MANUALE ISTRUZIONI
LULLABY SHEEP
ETÀ: DA 0 MESI
AVVERTENZE Si raccomanda di leggere e conservare queste istruzioni per riferimento futuro.
Questo giocattolo funziona con 3 pile alcaline tipo AA da 1,5 Volt, non incluse nel prodotto.
Per la sicurezza del tuo bambino: ATTENZIONE!
• Eventuali sacchetti in plastica ed altri componenti non facenti parte del giocattolo (es. legacci, elementi
di ssaggio, ecc.) devono essere rimossi prima dell’uso e tenuti fuori dalla portata dei bambini. Rischio
soffocamento.
• Vericare regolarmente lo stato di usura del prodotto e la presenza di eventuali rotture. In caso di dan-
neggiamenti non utilizzare più il giocattolo e tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
• Non usare il gioco in modo diverso da quanto raccomandato.
• L’utilizzo del gioco deve avvenire sotto la sorveglianza di un adulto.
• Il montaggio di questo gioco deve essere eettuato solo da un adulto.
• Il giocattolo è concepito per accompagnare il bambino dalla veglia al sonno. Rimuovere il giocattolo dal
lettino quando il bambino dorme.
• Non lasciare il giocattolo nel lettino del bambino.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO.
Per accendere il prodotto, aprire il velcro posto sul fondo del pupazzo, rimuovere il modulo elettronico
sganciandolo dalla linguetta (A,g.1). Spostare il selettore (B, g.2) da 0 a I, si attiverà in automatico un
ciclo musicale e luminoso di circa 30 minuti, che accompagnerà il bambino nel delicato passaggio dalla
veglia al sonno. Riposizionare il modulo elettronico inserendo le linguette nelle apposite sedi (g.3) e
vericando che anche i pulsanti del volume e della registrazione siano inseriti nelle rispettive sedi (g.4).
FUNZIONAMENTO DEL GIOCO
Il prodotto ha tre punti di attivazione:
• Il pulsante posto sotto la grande stella (A, g.5) attiva la selezione delle melodie. Premendolo in sequen-
za sarà possibile cambiare ed ascoltare le 7 melodie.
• La piccola stella con il simbolo +/- è il selettore del volume (B, g.5): il gioco si accende automaticamen-
te sul livello più basso, premere ogni volta il pulsante per alzare il volume da basso a medio, ad alto, a
muto (solo luci).
• Il pulsante rotondo con il simbolo del cuore (C, g.5) attiva la funzione registrazione: tenerlo premuto
per circa due secondi nché non si sente un “bip”, dopo il quale, sempre tenendo il pulsante premuto,
è possibile registrare la propria voce, ninna nanna o lastrocca. Durante la registrazione parlare il più
possibile vicino allo speaker (D, g. 5) a un volume alto, rilasciare il pulsante quando si è terminata la
registrazione. Due “bip” avviseranno quando è terminato il tempo di registrazione, che ha una lunghezza
massima di circa 1 minuto. Per riascoltare la registrazione premere una volta il pulsante registrazione.
Per registrare un nuovo messaggio, premere nuovamente il pulsante e rifare la procedura elencata in
questo punto.
• Per attivare il gioco quando è in modalità stand-by premere il pulsante posto sotto la grande stella (A, g.5)
• La riproduzione delle melodie e degli eetti luminosi con cambio di colore automatico dura circa 30
minuti, successivamente il prodotto passerà alla modalità stand-by. Lasciare il prodotto in modalità
stand-by permette che ritorni in funzione per rassicurare il bambino qualora fosse rilevato il suo pianto
dal sensore sonoro. In questo caso, se è stata eettuata una registrazione, il gioco attiverà prima questa
e poi le melodie preregistrate, nel caso in cui non sia stata fatta nessuna registrazione, si attiveranno
esclusivamente le melodie preregistrate.
• Per spegnere completamente il prodotto, aprire il velcro sul fondo del pupazzo e spostare il selettore
sulla posizione 0 (B, g.2).
