EasyManua.ls Logo

CAMP GOBLIN - Page 60

CAMP GOBLIN
180 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
58
O
O
20. %UXFKODVW EHL RƪHQHP 6FKQDSSHU
Y - NOMENKLATUR
[1] %HZHJOLFKH *HK¿XVHƮDQNH
[2] )L[H *HK¿XVHƮDQNH
[3] Sperrhebel
[4] Betätigungshebel
[5] $QVFKODJÑƪQXQJ
[6] Anschlagblock
[7] Sicherheitshebel
[8] Knopf
[9] Seilrolle
[10] ±ƪQXQJ I×U 6HLO ]ZHFNV 9HUOXVWVFKXW]
KARABINERS
[11] Körper
[12] Schnapper
[13] Sperrvorrichtung
[14] Gelenkniete des Schnappers
W1 - Organ zur Herstellungskontrolle des Produkts:
W2 - =HUWLƬNDWLRQVRUJDQLVPXV I×U (87\S
J - DATENBLATT
1. Modell
2. Seriennummer
3. Herstellungsdatum
(Monat/Jahr)
4. Kaufdatum
5. Datum der ersten
Verwendung
6. Benutzer
7. Bemerkungen
8. Kontrolle alle 12
Monate
9. Datum
10. OK
11. Name/Unterschrift
12. Datum der nächsten
Überprüfung
ESPAÑOL
INFORMACIÓN GENERAL
El Grupo C.A.M.P. da respuesta a todas las necesidades de los trabajadores en altura con artículos ligeros e
LQQRYDGRUHV TXH VRQ GLVHÌDGRV WHVWDGRV \ IDEULFDGRV GHQWUR GH XQ VLVWHPD GH FDOLGDG FHUWLƬFDGR FRQ HO ƬQ GH
RIUHFHU XQ SURGXFWR ƬDEOH \ VHJXUR /DV SUHVHQWHV LQVWUXFFLRQHV HVW¼Q GHVWLQDGDV D LQIRUPDU VREUH OD FRUUHFWD
utilización del producto durante toda su vida. /HDHQWLHQGH\FRQVHUYHHVWDVLQVWUXFFLRQHV. En caso de pérdida,
puede descargarlas en el sitio web www.camp.it. La declaración de conformidad UE se puede descargar de esta
S¼JLQD ZHE (O GLVWULEXLGRU GHEH SURSRUFLRQDU HO PDQXDO GH LQIRUPDFLÎQ HQ OD OHQJXD GHO SDÈV HQ TXH VH YHQGH HO
producto.
UTILIZACIÓN
Este equipo debe ser utilizado únicamente por personas formadas y competentes o bajo la supervisión directa de
personal con la formación y competencias adecuadas. Estas instrucciones no enseñan técnicas para trabajar en
altura ni para cualquier otra actividad asociada, por lo que es necesario haber recibido una formación adecuada antes
de utilizar este equipo. La escalada y cualquier otra actividad en la que estos productos puedan ser utilizados son
intrínsecamente peligrosas. No escoger el equipo adecuado, usarlo incorrectamente o no realizar el mantenimiento
debido podría producir daños, lesiones o incluso la muerte. El usuario debe estar médicamente apto y ser capaz de
velar por su seguridad y de proceder correctamente en situaciones de emergencia. Para usar los equipos anticaídas
de forma segura, es esencial que el dispositivo o el punto de anclaje estén posicionados correctamente y que el
trabajo se realice de forma que minimice tanto el riesgo de caída como la altura de la propia caída. Antes de cada
utilización, compruebe que la distancia de seguridad con respecto al lugar de trabajo es correcta, para que, en caso
GH DFFLGHQWH QR OOHJXH D FROLVLRQDU FRQ HO VXHOR R FRQ RWURV REVW¼FXORV TXH SXGLHUDQ HQFRQWUDUVH HQ OD WUD\HFWRULD
de caída. El arnés integral es el único dispositivo de suspensión que se debe emplear en sistemas anticaída.
(VWH SURGXFWR GHEH XVDUVH FRPR VH LQGLFD HQ ODV LQVWUXFFLRQHV \ QR VH GHEH PRGLƬFDU HQ QLQJXQD FLUFXQVWDQFLD
3XHGH XWLOL]DUVH FRQMXQWDPHQWH FRQ FXDOTXLHU RWUR SURGXFWR GH DFXHUGR FRQ ODV HVSHFLƬFDFLRQHV \ ODV QRUPDV (1

Related product manuals