EasyManuals Logo

Black Diamond Equipment Moji User Manual

Black Diamond Equipment Moji
2 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Page #1 background imageLoading...
Page #1 background image
CHARGE OUT
0% 50% 100%0% 50% 100%
+
-
+
-
+
+
-
+
>43º C (110º F)
<-17º C (0º F)
ON DIM
BPM2 BPM1
STROBE LOCK
UNLOCK
AA Li
CHARGE IN
3s
3s
1X 1X 3X 1X
MOJI
CHARGING
STATION
© Black D iamond Equip ment, Ltd. 2015
M12194_A
[EN]
IMPORTANT: Follow all instructions carefully. Any modifica-
tions of this product will void the warranty. Misuse of the MOJI
Charging Station may cause the user harm.
INSTRUCTIONS FOR USE
MOJI CHARGING STATION
The Moji Charging Station is a power supply ideal for recharg-
ing electronic devices such as headlamps, cellphones, and
GPS devices on the go. The Moji Charging Station can also be
used as a table lantern and can be hung for overhead lighting.
BATTERY POWER:
Your Moji Charging Station has a built in Lithium Ion recharge-
able battery which will be the default power supply. An auxil-
iary battery cartridge will hold 4 AA alkaline batteries. When
the Moji Charging Station’s rechargeable battery has been
depleted to near zero, it will automatically access the alkaline
battery system.
There are 2 Battery Power Meters (BPM) on the Moji Charging
Station.
BPM1 (right) shows the battery status of the Lithium Ion
rechargeable battery.
BPM2 (left) shows the battery status of the AA batteries in
the auxiliary cartridge. If there are no alkaline batteries pres-
ent, the alkaline BPM2 will not be illuminated.
When all 4 blue LEDs are illuminated, the Moji Charging
Station is fully charged. Two blue LEDs indicate that it is half-
charged. The BPM’s will show the battery capacity remaining
for both power options and will illuminate briefly when the lan-
tern is turned on, if brightness is adjusted, or if the charging
station is accessed.
Your battery life will vary depending upon these factors:
“Recovery time,” or time when lamp has not been on
Temperature
Modes used
Brightness level of the light
Battery storage
ADDITIONAL LITHIUM-ION CHARGING INFORMATION
Charge the battery completely before initial use.
Battery does not need to be fully discharged prior to being
recharged.
Battery will automatically stop charging when fully charged.
It is OK to leave the “charge in” cable plugged into the
Charging Station. It is possible to plug a charge out cable into
the USB port and charge out simultaneously, however the
lithium-ion battery in the Moji Charging Station will recharge
partially before it will allow power out to any devices.
Note: Do not plug the same cable into the “charge out” and
“charge in” USB ports on the Moji Charging Station.
USE / MODES
(See accompanying illustrations)
Charge-In Mode: (Lithium Ion Battery) Open the charging
door and plug the micro USB cable into the Moji Charging
Station and the other end into any USB port. A full charge may
take up to 8 hours.
Charge-Out Mode: Open the Charging Station door. A blue
indicator light will come on to show that the Charging Station
is ready for charging out. The standard USB port is used to
charge out. Connect the device to the USB port. If no device
is connected after 10 minutes, the Battery Meter LED will turn
off and Charge-Out Mode will be deactivated. To reactivate
Charge-Out Mode, close the door and re-open it. The blue
indicator light will again turn on.
Lock Mode: To assure the Moji Charging Station does not
accidentally turn on.
Lock Entry: From standby mode (USB door closed and
light off), press and keep the button pressed for 3 sec-
onds. The two outside BPM level will flash out of phase.
Release the button and unit will now be in lockout mode.
Lock Exit: To exit lockout, press and keep the button
pressed for 3 seconds. As long as the button is pressed,
the two outside BPM level LEDs will flash out of phase.
After 3 seconds the main LED will turn on for approxi-
mately 5 seconds and the button must now be released
within the 5 seconds. If not released within the 5 second
period the Moji Charging Station will stay in lockout mode.
Alternatively connect the charger input.
