EasyManua.ls Logo

Biosonic UC300 - Page 9

Biosonic UC300
40 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Guide d’utilisation 9
AVERTIS-
SEMENT
Ne placez pas les objets
directement sur le fond de
la cuve car ils pourraient
empêcher la cavitation et
provoquer une accumu-
lation de chaleur dans le
transducteur et, par consé-
quent, une défaillance
prématurée de l’appareil.
Utilisez exclusivement les
paniers pour accessoires,
les porte-cassettes ou les
béchers BioSonic
®
UC300
pour maintenir les éléments
en place.
Ne bloquez pas la circula-
tion de l’air. Prévoyez une
ventilation appropriée en
laissant un espace libre d’au
moins 5cm à l’arrière.
Ne soumettez pas l’appareil
à des chocs ni à des coups.
AVERTIS-
SEMENT
N’immergez pas l’appareil
dans l’eau.
Ce produit est destiné à une
utilisation exclusive par des
professionnels de la santé
formés.
Utilisez ce produit confor-
mément aux instructions
gurant dans le guide de
l’utilisateur.
Une utilisation non décrite
ou inappropriée de ce pro-
duit pourrait altérer sa sécu-
rité.
Ne posez pas les doigts ni
les mains sur la cuve ultraso-
nique pendant le fonction-
nement de l’appareil.
Avant de nettoyer des élé-
ments de grande valeur aux
ultrasons, veuillez contacter
le fabricant de ces éléments
pour connaître les précau-
tions à prendre pour le net-
toyage.
La sélection «hors tension»
sur le clavier ne coupe pas
l'alimentation secteur de
l'unité.
Ne vidangez jamais la cuve
en éliminant manuellement
la solution car cela pourrait
perturber le bon fonction-
nement de l’appareil.
AVERTIS-
SEMENT
Cet équipement peut pro-
duire des interférences
radioélectriques ou pertur-
ber le fonctionnement d’ap-
pareils situés à proximité.
Il peut être nécessaire de
prendre des mesures d’atté-
nuation telles que réorien-
ter ou déplacer l’appareil,
ou encore antiparasiter les
lieux.
AVERTIS-
SEMENT
(Le non-respect
de ces avertisse-
ments et mises
en garde peut
occasionner des
blessures et/ou
la détérioration
du matériel.)
Utilisez uniquement le cor-
don d’alimentation fourni
ou un cordon équivalent
Ne démontez pas l’appareil.
Il ne contient pas de pièces
utilisables par l’utilisateur.
AVERTIS-
SEMENT!
(Le non-respect
de ces avertisse-
ments et mises
en garde peut
occasionner des
blessures et/ou
la détérioration
du matériel.)
Maintenez le couvercle de
l’appareil fermé pour réduire
la quantité de contaminants
présents dans l’atmosphère
Ne posez pas les doigts ni
les mains sur la cuve ultraso-
nique pendant le fonction-
nement de l’appareil.
Après de longues périodes
de fonctionnement, la
solution de nettoyage sera
très chaude. Pour éviter les
brûlures, ne mettez pas les
mains dans la solution et
évitez de vous éclabousser.
Soyez prudent(e) lors du
retrait d’un élément de la
cuve car il pourrait égale-
ment être chaud.
N'utilisez pas de liquides
inammables avec les unités
Biosonic
®
.
VII. Informations de commande
Unité et accessoires
N° de
référence
Description Contenu
UC300 100, Unité (100V, 50/60Hz) 1
115, Unité (115V, 50/60Hz)1
230, Unité (230V, 50/60Hz) 1
230CE, Unité (230V, 50/60Hz) 1
240, Unité (240V, 50/60Hz) 1
UC310 Panier de grande capacité pour
instruments FingerGuard™
1
UC311 Demi-panier à instruments
FingerGuard
1
UC325 Panier pour cassettes IMS 1
UC330 Porte-bécher double 1
UC335 Séparations pour panier 2
UC340 Couvercle de rechange 1
UC350 Filtres de vidange de rechange 3
UC355 Tuyau d’évacuation 1
UC53 Bécher de 600ml avec couvercle 1
Solutions pour cuve:
N° de Description Contenu
référence
UC30 Solution General Purpose en
flacon MeterDose
®
473ml
UC31 General Purpose Cleaner
+ Super Rust Inhibitor
20sachets unidoses (15 ml)
UC32 Solution Enzymatic Ultrasonic Cleaner
concentrée en flacon
MeterDose
236ml
UC34 Poudre concentrée Plaster & Stone
Remover en pot 840g
UC38 Solution Germicidal Ultrasonic
Cleaning concentrée en flacon
MeterDose 236 ml
UC39 Cement Remover concentré en flacon
MeterDose 473 ml
UC42 Solution Germicidal Ultrasonic
Cleaning concentrée en flacon
MeterDose 473 ml
VIII. Caractéristiques techniques des
appareils
Capacité de la cuve: 14,4litres
Capacité utile: 11,4litres
Dimensions extérieures: 48,3 x 30,5 x 31,1 cm
Dimensions de la cuve: 35,6 x 22,9 x 17,2 cm
Puissance: 300 watts maximum
Fréquence de
fonctionnement: 40kHz
Fusible 100-115 V Fusible temporisé 7
A/250 V 3AG
Fusible pour 230-240V T2,5A/250V, 5x20 mm
IX. Entretien
A. Nettoyage
Tous les composants doivent être nettoyés
quotidiennement avec un chiffon doux
humidié avec une solution pour l’élimina-
tion des dépôts minéraux en vente sur le
marché avant d’être nettoyés avec de l’al-
cool isopropylique ou un désinfectant doux.
AVER-
TISSE-
MENT
N’utilisez pas de solvants à
base de pétrole, d’iodophores
ni de produits phénoliques.
(Les iodophores et les subs-
tances phénoliques peuvent
tacher la surface de l’appa-
reil.) Nettoyez toutes les écla-
boussures immédiatement.
Les dépôts de rouille sur la
cuve peuvent être nettoyés/
éliminés avec un produit de
nettoyage pour acier inoxy-
dable en vente sur le marché.