RIMOZIONE ED INSERIMENTO DELLE PILE SOSTITUIBILI
• La sostituzione delle batterie deve essere sempre eettuata da parte di un adulto;
• Per sostituire le batterie: allentare, con il cacciavite, la vite del vano batterie, rimuovere le batterie scari-
che ed inserire le nuove batterie rispettando la corretta polarità d’inserimento (come indicato sul pro-
dotto). Riposizionare il coperchio e serrare a fondo la vite.
• Non lasciare le pile o eventuali utensili a portata dei bambini;
• Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto per evitare che eventuali perdite di liquido possano
danneggiare il prodotto;
• Nel caso le pile dovessero generare delle perdite di liquido, sostituirle immediatamente, avendo cura
di pulire l’alloggiamento delle pile e lavarsi accuratamente le mani in caso di contatto col liquido fuo-
riuscito;
• Rimuovere sempre le pile in caso di non utilizzo prolungato del prodotto;
• Utilizzare pile alcaline uguali o equivalenti al tipo raccomandato per il funzionamento di questo prodotto;
• Non mischiare batterie alcaline, standard (carbone-zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio);
• Non mischiare pile scariche con pile nuove;
• Non buttare le pile scariche nel fuoco o disperderle nell’ambiente, ma smaltirle operando la raccolta
dierenziata;
• Non porre in corto circuito i morsetti di alimentazione;
• Non tentare di ricaricare le pile non ricaricabili: potrebbero esplodere;
• Non è consigliato l’utilizzo di batterie ricaricabili, potrebbe diminuire la funzionalità del giocattolo;
• Nel caso di utilizzo di batterie ricaricabili, estrarle dal giocattolo prima di ricaricarle ed eettuare la rica-
rica solo sotto la supervisione di un adulto;
• Rimuovere le pile dal giocattolo prima del suo smaltimento;
• Il giocattolo non è progettato per funzionare con batterie sostituibili al Litio. ATTENZIONE l’uso impro-
prio potrebbe generare condizioni di pericolo.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME ALLA DIRETTIVA EU 2012/19/CE.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della
propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere
conferito in un centro di raccolta dierenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche
oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura
equivalente. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appro-
priate strutture di raccolta. L’adeguata raccolta dierenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio di-
smesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evi-
tare possibili eetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto
il prodotto. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta sanzioni amministrative
stabilite per legge. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al
servizio locale di smaltimento riuti, o al negozio in cui è stato eettuato l’acquisto.
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL GIOCO
• Quando non in uso, riporre il gioco in un luogo protetto da fonti di calore, polvere e umidità.
• Prima di procedere alle operazioni di pulizia, rimuovere il modulo elettronico interno, la parte in tessuto
è lavabile in lavatrice con un programma per capi delicati. Si consiglia un abbondante risciacquo per
eliminare eventuali tracce di detersivo.
COMPOSIZIONE TESSILE DEL PUPAZZO:
Esterno: 100% Poliestere
Imbottitura: 100% Poliestere
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OVEJITA DULCES NANAS
EDAD: DESDE EL NACIMIENTO
ADVERTENCIAS Se aconseja leer estas instrucciones y conservarlas para futuras consultas.
Este juguete funciona con 3 pilas alcalinas tipo AA de 1,5 V, no incluidas con el producto.
Para la seguridad de su niño: ¡ADVERTENCIA!
• Elimine las bolsas de plástico y los demás componentes que no forman parte del juguete antes del
uso (como cordones, elementos de jación, etc.) y manténgalos fuera del alcance de los niños. Peligro
de asfixia.
• Controle regularmente el estado de desgaste del producto y la presencia de rupturas. En caso de daños,
no utilice el juguete y manténgalo fuera del alcance de los niños.
• No utilice el juguete de forma diferente a la recomendada.
• El juguete deberá utilizarse bajo la supervisión de un adulto.
• El montaje de este juguete debe estar exclusivamente a cargo de un adulto.
• El juguete ha sido ideado para acompañar al niño desde la vigilia al sueño. Saque el juguete de la cuna
cuando el niño esté durmiendo.