Manual Override: For lantern use, you can manually over-
ride the default of the lithium-ion battery. Press and hold the
switch while the brightness levels cycle from dim to bright.
The second time it reaches maximum brightness (and flashes
twice), the Moji Charging Station will have accessed the alka-
line battery system. The alkaline BPM2 will remain illuminated
for 30 seconds to indicate that the alkaline batteries are the
selected power source. When off, the Moji Charging Station
will default to the lithium-ion battery source if adequately
charged.
STORAGE AND TRANSPORTATION
(See accompanying illustrations)
CARE AND MAINTENANCE
(See accompanying illustrations)
TROUBLESHOOTING
If the Moji Charging Station does not work:
Charge the batteries completely
Check that the USB cord is properly inserted
No luck? Contact your Black Diamond Dealer or
BlackDiamondEquipment.com.
SPARE PARTS
Battery cartridge and battery cover are available spare parts.
WARNINGS
A responsible adult must supervise use by children under
the age of 12.
CAUTION: Possibly hazardous optical radiation emitted
from this product. Do not stare at operating lamp. May be
harmful to the eye. Black Diamond Equipment is not responsi-
ble for the consequences, whether direct, indirect or acciden-
tal, or for any other type of damage arising or resulting from
the use of its products. You are responsible for your actions
and activities and for any consequences that may results
from them.
LIMITED WARRANTY
We warrant for one year from purchase date and only to the
original retail buyer (Buyer) that our products (Products) are
free from defects in material and workmanship. For lanterns
our warranty is for three years. If Buyer discovers a covered
defect, Buyer should return the Product to the place of pur-
chase. In the event that this is not possible, return the Product
to us at the address provided. The Product will be repaired
or replaced at our discretion. That is the extent of our liability
under this Warranty and, upon expiration of the applicable
warranty period, all such liability shall terminate. We reserve
the right to require proof of purchase for all warranty claims.
Warranty Exclusions:
We do not warranty Products against normal wear and tear
(such as ski edge cuts and abrasions, outsole wear, etc.),
unauthorized modifications or alterations, improper use,
improper maintenance, accident, misuse, negligence, dam-
age, or if the Product is used for a purpose for which it was
not designed. This Warranty gives you specific rights, and
you may also have other rights which vary from state to state.
Except for expressly stated in this Warranty, we shall not be
liable for direct, indirect, incidental, or other types of dam-
ages arising out of, or resulting from the use of Product. This
Warranty is in lieu of all other warranties, express or implied,
including, but not limited to, implied warranties of merchant-
ability or fitness for a particular purpose (some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages or allow limitations on the duration of an implied
warranty, so the above exclusions may not apply to you).
This Black Diamond product meets the requirements of the
EMC (electromagnetic compatibility) Directive 2004/108/EC
and the RoHS Directive 2011/65/EU.
NOTE: This product has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a res-
idential installation. This product generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If the
product does cause harmful interference to radio, television,
cell phone or avalanche beacon reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
Increase the separation between the product and receiver.
Turn the product off or to a different setting.
Industry Canada ICES-003 Compliance Label: CAN ICES-3
(B)/NMB-3(B)
[FR]
IMPORTANT : Suivez les instructions attentivement et
intégralement. Toute modification du présent produit entraîne
l’annulation de la garantie. Une mauvaise utilisation de la
MOJI Charging Station peut être nocive pour l’utilisateur.
NOTICE D’UTILISATION
MOJI CHARGING STATION
La MOJI-Charging Station est une source d’alimentation
idéale pour recharger sur le terrain les appareils électroniques
tels que les lampes frontales, les téléphones portables et les
GPS. La Moji Charging Station peut également servir de lan-
terne de table et peut être suspendue pour offrir un éclairage
de plafond.
ALIMENTATION DE LA BATTERIE/DES PILES :
Votre Moji Charging Station dispose d’une batterie recharge-
able Lithium Ion intégrée qui constitue l’alimentation par
défaut. Un boîtier de piles auxiliaire permet l’utilisation de 4
piles alcalines AA. Lorsque la batterie rechargeable de la Moji
Charging Station est presque complètement déchargée, elle
accède automatiquement au système de piles alcalines.
