muss
hinten sein.
C/D.Nadel bis zum Anschlag nach oben
schieben.
Nadeln müssen einwandfrei sein. (2)
Nähschwierigkeiten entstehen bei:
A.
Krummen Nadeln
B. Stumpfen Nadeln
C. Beschädigten Nadelspitzen
Attention:
Me
ttre toujours le commutateur principal
sur "O" avant de retirer ou placer l'aiguille.
Changer régulièrement l'aiguille dès
qu'elle semble usée ou abîmée et que la
couture devient difcile.
Placer l'aiguille comme illustré :
A
.
Dévisser la vis, retirer l'aiguille et
revisser dès que l'aiguille est en
place. (1)
B.
Le côté plat doit toujours être dirigé
vers l'arrière.
C/D.Repousser l'aiguille vers le haut
jusqu'à la butée.
L'aiguille doit être neuve et ne présenter
aucun défaut. (2)
La couture ne sera pas parfaite si:
A
.
L'aiguille est tordue
B. L'aiguille est émoussée
C. La pointe de l'aiguille est abîmée
DE
Nadel einsetzen
NL
Naald inzetten
Attentie:
Zet de hoofdschakelaar voor het inzetten
of verwijderen van de naald op "O".
Vervang de naald regelmatig, vooral bij
slijtageverschijnselen of problemen bij het
naaiwerk.
Zet de naald zoals afgebeeld in:
A.
Draai de naaldbevestigsschroef los
en na het inzetten van de nieuwe
naaldweer vast (1).
B.
De platte kant van de naald moet
naar achteren wijzen.
C/D.Schuif de naald naar boven tot hij niet
verder kan.
Naalden moeten altijd in onberispelijke
staat zijn (2). Problemen bij het naaiwerk
ontstaan door:
A
.
kromme naalden
B. botte naalden
C. een beschadigde naaldpunt
Placer l'aiguille