EasyManua.ls Logo

Bobike Classic Junior Plus - Page 46

Bobike Classic Junior Plus
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
46
Bobike Classic Junior Plus

RU
• Данное детское сиденье нельзя размещать на велосипеде с задними
амортизаторами.
• Это детское велосипедное сиденье не предназначено для установки
на моторизованные транспортные средства, такие как мопеды,
мотороллеры и электровелосипеды.
• Это детское велокресло предназначено только для перевозки детей
весом до 35 кг, ростом не ниже 110 см и возрастом от 6 лет, способных
самостоятельно держаться и сохранять баланс на велокресле во время езды.
• Суммарный вес велосипедиста и перевозимого ребенка не должен
превышать разрешенной для вашей модели велосипеда массы загрузки.
Информация по максимальной разрешенной массе можно найти в
руководстве пользователя, прилагающемся к вашему велосипеду.
Узнать эту информацию вы можете так же у производителя велосипеда.
• Данное сиденье может быть установлено только на велосипед,
имеющий для этого технические возможности.
• Положение детского сиденья на велосипеде должно быть
отрегулировано так, чтобы велосипедист во время езды не задевал
сидение ногами.
• Очень важно правильно отрегулировать сиденье и его детали, для
достижения необходимого комфорта и безопасности ребенка. Важно
также расположить спинку под небольшим наклоном назад таким
образом, чтобы ребенок не выпал из кресла при перевозке.
• Убедитесь, что после монтажа сиденья, велосипед работает исправно.
Изучите инструкцию к своему велосипеду, в случае если у
вас возникают сомнения относительно того, возможно ли
произвести установку данного сиденья на ваш велосипед,
пожалуйста, свяжитесь с поставщиком велосипеда для уточнения
этой информации.
ДЛЯ РАМЫ: ОСОБЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
• Данное детское сиденье нельзя устанавливать на треугольных,
квадратных и изготовленных из карбона рамах.
• Данное детское сиденье должно быть установлено на округлую раму с
диаметром в пределах от 28 до 40 мм.
• Детское сиденье монтируется на велосипеды с диаметром колес 66, 70
и 71 см (26, 27,5 и 28 дюймов).
Особые Инструкции по Монтажу
• Велосипедист, везущий ребенка, должен быть старше 16 лет.
• Проверьте, существуют ли специальные законы по перевозке детей на
велосипедах в стране, где используется сиденье.
• К перевозке в сиденье допускаются только дети, которые в состоянии
сидеть без посторонней помощи в течение длительного периода
времени, по крайней мере в течение предполагаемого времени поездки.
• Сиденье не предназначено для перевозки детей младше 6 лет.
Чтобы ребенок мог ездить в этом сидении, он должен уверенно и
прямо держать голову, потому что во время поездки обязательно
использование шлема. Если есть противопоказания врачей, лучше не
сажать ребенка в такое велосипедное кресло.
• Убедитесь, что вес и рост ребёнка не превышают максимальную
вместимость кресла, и регулярно проверяйте его. Измерьте вес ребёнка
перед использованием детского кресла. Ни при каких обстоятельствах
нельзя использовать детское велосипедное кресло для перевозки
детей, вес которых превышает допустимый предел.
• Обязательно время от времени проверяйте, не превышают вес и рост
ребенка максимально допустимую нагрузку на сиденье.
• Убедитесь, что ни одна часть тела и одежды ребенка не может
контактировать с подвижными частями сиденья или велосипеда, и
проверяйте это по мере роста ребенка.
• Следите за тем, чтобы одежда и обувь ребенка, ремешки сиденья не
соприкасались с подвижными частями велосипеда во избежание травм
и несчастных случаев.
• Постарайтесь исключить возможность прикасания ребенка к каким бы
то ни было частям велосипеда во время поездки (например, потертые
кабели).
• Чтобы руки и ноги ребенка не попали в спицы колеса, рекомендуется
установка защитного ограждения. Обязательно наличие защиты
под седлом либо использование седла с установленными на нем
пружинами. Во избежание несчастных случаев проверьте, что ребенок
сидя в кресле не мешает работе тормозов велосипеда.
• Когда ребенка нет в сидении, туго застегните нагрудные ремешки
при помощи клипсы во избежание их провисания и попадания во
вращающиеся части велосипеда (колеса, тормоза и т.д). В противном
случае это может стать причиной травмы самого велосипедиста.
• Во время поездки все ремешки должны быть надежно застегнуты,
но не перетянуты, чтобы не причинить ребенку боль или дискомфорт.
Регулярно проверяйте безопасность крепежей и ремня.
• Ребенка ни в коем случае нельзя усаживать в сиденье, пока ремень
безопасности не отрегулирован.
• Всегда используйте все доступные системы и ремни безопасности,
чтобы ребёнок был надёжно закреплён в кресле.
• Лучше одевать ребенка в теплую и не продуваемую одежду, и
обязательно использовать шлем.
• Дети в сиденье должны быть одеты теплее, чем велосипедисты, и быть
защищены от дождя.
• Перевозя велосипед на машине (снаружи), снимите с него детское
сиденье. Воздушные завихрения могут нанести сиденью повреждения
или ослабить его крепеж к велосипеду, что чревато несчастным случаем.
• Когда лица, сопровождающие ребенка, сажают его на сиденье
велосипеда, они должны со всей внимательностью учитывать
устойчивость и равновесие.
• Убедитесь, что во время путешествия на сиденье на голову ребенка
одет подходящий шлем, соответствующий стандарту EN 1078.
• Под долгим воздействием солнечных лучей сидение и подкладка
могут сильно нагреваться. Прежде чем усадить ребенка, убедитесь, что
сидение не слишком горячее.
• Это детское сиденье не подходит для использования во время занятий
спортом или для экстремальной езды (эндуро, езда по горам, большие
ямы на дороге, прыжки и бездорожье).
• Дополнительные защитные приспособления должны быть закреплены.
Особые Инструкции по Эксплуатации

Related product manuals