EasyManuals Logo

Bticino F80SG User Manual

Bticino F80SG
4 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #2 background imageLoading...
Page #2 background image
2
F80SGB - Stop&Go BTEST
BTEST
Ansprechen der Einrichtung zur Folge hat. Ansonsten erfolgt die Rückstellung durch das Stop&Go PLUS nach 30 Minuten ab der Behebung der Störung. Wird
Programmazione:
1) Dopo aver alimentato il dispositivo F80SGB, portare la maniglia in posizione ON, spostare il selettore dalla posizione "AUTO" alla posizione "MAN" e poi di nuovo alla posizione "AUTO".
2) Il primo test del dierenziale è istantaneo mentre i seguenti si realizzeranno ogni 56 giorni, ma 8 ore dopo l’orario di programmazione 1) sopra descritta.
Programming:
1) After connecting device item F80SGB move the handle to the ON position, then move the selector from the "AUTO” position to the MAN” position, and back again to the AUTO” position.
2) The rst residual test is istantaneous, while the following ones will be performed every 56 days, but 8 hours after the programming procedure described in 1) above has been performed.
Programmation:
1) Après avoir mis sous tension le dispositif F80SGB, placer la poignée sur la position ON, déplacer le sélecteur de la position "AUTO" à la position "MAN" puis le replacer sur la position "AUTO".
2) Le premier test du diérentiel est istantané alors que les tests suivants interviennent tous les 56 jours, mais 8 heures aprés l’heure de programmation 1) ci-dessus.
Programmierung:
1) Nach erfolgtem Anschluss der Vorrichtung F80SGB, den Gri auf ON positionieren, den Schalter von „AUTO” auf „MAN” und dann nochmals auf „AUTO”schalten.
2) Der erste Test der Fehlerstromerkennung erfolgt sofort. Die nachfolgenden werden dann alle 56 Tage jedoch 8 Stunden nach der oben beschriebenen Programmierungszeit 1) wiederholt.
Programación:
1) Una vez alimentado el dispositivo F80SGB, llevar la maneta a la posición ON, mover el selector de la posición "AUTO" a la posición "MAN" y volver nuevamente a la posición "AUTO".
2) El primer test del diferencial se realizará instantáneamente, mientras que los siguientes se realizarán cada 56 días, pero 8 horas después del horario de programación indicada en el punto 1).
Programação:
1) Após colocar sob tensão o dispositivo F80SGB, levar a alavanca para a posição ON, deslocar o selector da posição "AUTO" para a posição "MAN" e, a seguir, de novo para a posição "AUTO".
2) O primeiro teste do diferencial é imediato, enquanto os seguintes serão realizados a cada 56 dias, porém 8 horas após o horário de programação, descrito mais acima.
La versione PLUS di Stop&GO eettua il ripristino istantaneo del dispositivo associato se l’intervento è di tipo intempestivo.
Altrimenti Stop&Go PLUS ripristina dopo 30 minuti dall’estinzione del guasto all’impianto.
Se l’estinzione del guasto avviene dopo 24 ore Stop&Go PLUS non ripristina.
The PLUS version of Stop&Go immediately resets the associated device only in case of unwanted tripping.
Otherwise Stop&Go PLUS will only perform the reset 30 minutes after the system fault has been resolved.
If the fault is resolved after 24 hour, no reset will be performed by Stop&Go PLUS.
La version PLUS de Stop&GO eectue la réinitialisation instantanée du dispositif associé si l’intervention est une intervention de type indésirable.
Diéremment, Stop&GO PLUS eectue la réinitialisation 30 minutes après la n de la panne sur l’installation.
Si la n de la panne intervient au bout de 24 heures, Stop&GO PLUS n’eectue pas la réinitialisation.
Die Ausführung PLUS von Stop&Go übernimmt die sofortige Wiederherstellung der verbundenen Einrichtung nach einer Überspannung, die das sofortige Ansprechen der
Einrichtung zur Folge hat.
Ansonsten erfolgt die Rückstellung durch das Stop&Go PLUS nach 30 Minuten ab der Behebung der Störung.
Wird die Störung nach 24 Stunden behoben, erfolgt die Rückstellung durch das Stop&Go PLUS nicht.
La versión PLUS de Stop&Go efectúa el restablecimiento inmediato del dispositivo correspondiente en caso de rápida intervención.
De lo contrario Stop&Go PLUS restablecerá el dispositivo al cabo de 30 minutos de haber eliminado la falla en la instalación.
Si la falla se soluciona después de 24 ho
ras, Stop&GO PLUS no efectuará restablecimiento alguno.
A versão PLUS de Stop&Go executa o rearme instantâneo do tipo de dispositivo acoplado se a intervenção for de tipo intempestivo.
Caso contrário, Stop&Go PLUS rearmará após 30 minutos da extinção da avaria à instalação.
Se a extinção da avaria acontecer após 24 horas Stop&Go PLUS não rearma.
F80SGPN - Stop&Go PLUS

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Bticino F80SG and is the answer not in the manual?

Bticino F80SG Specifications

General IconGeneral
BrandBticino
ModelF80SG
CategorySwitch
LanguageEnglish

Related product manuals