La Moji Charging Station est équipée de 2 indicateurs du
niveau des piles (BPM).
Le BPM1 (à droite) indique l’état de la batterie Lithium Ion
rechargeable.
Le BPM2 (à gauche) indique létat des piles AA situées dans
le boîtier auxiliaire. En cas d’absence de piles alcalines, le
BPM2 ne s’allume pas.
Quatre LEDs bleues indiquent que la Moji Charging Station
est complètement chargée. Deux LEDs bleues indiquent
qu’elle est chargée à moitié. Le BPM indique l’autonomie
MAX MIN
LUMENS 250 lm 10 lm
DIAMETER 15 m 10 m
BURNTIME 50 h 150 h
WEIGHT
334 g + 96 g = 430 g
This product is protected by one or more of the following
patents: US6249089B1, US6621225B2, US6650066B2,
EP1120018B1, EP1206168B1. Other patents pending.
North America:
Black Diamond Equipment, Ltd.
2084 East 3900 South
Salt Lake City, UT 84124
Europe:
Black Diamond Equipment AG
Christoph Merian Ring 7
4153 Reinach, Switzerland
BlackDiamondEquipment.com
Vous êtes responsable de vos actes et de vos activités ainsi
que de toutes conséquences pouvant en résulter.
REMARQUE : Cet équipement a été testé et reconnu con-
forme aux limites définies pour un dispositif numérique de
Classe B, en accord avec la partie 15 de la Directive FCC. Ces
limites sont conçues pour fournir une protection suffisante
contre des interférences nuisibles dans les installations rés-
identielles. Cet équipement génère, utilise et peut émettre
des ondes radioélectriques et peut, s’il n’est pas utilisé con-
formément aux instructions, provoquer des interférences
nuisibles dans les communications radio. Cependant, il n’est
pas garanti qu’aucune interférence ne se produira dans une
installation particulière. Au cas où l’équipement créerait une
interférence nuisible avec une réception radio, une télévision,
un téléphone portable ou un DVA (dispositif de recherche de
victimes d’avalanche), ce qui peut être vérifié en éteignant et
en rallumant l’appareil, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer
de corriger cette interférence en appliquant une ou plusieurs
des mesures suivantes :
Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur
Eteindre l’équipement ou utiliser un réglage différent
LIMITES DE GARANTIE
Nous garantissons pour une durée de un an à partir de la date
d’achat et seulement à l’Acheteur d’origine (Acheteur) que nos
produits (Produits) sont exempts de défauts de matériau et de
fabrication. Pour les lanternes, notre garantie est de trois ans.
Dans le cas où l’Acheteur découvrirait un vice caché, lAche-
teur devra renvoyer le Produit à l’adresse d’achat. Si cela n’est
pas possible, renvoyez-nous le Produit à l’adresse indiquée.
Ce Produit sera réparé ou échangé gratuitement. Létendue de
notre responsabilité se limite à la présente Garantie et prend
fin au terme de la période de garantie applicable. Nous nous
réservons le droit d’exiger une preuve d’achat pour toutes les
demandes d’application de la Garantie.
Exclusions de garantie :
Sont exclus de cette Garantie l’usure normale du Produit
(rayure et abrasion des carres, usure des semelles, etc.),
les modifications ou les transformations non autorisées,
l’utilisation incorrecte, l’entretien inadéquat, les accidents,
l’emploi abusif, la négligence, les dommages, ou l’utilisation
du Produit à des fins pour lesquelles il n’a pas été conçu. La
présente Garantie vous confère des droits spécifiques et ne
fait pas obstacle à l’application de la garantie légale prévue
par le Code Civil. À l’exception des clauses expressément
décrites dans la présente Garantie, nous déclinons toute
responsabilité en cas de dommages directs, indirects, acces-
soires, ou autres types de dommages découlant ou résultant
de l’utilisation du Produit. La présente Garantie exclut toute
autre garantie, explicite ou implicite, notamment, mais non
limitativement, toute garantie de qualité marchande ou d’ad-
aptation à un usage particulier (certains États/juridictions
n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages
accessoires ou consécutifs ni la restriction de garantie implic-
ite. Par conséquent, les exclusions mentionnées ci-dessus
peuvent ne pas vous concerner).
