EasyManua.ls Logo

Carrier 42WM209 - Page 103

Carrier 42WM209
112 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
52A
DEPANNAGE FEHLERSUCHE INVESTIGACIÓN
DE AVERÍAS
OPSPOREN
DEFECTEN
DEFAUT
1 - Le moteur ne tourne pas
ou tourne de manière
incorrecte.
ACTION CORRECTIVE
• Contrôler que l’alimentation
est branchée.
• Vérier le bon raccordement
des conducteurs à l’aide
des schémas électriques.
• L’interrupteur général et le
commutateur saisonnier
soient dans la position
correcte.
STÖRUNG
1 - Der Motor dreht nicht
oder dreht nicht korrekt.
ABHILFE
• Kontrollieren, ob die
Spannungsversorgung
zugeschaltet ist.
• Auf Grundlage der
Schaltpläne den korrekten
Anschluss der Drähte prüfen.
• Die Position des
Hauptschalters, des
Umschalters der Betriebsart
und des Thermostats
kontrollieren.
AVERÍA
1 - El motor no gira
o gira de modo incorrecto.
SOLUCIÓN
• Vericar que esté conectado
a la toma de corriente.
• Vericar la correcta conexión
de los hilos, observando los
esquemas eléctricos.
• Vericar la posición
del interruptor general,
del conmutador estacional y
del termostato.
DEFECT
1 - De motor draait niet
of op niet correcte wijze.
OPLOSSING
• Controleer of de stekker in
het stopcontact zit.
• Controleer de correcte
aansluiting van de
draden, conform de
schakelschema’s.
• Controleer de positie van
de hoofdschakelaar, de
seizoensschakelaar en de
thermostaat.
DEFAUT
2 - L’appareil ne chauffe
ou ne refroidit plus
comme avant.
ACTION CORRECTIVE
• Contrôler que le ltre est
suffisamment propre.
• Vérier, en purgeant la
batterie, que de l’air n’est
pas entré dans le circuit
hydraulique.
STÖRUNG
2 - Das Gerät heizt/kühlt nicht
mehr wie zuvor.
ABHILFE
• Kontrollieren, ob der Filter
sauber genug ist.
• Durch Entlüften des
Registers kontrollieren, ob
Luft in den Wasserkreis
eingedrungen ist.
AVERÍA
2 - El aparato
ya no calienta/enfría
como con anterioridad.
SOLUCIÓN
• Vericar que el ltro esté
bien limpio.
• Vericar purgando la batería
que no haya entrado aire en
el circuito hidráulico.
DEFECT
2 - Het apparaat
verwarmt/koelt niet
meer af zoals voordien.
OPLOSSING
• Controleer of de lter
voldoende schoon is.
• Tap de batterij af en ga de
aanwezigheid na van lucht
in het hydraulisch circuit.
DEFAUT
3 - L’appareil perd de l’eau.
ACTION CORRECTIVE
• Contrôler que l’évacuation
des condensats est inclinée
dans la bonne direction.
• Contrôler que l’évacuation
des condensats n’est pas
bouchée.
STÖRUNG
3 - Das Gerät verliert Wasser.
ABHILFE
• Kontrollieren, ob die
Schräge in Richtung des
Kondensatabusses verläuft.
• Kontrollieren, ob der
Kondensatabuss frei ist.
AVERÍA
3 - El aparato pierde agua.
SOLUCIÓN
• Controlar que esté inclinado
en dirección a la evacuación
del agua de condensación.
• Controlar que la evacuación
del agua de condensación
no esté obstruida.
DEFECT
3 - Er lekt water uit
het apparaat.
OPLOSSING
• Controleer of de helling in
de richting van de afvoerbuis
voor het condensatievocht
loopt.
• Controleer of de afvoerbuis
voor het condensatievocht
niet verstopt is.

Related product manuals