EasyManua.ls Logo

boba wrap - Page 13

boba wrap
16 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
11
Prosím postupujte podľa pokynov, viac podrobností o
bezpečnom nosení dieťaťa nájdete v Bezpečnostnom
manli nosidla/šatky, ktorý sa nachádza v balení.
ČESKY
Užitečné tipy pro nošení
Ramenní části šátku překřížené na přední straně Vašeho
těla by k Vám měly přiléhat tak, že když je zatáhnete,
odrazí se zpět k Vaší hrudi. Abyste dítě dostali do šátku,
odtáhněte ramenní části nosítka od Vašeho těla.
Po překřížení dvou částí látky vytvoříte “X, které podpí
Vaše dítě, části by se měly vjemně křížit nad Vaší hrudní
kostí. Čím vyšší “X” vytvoříte, tím
výše budete Vaše dítě nosit.
Když Vaše dítě usne, můžete jeho hlavu vsunout pod
pružnou bavlněnou látku. Ujistěte se, že látka nezakrývá i
tvář Vašeho dítěte a ono může dýchat.
Když už dítě nechce být v šátku, obvykle to dá najevo
natahováním nožiček. Každé dítě je jiné. Naslouchejte
jeho podnětům.
Šátek Boba Wrap je v podstatě dlouhý kus látky bez přezek
a jiného příslušenství, které se může rozbít nebo zničit.
Proto největší starostí je to, aby nebyl šátek zavázán příliš
pevně nebo nesprávně. Postupujte, prosím, podle pokynů.
Postupujte podle pokynů, více podrobností o bezpečném
nošení dítěte najdete v Bezpečnostním manuálu nosítka/
šátku, který se nachází v bale
ENGLISH
Safety Information
Check for ripped seams, torn straps, or fabric, and
damaged hardware before each use. If found, stop using
carrier.
Always check to ensure that all knots, buckles, snaps,
straps, and adjustments are secure.
Ensure that the baby is safely positioned in the wrap
according to manufacturer’s instructions for use.
Never leave a baby in a wrap that is not being worn.
Check on the baby often. Ensure that the baby is
periodically repositioned.
Never use a wrap when balance or mobility is impaired
because of exercise, drowsiness, or medical conditions.
Please note that your movement and the child’s movement
may aect your balance.
The wrap is not suitable for use during sporting activities
such as running, cycling, swimming or skiing.
Risk of child falling out of carrier increases with increased
activity.
Take care when bending or leaning forward or sideways.
Never place more than one baby in the wrap. Never use/
wear more than one wrap or carrier at a time.
Never use wrap while engaging in activities such as cooking
or cleaning which involve a heat source or exposure to
chemicals.
Never carry your baby in a wrap while driving or as a
passenger in a motor vehicle.
ESPAÑOL
Información adicional de seguridad
Compruebe si hay costuras rasgadas, correas o parte de la
tela rotas, o daños en alguna pieza antes de cada uso. Si
observa algo de lo anterior, deje de usar el portabebés.
Supervise siempre que todos los nudos, hebillas, broches,
correas, así como los ajustes, se hallan en condiciones de
seguridad.
Compruebe que el bebé está colocado de un modo
seguro en el fular de acuerdo con las instrucciones de uso
del fabricante.
Nunca deje a un bebé en un fular que no está
siendo usado.
Controle a menudo a su bebé. Asegúrese de que se mueve
periódicamente.
Nunca use el fular cuando pueda perder el equilibrio o
alterar la movilidad a causa del ejercicio, la somnolencia o
problemas médicos.
Tenga en cuenta que su movimiento y el del propio niño
pueden condicionar su equilibrio.
El fular no resulta adecuado para su uso durante
actividades deportivas como correr, montar en bicicleta,
nadar o hacer esquí.
El riesgo de caída del portabebé aumenta ante un
incremento de la actividad.