Cette lanterne Black Diamond répond aux exigences de la
Directive CEM (compatibilité électromagnétique) 2004/108/EC
et le Directive RoHS 2011/65/EU. Industrie Canada ICES-003
Étiquette de Conformíté: CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
[DE]
WICHTIG: Halten Sie sich genau an die folgenden
Anweisungen. Jegliche Modifikationen an diesem Produkt
setzen die Garantie ausser Kraft. Ein Missbrauch der Moji-
Ladestation kann zu Verletzungen führen.
GEBRAUCHSANLEITUNG
MOJI CHARGING STATION
Die Moji-Ladestation bietet eine Stromversorgung zum
Aufladen von elektronischen Geräten wie Stirnlampen,
Mobiltelefonen und GPS-Geräten. Die Moji-Ladestation kann
auch als Tischlampe genutzt oder aufgehängt werden.
BATTERIELEISTUNG:
Die Moji-Ladestation verfügt über eine integrierte wieder-
aufladbare Lithium-Ionen-Batterie, die als standardmäs-
sige Stromversorgung eingestellt ist. Das optionale
Batteriegehäuse fasst 4 AA-Alkalibatterien. Wenn der wie-
deraufladbare Akku der Moji-Ladestation fast leer ist, wird
automatisch das optionale Alkalibatteriesystem eingeschaltet.
Die Moji-Ladestation besitzt zwei Batterieleistungsmesser
(BPM).
BPM1 (rechts) zeigt den Ladestatus der wiederaufladbaren
Lithium-Ionen-Batterie.
BPM2 (links) zeigt den Ladestatus der AA-Batterien im opti-
onalen Gehäuse. Sind keine Alkalibatterien eingelegt, leuchtet
der BPM2 nicht.
Leuchten alle 4 blauen LEDs, ist die Moji-Ladestation voll-
ständig aufgeladen. Zwei blaue LEDs zeigen an, dass sie zur
Hälfte aufgeladen ist. Die Batterieleistungsmesser zeigen die
verbleibende Ladung für beide Stromversorgungsoptionen
an und leuchten kurz auf, wenn die Laterne eingeschaltet wird
oder wenn die Ladestation verwendet wird.
Die Batterielebensdauer hängt von den folgenden Faktoren
ab:
„Erholungszeit“ bzw. die Zeit, während der die Lampe nicht
in Betrieb war
Temperatur
verwendete Modi
restante pour les deux options d’alimentation et s’illumine
brièvement lorsque vous allumez la lanterne, si vous réglez
l’intensité ou si vous accédez à la station de charge.
La durée de vie des piles dépend des facteurs suivants :
“Temps de récupération,” ou temps durant lequel la lampe
est restée éteinte
Température
Modes utilisés
Niveau d’intensité lumineuse
Stockage des piles
INFORMATION COMPLÉMENTAIRE CONCERNANT LA
CHARGE DE LA BATTERIE LITHIUM-ION
Charger entièrement la batterie avant la première utilisation.
La batterie ne doit pas nécessairement être complètement
déchargée pour pouvoir être rechargée.
La charge de la batterie s’arrête automatiquement lorsque la
batterie est complètement chargée.
Vous pouvez laisser le câble de la batterie branché dans la
station de charge. Il est possible de connecter un câble d’ap-
pareil dans le port USB et de charger un appareil simultané-
ment. Cependant la batterie lithium-ion de la Moji Charging
Station se rechargera partiellement avant de permettre l’ali-
mentation de tout autre appareil.
Remarque : Ne pas brancher le même câble à la fois
dans les ports USB d’entrée et de sortie de la Moji Charging
Station.
