9
[ ロールユニット ] と [ レールユニット ] の重なり合った穴 (a) を、各1本の M4 六
角ボルトで回らなくなるまで締め付けます。
•
各用 1 只 M4 六角螺栓拧紧 [ 辊单元 ] 和 [ 导轨单元 ] 重合在一起的孔 (a),直
到拧不动。
•
•
In the overlapping holes (a) of the Roll Unit and Support Rails, tighten one M4
hex bolt on each end rmly.
•
[ 롤 유닛 ] 과 [ 레일 유닛 ] 이 겹친 구멍 (a) 을 각각 1 개의 M4 6 각 볼트로 돌아가
지 않을 때까지 조입니다 .
Прочно затяните по одному шестигранному болту M4 на каждом конце в
местах совпадения отверстий (a) блока рулона и опорных направляющих.
•
•
Dans les orices superposés (a) de l’unité de rouleau et des rails de support,
serrez fortement un boulon hexagonal M4 à chaque extrémité.
•
Nei fori che si sovrappongono (a) dell’Unità rotolo e delle Guide del supporto,
serrare no in fondo una vite esagonale M4 su ciascuna estremità.
•
Ziehen Sie die M4-Sechskantbolzen an jedem Ende in den übereinanderliegenden
Löchern (a) der Rolleneinheit und Stützschienen fest an.
•
En los oricios superpuestos (a) de la Unidad de rollo y de los Raíles del soporte,
apriete rmemente un perno hexagonal M4 en cada extremo.
[ ロールユニット ] からテープや梱包材を取り除きます。
•
Remove tape and packaging material from the Roll Unit.
•
从 [ 辊单元 ] 上去掉胶带和包装材料。
•
[ 롤 유닛 ] 에서 테이프와 포장재를 제거합니다 .
•
Удалите ленту и упаковочный материал с блока рулона.
•
•
Retire la tapa y el material de embalaje de la Unidad de rollo.
•
Entfernen Sie das Klebeband und Verpackungsmaterial von der Rolleneinheit.
•
Rimuovere il nastro adesivo e il materiale di imballaggio dell’Unità rotolo.
•
Retirez le ruban adhésif et le matériau d’emballage de l’unité de rouleau.
•
Nos orifícios sobrepostos (a) da Unidade de rolo e dos Trilhos de suporte, aperte
rmemente um parafuso hexagonal M4 em cada extremidade.
•
Remova a ta e o material da embalagem da Unidade de rolo.
4
5