EasyManua.ls Logo

CAMP DRUID - Page 52

CAMP DRUID
156 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
50
[9] Remaches de cierre
[10] Cuerda del lado de frenado
[11] Cuerda del lado del escalador
[12] 2ULƬFLR SDUD FXHUGD DQWLSÄUGLGD
:2UJDQLVPR FRQWURODGRU GH OD IDEULFDFLÎQ GH HVWH SURGXFWR
:2UJDQLVPR QRWLƬFDGR TXH LQWHUYLHQH HQ HO H[DPHQ &(8( GH WLSR
-),&+$'(/$9,'$µ7,/
1. Modelo
2. Numero de serie
3. Mes y año de
IDEULFDFLÎQ
4. Fecha de compra
5. Fecha de la primera
XWLOL]DFLÎQ
6. Usuario
7. Comentarios
8. ,QVSHFFLÎQ FDGD 
meses
9. Fecha
10. OK
11. Nombre/Firma
12. )HFKD GH OD SUÎ[LPD
UHYLVLÎQ
PORTUGUÊS
INFORMAÇÕES GERAIS
O grupo C.A.M.P. atende às necessidades das pessoas que trabalham em altura, com produtos leves e inovadores.
6¾R FRQFHELGRV WHVWDGRV H SURGX]LGRV FRP XP VLVWHPD GH TXDOLGDGH FHUWLƬFDGR SDUD OKHV RIHUHFHU XP SURGXWR
FRQƬ¼YHO H VHJXUR $V SUHVHQWHV LQVWUXÂÐHV VHUYHP SDUD OKHV LQIRUPDU VREUH R XVR FRUUHWR GR SURGXWR GXUDQWH WRGD
a sua vida útil: é importante ler e conservar as presentes instruções. (P FDVR GH SHUGD DV LQVWUXÂÐHV SRGHP VHU
baixadas através do site www.camp.it. A declaração de conformidade UE pode ser descarregada através deste sítio.
2 UHYHQGHGRU GHYH IRUQHFHU R PDQXDO GH LQVWUXÂÐHV QR LGLRPD GR SDÈV RQGH R SURGXWR Ä YHQGLGR
USO
Este equipamento deve ser utilizado apenas por pessoas treinadas e competentes, ou então sob a supervisão
GH SHVVRDV WUHLQDGDV H FRPSHWHQWHV&RP HVWDV LQVWUXÂÐHV YRFÅV Q¾R DSUHQGHU¾R DV WÄFQLFDV GRV WUDEDOKRV HP
DOWXUD QHP GH TXDOTXHU RXWUD DWLYLGDGH DVVRFLDGD DQWHV GH XVDU HVWH HTXLSDPHQWR Ä QHFHVV¼ULR WHU UHFHELGR XPD
formação apropriada sobre o mesmo. As escaladas e todas as outras atividades para a qual este produto pode ser
utilizado são potencialmente perigosas. Uma escolha ou uso incorreto, ou uma manutenção incorreta do produto
SRGH FDXVDU GDQRV IHULGDV JUDYHV H SRGH DWÄ OHYDU » PRUWH2 XVX¼ULR GHYH VHU PHGLFDPHQWH DSWR FDSD] GH YHULƬFDU
D SUÎSULD VHJXUDQÂD H GH PDQWHU VRE FRQWUROH DV VLWXDÂÐHV GH HPHUJÅQFLD 3DUD RV VLVWHPDV DQWLTXHGD Ä HVVHQFLDO
para a segurança que o dispositivo ou o ponto de ancoragem esteja sempre posicionado de maneira correta e que
R WUDEDOKR VHMD HIHWXDGR GH PDQHLUD WDO SDUD UHGX]LU DR PÈQLPR R ULVFR GH TXHGDV H D DOWXUD GH TXHGD 9HULƬFDU R
HVSDÂR OLYUH DEDL[R GR XVX¼ULR QR ORFDO GH WUDEDOKR H DQWHV GH TXDOTXHU XVR SDUD TXH HP FDVR GH TXHGD Q¾R RFRUUD
D FROLV¾R FRP R VROR H SDUD TXH Q¾R KDMDP RXWURV REVW¼FXORV QR SHUFXUVR GH TXHGD 2 DUQÅV DQWLTXHGD Ä R ÕQLFR
GLVSRVLWLYR DFHLW¼YHO TXH SRGH VHU XVDGR HP XP VLVWHPD DQWLTXHGD (VWH SURGXWR GHYH VHU XWLOL]DGR DSHQDV GD
PDQHLUD GHVFULWD D VHJXLU H Q¾R GHYH VHU PRGLƬFDGR'HYH VHU XWLOL]DGR MXQWDPHQWH FRP RXWURV SURGXWRV FRP
características apropriadas e de acordo com as normativas europeias (EN), levando em consideração os limites de
FDGD XPD GDV SHÂDV GR HTXLSDPHQWR 1HVWDV LQVWUXÂÐHV VHU¾R DSUHVHQWDGRV DOJXQV H[HPSORV GH XVR LQDGHTXDGR
PDV FRPR PXLWRV RXWURV H[HPSORV GH DSOLFDÂÐHV HUUDGDV Ä LPSRVVÈYHO OLVWDU RX LPDJLQDU WRGRV 6H SRVVÈYHO HVWH
produto deve ser considerado como pessoal.
MANUTENÇÃO
Limpeza das partes de tecido e plástico: ODYDU H[FOXVLYDPHQWH FRP ¼JXD GRFH H VDE¾R QHXWUR WHPSHUDWXUD P¼[LPD
& H GHL[DU VHFDU QDWXUDOPHQWH ORQJH GH IRQWHV GLUHWDV GH FDORU Limpeza das partes metálicas: ODYDU FRP ¼JXD
doce e enxugar. Temperatura: PDQWHU HVWH SURGXWR D XPD WHPSHUDWXUD LQIHULRU D & SDUD Q¾R SUHMXGLFDU R
desempenho e a segurança do produto. Agentes químicos: retirar o produto em caso de contato com reagentes
químicos, solventes ou carburantes, pois podem alterar as características do produto.

Related product manuals