UTILISATION / MODES
(Voir les illustrations jointes)
Mode Mise en charge de la Moji : (batterie lithium ion)
ouvrez le couvercle de la Charging Station et branchez le
câble micro-USB dans la Moji Charging Station et l’autre
extrémité à n’importe quel port USB. Une mise en charge
complète peut durer jusqu’à 8 heures.
Mode Mise en charge des appareils : Ouvrez le couvercle
de la Charging Station. Un voyant bleu s’allume pour indiquer
que la Charging Station est prête à recharger un appareil.
Utilisez pour cela le port USB standard. Connectez l’appareil
au port USB de la Moji. Si aucun appareil n’est connecté au
bout de 10 minutes, la LED du BPM s’éteint et le mode Mise
en charge des appareils est désactivé. Pour réactiver celui-ci,
fermez le couvercle et ouvrez-le une nouvelle fois. Le voyant
bleu s’allume à nouveau.
Mode Verrouillage : Ce mode permet de s’assurer que la
Moji ne s’allume pas accidentellement.
Verrouillage : A partir du mode veille (c’est-à-dire cou-
vercle USB fermé et lampe éteinte), appuyez et maintenez
l’interrupteur appuyé pendant 3 secondes. Les LEDs des
deux BPM se mettent à clignoter. Relâchez l’interrupteur :
la lanterne est en mode verrouillage.
Déverrouillage : Pour quitter le mode verrouillage, appuy-
ez et maintenez l’interrupteur appuyé pendant 3 secondes.
Aussi longtemps que vous appuyez sur l’interrupteur, les
LEDs des deux BPM clignotent. Au bout de 3 secondes,
la LED principale s’allume pendant environ 5 secondes
: vous devez alors relâcher l’interrupteur dans les 5 sec-
ondes. Le cas échéant, la Moji CS restera en mode ver-
rouillage. Alternativement, vous pouvez aussi brancher la
prise d’entrée du chargeur mural.
Passage en mode manuel : Pour utiliser la lanterne, vous
pouvez contrôler manuellement l’utilisation par défaut de la
batterie lithium-ion. Appuyez et maintenez appuyé l’interrup-
teur pendant que le cycle de l’intensité lumineuse passe de
faible à fort. Lorsqu’elle atteint l’intensité maximale pour la
seconde fois (et clignote deux fois), la Moji Charging Station
accède au système de piles alcalines. Le BPM2 de ce sys-
tème reste allumé pendant 30 secondes pour indiquer que
les piles alcalines sont la source d’alimentation sélectionnée.
Une fois éteinte, la Moji Charging Station utilisera par défaut la
batterie lithium-ion si celle-ci est chargée correctement.
STOCKAGE ET TRANSPORT
(Voir les illustrations jointes)
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ET ENTRETIEN
(Voir les illustrations jointes)
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT
Si votre Moji Charging Station ne fonctionne pas :
Rechargez complètement la batterie.
Vérifiez si le câble USB est correctement inséré.
Rien n’y fait ? Contactez votre détaillant Black Diamond ou
BlackDiamondEquipment.com.
PIÈCES DÉTACHÉES
Le boîtier des piles et le couvercle de la batterie sont des
pièces détachées disponibles.
AVERTISSEMENTS
L’utilisation du présent produit par des enfants de moins
de 12 ans doit s’effectuer sous la surveillance d’un adulte
responsable.
CAUTION: Le présent produit émet des rayonnements
optiques potentiellement dangereux. Ne pas fixer le faisceau
lumineux durant son fonctionnement. Ceci peut provoquer
des lésions oculaires. Black Diamond Equipment décline
toute responsabilité quant aux conséquences directes, indi-
rectes ou accidentelles, ou quant à tout autre type de dom-
mage découlant ou résultant de l’utilisation de ses produits.

Other manuals for Black Diamond Equipment Moji

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Black Diamond Equipment Moji and is the answer not in the manual?

Black Diamond Equipment Moji Specifications

General IconGeneral
BrandBlack Diamond Equipment
ModelMoji
CategoryBattery Charger
LanguageEnglish