Tenga cuidado al doblarse o inclinarse hacia adelante o de
lado.
No coloque a más de un bebé en el mismo fular. Tampoco
utilice o lleve puestos dos o más fulares
sino uno.
Nunca utilice el fular durante actividades como la cocina o
la limpieza, que pueden implicar un aumento del calor o la
exposición a sustancias químicas.
Nunca lleve a su bebé en el fular mientras conduce o
va de pasajero en un vehículo de motor.
FRANÇAIS
Informations de sécurité complémentaires
Vérifiez que le porte-bébé soit en bon état avant chaque
utilisation: en cas de couture déchirée, de tissu abimé, de
sangle ou de parties dures endommagées : n’utilisez plus le
porte-bébé.
Assurez-vous toujours que tous les nœuds, boucles,
fermetures, sangles et réglages sont bien sécurisés.
Assurez-vous que le bébé est installé en toute
sécurité dans lécharpe et selon les conseils d’utilisation du
fabricant.
Ne laissez jamais un bébé dans une écharpe si vous
ne la portez pas sur vous.
Vérifiez fréquemment que le bébé va bien, et remettez-le
dans une position optimale régulièrement.
N’utilisez jamais lécharpe si votre équilibre est altéré
ou votre mobilité réduite, notamment en cas d’activité
sportive, de somnolence ou pour raisons médicales.
N’oubliez pas que les mouvements de votre corps et de
ceux de votre enfant peuvent altérer votre équilibre.
Lécharpe ne convient pas pour une utilisation pendant des
activités sportives telles que, entre autres, la course à pied,
le vélo, la natation ou le ski.
Le risque de chute de l’enfant hors du porte-bébé
augmente en cas d’activité plus intense.
Faites attention à votre enfant si vous vous penchez ou
vous baissez vers l’avant ou sur le côté.
Ne placez jamais plus d’un bébé dans lécharpe. Ne portez
jamais plus d’un porte-bé ou une écharpe à la fois.
N’utilisez jamais lécharpe lorsque vous faites une activité
qui implique une source de chaleur ou une exposition à des
produits chimiques, comme la cuisine ou le ménage.
Ne portez jamais votre bébé en écharpe lorsque vous
conduisez ou que vous vous trouvez sur le siège passager
d’un véhicule motorisé.
DEUTSCH
Zusätzliche Sicherheitsinformationen
Kontrollieren Sie die Trage vor jedem Gebrauch auf
abgerissene Gurte, aufgegangene Nähte und gebrochene
Schnallen. Falls etwas kaputt sein sollte, nutzen Sie die
Trage bitte nicht mehr.
Überprüfen Sie bitte immer die Sicherheit aller
Knoten, Schnallen, Druckknöpfe, Gurte und sonstiger
Komponenten der Trage.
Stellen Sie sicher, dass das Baby sicher im Tuch
untergebracht ist, so wie es die Anleitung des Herstellers
erfordert.
Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt in ein Tuch
gewickelt, das nicht getragen wird.
Kontrollieren Sie ihr Kind regelmäßig. Korrigieren Sie
regelmäßig die Haltung des Kindes in der Trage.
Benutzen Sie niemals ein Tuch, wenn Ihr Gleichgewicht
oder Bewegungsablauf eingeschränkt ist, beispielsweise
aufgrund von Müdigkeit, Übelkeit oder aus medizinischen
Gründen.
Bitte beachten Sie, dass Ihre Bewegungen und auch die
Bewegungen ihres Kindes, Ihr Gleichgewicht beeinflussen
können.
Das Tuch ist nicht geeignet für sportliche Betätigungen, wie
laufen, Fahrradfahren,
Schwimmen oder Skifahren.
Das Risiko, dass Ihr Kind aus der Trage fallen könnte, steigt
mit zunehmender Bewegungsaktivität.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie sich nach vorne oder
seitwärts beugen.
Setzen Sie niemals mehr als ein Kind in das Tuch. Benutzen
Sie niemals mehr als ein Tuch oder eine Trage gleichzeitig.
Nutzen Sie niemals ein Tragetuch während Aktivitäten wie
kochen oder putzen, die eine Wärmequelle oder Kontakt

Related product manuals