FIN: Säilyttäkää osoite ja tuotteen käyttöohjeet. Lelua saa käyttää vain aikuisen välittömässä valvonnassa. Kokoaminen ja purkaminen
tulee antaa aikuisen henkilön tehtäväksi. Aikuisen on kiinnitettävä tarra huolellisesti. Puhdista tuotteen pinta ennen tarrojen liimausta
rasvasta ja pölystä tavanomaisella lasinpuhdistusaineella. Tarrojen liimaus on pysyvää 48 tunnin kuluttua. Tarkastakaa kiinnikkeet sään-
nöllisesti. Älä suorita mitään turvallisuutta vaarantavia muutoksia! Ei saa vetää moottoroidun ajoneuvon perässä. Käytön aikana tulee
käyttää kenkiä. Ajoneuvoja ei saa käyttää uima-altaiden, portaiden, mäkien, teiden tai rinteiden lähellä.
N: Oppbevar adressen og bruksanvisningen. Må kun brukes under tilsyn av voksne. Montering og demontering må foretas av voksne.
Klistremerket må plasseres forskriftsmessig av en voksen person. Bruk vindus/glass-spray til å erne fett og støv fra overaten før klist-
remerkene settes på. Limet på klistremerkene herder etter 48 timer. Skruforbindelsene må kontrolleres regelmessig. Det må ikke foretas
endringer som kan ha innytelse på sikkerheten! Må ikke dras bak et motorkjøretøy. Under bruken må du alltid ha på deg sko. Kjøretøyene
må ikke brukes i nærheten av svømmebasseng, trapper, hauger, veier eller bratte bakker.
H: Kérem, őrizze meg a címet és a használati utasítást. Tisztítása: elemes játékok esetén száraz ruhával, műanyag játékoknál langyos,
szappanos vízzel. Csak felnőtt közvetlen felügyelete mellett használható! Az össze- és szétszerelést felnőtteknek kell elvégezni. A matricák
gondos felhelyezése egy felnőtt ember által történik. A címkék felragasztása előtt a termék felületéről távolítsa el a zsírt és a port, a keres-
kedelmi forgalomban kapható üvegtisztítóval. A címkék teljes tapadó erejüket 48 óra múlva érik el. A rögzítéseket rendszeresen ellenőrizni
kell. Ne hajtson végre olyan módosításokat, melyek a biztonságot veszélyeztetik! Nem szabad motoros jármű után húzni. Használat közben
mindig cipőt kell viselni. A járműveket nem szabad használni úszómedence, lépcső, domb, utca vagy emelkedő közelében.
CZ: Prosím, uschovejte adresu a návod k obsluze. Používat pouze pod dohledem dospělé osoby. Montáž a demontáž musí provést dospělá
osoba. Nálepky musí pečlivě nanést dospělá osoba. Před polepením nočníku nálepkami odstraňte z jeho povrchu mastnoty a prach pomocí
běžného čisticího prostředku na sklo. Nálepky pevně drží na nočníku po 48 hodinách. Kontrolujte pravidelně upevnění. Neprovádějte žádné
změny, které zpochybňují bezpečnost! Netáhněte za motorovým vozidlem. Při používání buďte vždy obutí. Auta se nesmí používat v blíz-
kosti bazénů, schodů, kopců, ulice nebo stoupání.
PL: Prosimy zachować adres i instrukcję użytkowania. Do użytku pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej. Montaż i demontaż powin-
ny przeprowadzać tylko osoby dorosłe. Staranne umieszczenie naklejki przez osobę dorosłą. Przed naklejeniem etykietek powierzchnię
produktu oczyścić z tłuszczu i kurzu dostępnym w handlu środkiem do czyszczenia szyb. Etykiety przytwierdzone są całkowicie po upływie
48 godzin Kontroluj systematycznie zamocowania. Nie przeprowadzać żadnych zmian mających wpływ na bezpieczeństwo! Nie wolno
ciągnąć pojazdem zmotoryzowanym. Przy użytkowaniu noś zawsze buty. Nie używaj pojazdów w pobliżu basenów, schodów, pagórków,
ulic i wzniesień.
GR: Παρακαλώ διαφυλάξτε τη διεύθυνση και τι οδηγίε χρήση. Να χρησιοποιείται υπό την άεση επίβλεψη ενηλίκου. Η συναρολόγηση
και αποσυναρολόγηση πρέπει να γίνεται από ενήλικε. Προσεκτική τοποθέτηση τη αυτο-κόλλητη ετικέτα έσω ενό ενηλίκου. Πριν
από την επικόλληση ετικετών καθαρίζετε την επιφάνεια του προϊόντο από λίπη και σκόνε ε απορρυπαντικό γυαλιών που πορείτε να
προηθευτείτε από το επόριο. Η πλήρη κολλητική δύναη ετικετών επιτυγχάνεται ετά από 48 ώρε. Ελέγχετε τακτικά τι συνδέσει.
Απαγορεύονται οι αλλαγέ που ειώνουν την ασφάλεια! Μην τραβάτε πίσω από όχηα που διαθέτει κινητήρα. Κατά τη χρήση πρέπει το παιδί
να φοράει πάντα παπούτσια. Τα οχήατα δεν επιτρέπεται να χρησιοποιούνται κοντά σε πισίνε, σκαλοπάτια, λόφου, δρόου ή αναβάσει.
RUS: . .
. . -
.
48 . . ,
! .
. , , , .
TR: Lütfen adresi ve kullanım kılavuzunu saklayın. Yalnızca ve doğrudan yetikinlerin gözetiminde kullanılabilir. Kurulum ve sökme ilemle-
ri yetikinler tarafından yapılmalıdır. Etiketlerin bir yetikin tarafından özenle yapıtırılması gerek. Ürün yüzeyine etiket yapıtırmadan önce
bilinen cam temizleme maddesi ile yağını ve tozunu temizleyiniz. Etiket tam yapıma gücüne 48 saat sonra ulaır. Sabitlemeleri düzenli
olarak kontrol ediniz. Güvenliği etkileyecek değiiklikler yapmayınız! Motorlu araçların arkasından çektirmeyiniz. Kullanırken daima ayak-
kabı giyiniz. Araçlar, yüzme havuzlarının, merdivenlerin, tepelerin, sokakların veya yükseltilerin yakınlarında kullanılmamalıdır.
SI: Prosimo Vas, da ohranite naslov in navodilo za uporabo. Igrača se sme uporabljati samo pod neposrednim nadzorom odrasle osebe.
Igračo naj sestavijo in razstavijo odrasli. Odrasli skrbno namesti nalepko. Preden nalepite nalepke, s pomočjo običajnega čistila za stekla,
ki je na voljo v prosti prodaji, s površine izdelka očistite morebitno maščobo in prah. Nalepke se na površino izdelka čvrsto prilepijo po 48
urah. Redno pregledujte pritrdilne elemente. Ne izvajajte nobenih sprememb, ki bi lahko ogrozile varnost! Ne dovolite vlečenja s strani
motornega vozila. Pri uporabi vedno nosite čevlje. Vozil ne smete uporabljati v bližini bazenov, stopnic, gričev, cest ali strmin.
HRV: Adresu i uputu za uporabu molimo sačuvati. Smije se koristiti samo pod neposrednim nadzorom odraslih. Montažu i demontažu