EasyManua.ls Logo

Bpt VLS/2 - Page 4

Bpt VLS/2
12 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
4
1
2
3
4
5
6
7 8
PROG
TIMER
DIP-SWITCH
NC
TIMER
C2 NO
PROG
NC C1 NO
B
VLS/2
Made in Italy
ON
1 2 3 4 5 86 7
IT
MORSETTIERE
EN
 TERMINAL BOARDS
DE
 KLEMMENBRETTER
FR
- BORNIERS
B
ingresso linea bus bus input Eingang Bus-Leitung Entrée ligne bus
NC
Normalmente chiuso
relè 1
Contact normally closed
relay 1
Kontakt gewöhnlich
geschlossen
relais 1
Contact normalement fermé
relais 1
C1
Comune Common Gemeinsam Commun
NO
Normalmente aperto Contact normally open
Kontakt gewöhnlich
geönet
Contact normalement ouvert
NC
Normalmente chiuso
relè 2
Contact normally closed
relay 2
Kontakt gewöhnlich
geschlossen
relais 2
Contact normalement fermé
relais 1
C2
Comune Common Gemeinsam Commun
NO
Normalmente aperto Contact normally open
Kontakt gewöhnlich
geönet
Contact normalement ouvert
ES
 BORNERAS
PT
 RÉGUAS DE BORNES
NL
KLEMMENBORDEN
RU
КЛЕММНАЯ КОЛОДКА
B
Entrada de línea bus Entrada linha bus Ingang buslijn вход линии bus
NC
Contacto normalmente
cerrado
relé 1
Contacto normalmente
fechado
relé 1
Normaal gesloten
relais 1
Нормально замкнутый
реле 1
C1
Común Comum Gemeenschappelijk Общий
NO
Contacto normalmente
abierto
Contacto normalmente
aberto
Normaal geopend
Нормально разомкнутый
NC
Contacto normalmente
cerrado
relé 2
Contacto normalmente
fechado
relé 2
Normaal gesloten
relais 2
Нормально замкнутый
реле 2
C2
Común Comum Gemeenschappelijk Общий
NO
Contacto normalmente abierto
Contacto normalmente
aberto
Normaal geopend
Нормально разомкнутый
PROG
Verde-Green-Grün-
Vert-Verde-Verde-
Groen-Зеленый
- Stato di programmazione
- Programming status
- Programmierungsstatus
- État de programmation
- Estado de programación
- Estado de programação
- Programmeringsstatus
- Статус программирования
IT
 INSTALLAZIONE
Il dispositivo è installabile su guida DIN (EN 50022) (g. 2).
Inoltre è possibile installarlo sia a parete che in scatola sta-
gna.
EN
 INSTALLATION
The device can be installed on a DIN rail (EN 50022) (g. 2). It
can also be installed on a wall as well as in a watertight box.
DE
 INSTALLATION
Die Vorrichtung kann auf DIN-Schiene montiert werden (EN
50022) (Abb. 2). Außerdem kann sie sowohl an der Wand als
auch in einem hermetisch geschlossenen Gehäuse unter-
gebracht werden.
FR
 INSTALLATION
Le dispositif peut être installé sur rail DIN (EN 50022) (g. 2).
Il est en outre possible de l’installer aussi bien sur le mur que
dans un boîtier étanche.
ES
 INSTALACIÓN
El dispositivo se puede instalar en guía DIN (EN 50022)
(g. 2). También se puede instalar sobre pared y en caja
estanca.
PT
 INSTALAÇÃO
O dispositivo pode ser instalado sobre guia DIN (EN 50022)
(g. 2). Para além disso é possível instalá-lo na parede e na
caixa hermética.
NL
INSTALLATIE
Het toestel is installeerbaar op DIN (EN 50022) (g. 2). Verder
kan het ook geïnstalleerd worden aan de wand en in een
hermetisch afgesloten doos.
RU
 МОНТАЖ
Устройство может устанавливаться на направляющей
DIN (EN 50022) (рис. 2). Кроме того, его можно установить
как на стене, так и в герметичной коробке.
2
1
1
2
48,5 mm
21 mm
60 mm
85,5 mm
69,5 mm