• No deje el juguete en la cuna del niño.
ENCENDIDO/APAGADO.
Para encender el producto, abra el cierre de velcro que se encuentra en la parte inferior del juguete y
saque el módulo electrónico desenganchándolo de la lengüeta (A, g.1). Mueva el selector (B, g.2) de la
posición 0 a la posición I. Se activará automáticamente un ciclo musical y luminoso de unos 30 minutos,
para acompañar al niño en la delicada transición de la vigilia al sueño. Vuelva a poner el módulo electró-
nico en la posición original, introduciendo las lengüetas en los respectivos soportes (g.3) y vericando
que también los botones del volumen y de la grabación queden encajados en los correspondientes
soportes (g.4).
FUNCIONAMIENTO DEL JUGUETE
El producto presenta tres puntos de activación:
• El botón que se encuentra bajo la estrella grande (A, g.5) activa la selección de las melodías. Con cada
presión se van alternando las 7 melodías.
• La estrella pequeña con el símbolo +/- es el selector del volumen (B, g.5): el juguete se enciende auto-
máticamente en el nivel más bajo; cada vez que se aprieta este botón el volumen va cambiando en la
secuencia bajo, medio, alto, desactivado (solo luces).
• El botón redondo con el símbolo del corazón (C, g.5) activa la función de grabación: manténgalo apre-
tado durante unos dos segundos hasta oír un “bip”, tras el cual, manteniendo aún apretado el botón, se
podrá grabar la propia voz, una nana o una cantilena. Durante la grabación, hable lo más cerca posible
del altavoz (D, g. 5) a un volumen alto, y suelte el botón al terminar la grabación. Dos “bips” anunciarán
que se ha agotado el tiempo de grabación, que dura aproximadamente un minuto. Para escuchar la
grabación, apriete una vez el botón de grabación. Para grabar un nuevo mensaje, apriete nuevamente
el botón y repita el procedimiento descrito anteriormente.
• Para activar el juguete cuando está en modo de espera, apriete el botón que se encuentra debajo de la
estrella grande (A, g.5)
• La reproducción de las melodías y de los efectos luminosos con el cambio de color automático dura
unos 30 minutos, y sucesivamente el producto entra en el modo de espera. Deje el producto en el
modo de espera; de esta manera podrá reactivarse para tranquilizar al niño si el sensor sonoro detecta
su llanto. En este caso, si se ha efectuado una grabación, el juguete la activará en primer lugar y luego
hará sonar las melodías pregrabadas. Si no se ha realizado ninguna grabación, se activarán exclusiva-
mente las melodías pregrabadas.
• Para apagar el producto totalmente, abra el cierre de velcro en la parte inferior del juguete y mueva el
selector a la posición 0 (B, g.2).
EXTRACCIÓN Y COLOCACIÓN DE LAS PILAS RECAMBIABLES
• Las pilas siempre deben ser sustituidas por un adulto;
• Para cambiar las pilas: con un destornillador aoje el tornillo del compartimento de las pilas, saque las
pilas agotadas e introduzca las pilas nuevas prestando atención a la polaridad correcta (como se indica
en el producto). Vuelva a poner la tapa y apriete bien el tornillo.
• No deje las pilas o las herramientas al alcance de los niños;
• Saque siempre las pilas usadas del producto para evitar que posibles pérdidas de líquido puedan dañar
el producto;
• En caso de pérdida de líquido de las pilas, cámbielas de inmediato, limpie el compartimento y lávese
bien las manos en caso de contacto con el líquido;
• Saque las pilas del producto si no va a utilizarlo durante un período prolongado;
• Utilice pilas alcalinas iguales o equivalentes al tipo recomendado para el funcionamiento de este producto;
• No mezcle pilas alcalinas, estándares (zinc-carbono) o recargables (níquel-cadmio);
• No mezcle pilas nuevas y usadas;
• No arroje las pilas usadas al fuego ni las tire en el medio ambiente; estas deben eliminarse mediante
recogida selectiva;
• No ponga en cortocircuito los bornes de alimentación;
• No intente recargar las pilas no recargables: podrían explotar;
• No es aconsejable utilizar pilas recargables; pueden menoscabar el funcionamiento del juguete;
• Si se utilizan baterías recargables, sáquelas del juguete antes de cargarlas, y cárguelas bajo la supervisión
de una persona adulta;
• Saque las pilas del juguete antes de su eliminación;
• El juguete no se ha diseñado para funcionar con baterías sustituibles de litio. ADVERTENCIA El uso
inapropiado podría generar situaciones peligrosas.
