26
27
Langfristige Aufbewahrung
Aufbewahrungs-/
Transporttemperatur: -25°C – 55°C
Luftfeuchtigkeit: 15–95% nicht-kondensierend
Batterie: (2) AAA Batterien- mindestens 500Messungen
Druck: 700-1060hPa
Dieses Produkt entspricht den Bestimmungen der Europäischen Richtlinie 93/42/EWG (Richtlinie für
medizintechnische Geräte) sowie 2011/65/EU (ROHS).
Gerät mit interner Stromversorgung
Dauerbetrieb
Bei MEDIZINISCHEN ELEKTROGERÄTEN müssen spezielle Vorkehrungen in Bezug auf die
elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) getroen werden.
Für eine detaillierte Beschreibung der EMV-Anforderungen beziehen Sie sich bitte auf
www.hot-europe.com/support.
Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte können MEDIZINISCHE ELEKTROGERÄTEstören.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn es für längere Zeit nicht verwendet wird, um eine
Beschädigung des Thermometers durch auslaufende Batterien zuvermeiden.
Dieses Produkt enthält Batterien und recycelbaren Elektronikschrott. Entsorgen Sie diese
Bestandteile, um die Umwelt zu schützen, nicht im Hausmüll, sondern bringen Sie sie zu
entsprechenden Sammelstellen vor Ort.
Produkt mit Anwendungsteilen vom
TypBF
Geschützt gegen feste Fremdkörper mit
einem Durchmesser von 12,5 mm und größer.
Schutz vor senkrecht fallendem Tropfwasser,
wenn das Gerät um bis zu 15° geneigt ist.
Betriebstemperatur Lagertemperatur
SieheGebrauchsanweisung
+55°C
Gracias por su compra de este termómetro con función de Con ysin contacto (BNT400). Este
termómetro es un producto de alta calidad que incorpora los últimos avances tecnológicos, yse ha
sometido apruebas de conformidad con los estándares internacionales. Gracias asu tecnología única,
el producto puede presentar una lectura estable yprecisa para cada medición. El termómetro realiza
una comprobación de sus funciones con cada encendido para garantizar en todo momento la mayor
precisión de las mediciones. El termómetro con función de Con ysin contacto de Braun se ha diseñado
para determinar de manera intermitente la temperatura del cuerpo humano en sujetos de todas las
edades en modo «con contacto» y«sin contacto», sirviéndose del centro de la frente como punto de
medición, para su usodoméstico.
Lea estas instrucciones detenidamente antes de usar este producto yconsérvelas junto con este
en un lugarseguro.
Descripción delproducto (vea la página 1)
1
Botón de encendido
2
Escáner
3
Pantalla LCD
4
Botón detemperatura
5
Tapa de la pila
6
Tapa protectora delescáner
7
Opción modo silencio
8
Luz deguía
9
Modo temperatura de comida ybaño
10
Botón Age Precision®
11
Cambiar de Fahrenheit aCelsius
(en el interior del compartimento de la batería)
ADVERTENCIAS YPRECAUCIONES
Mantener fuera del alcance de los niños menores de 12años.
No utilice NUNCA el termómetro para nes distintos para los que está destinado. Siga las precauciones de
seguridad generales al utilizarse conniños.
No sumerja NUNCA el termómetro en agua uotros líquidos (no es resistente al agua). Para su limpieza
ydesinfección siga las instrucciones de la sección «Cuidado ylimpieza».
NO exponga este termómetro atemperaturas extremas, inferiores a-25º Cosuperiores a60ºC(inferiores
a-13ºFosuperiores a140ºF) ni auna humedad excesiva (humedad relativa sin condensación superior
al 95%).
De almacenarse el termómetro en un lugar más frío omás cálido de lo normal, permita que se
aclimate ala temperatura ambiente de la sala durante 10minutos antes de tomar unamedición.
NO utilice este termómetro si observa signos de daños en el escáner oen el propio termómetro. En caso
de daños, NO intente reparar el producto.
No inserte NUNCA objetos punzantes en la zona del escáner oen cualquier supercie abierta
deltermómetro.
Este termómetro contiene partes de precisión de alta calidad. NO deje caer el instrumento. Protéjalo de
golpes eimpactos fuertes. NO retuerza el instrumento oel sensor demedición.
Este termómetro está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
Este termómetro no está diseñado como un sustituto de la consulta asumédico.
Español