ESTE PRODUCTO CUMPLE CON LA DIRECTIVA UE 2012/19/CE.
El símbolo del contenedor de basura tachado que se encuentra en el aparato indica que
el producto, al nal de su vida útil, deberá eliminarse separadamente de los desechos do-
mésticos y por lo tanto deberá entregarse a un centro de recogida selectiva para aparatos
eléctricos y electrónicos o al vendedor cuando compre un nuevo aparato similar. El usuario
es responsable de entregar el aparato agotado a las estructuras apropiadas de recogida. La
adecuada recogida selectiva para el envío sucesivo del aparato fuera de uso al reciclaje, al tratamiento
y a la eliminación compatible con el ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el am-
biente y en la salud y favorece el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el producto. Para
informaciones más detalladas inherentes a los sistemas de recogida disponibles, diríjase al servicio local
de eliminación de desechos, o a la tienda donde compró el aparato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL JUGUETE
• Cuando no vaya a utilizar el juguete, guárdelo en un lugar protegido contra fuentes de calor, polvo y
humedad.
• Antes de limpiar el juguete, saque el módulo electrónico interno; la parte de tela se puede lavar a
máquina con un programa para prendas delicadas. Se recomienda aclararlo abundantemente para eli-
minar todos los restos de detergente.
COMPOSICIÓN TEXTIL DEL PELUCHE:
Exterior: 100% poliéster
Acolchado: 100% poliéster
MANUAL DE INSTRUÇÕES
OVELHINHA BOA NOITE
IDADE: A PARTIR DOS 0 MESES
ADVERTÊNCIAS Recomenda-se que leia e conserve estas instruções para consultas futuras.
Este brinquedo funciona com 3 pilhas alcalinas tipo AA de 1,5 Volt, não incluídas no produto.
Para a segurança do seu lho: ATENÇÃO!
• Remova eventuais sacos de plástico e todos os componentes que não fazem parte do brinquedo (por
exemplo elásticos, elementos de xação, etc.) e mantenha-os fora do alcance das crianças. Risco de
asfixia.
• Verique regularmente o estado de desgaste do produto e a existência de eventuais danos. Se estiver
danicado, não utilize o brinquedo e mantenha-o fora do alcance das crianças.
• Não utilize o brinquedo de forma diferente da recomendada.
• A utilização do brinquedo deverá ser sempre vigiada por um adulto.
• A montagem deste brinquedo deve ser efetuada exclusivamente por um adulto.
• O brinquedo foi projetado para acompanhar a criança na hora do sono. Retire o brinquedo do berço
quando a criança estiver a dormir.
• Não deixe o brinquedo no berço da criança.
LIGAR/DESLIGAR.
Para ligar o produto, abra o velcro no fundo do boneco, remova o módulo eletrónico, desencaixando-o
pela lingueta (A,g.1). Desloque o seletor (B, g.2) de 0 para I, ativa-se de forma automática um ciclo mu-
sical e luminoso de cerca de 30 minutos, que acompanhará a criança na delicada hora do sono. Coloque
de novo o módulo eletrónico inserindo as linguetas nos respetivos encaixes (g.3) e vericando se os
botões do volume e de gravação estão inseridos nos respetivos encaixes (g.4).
FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO
O produto apresenta três pontos de ativação:
• O botão por baixo da grande estrela (A, g.5) ativa a seleção das melodias. Pressionando-o de forma
sequencial consegue mudar e ouvir 7 melodias.
• A pequena estrela com o símbolo +/- é o seletor do volume (B, g.5): o brinquedo acende-se automa-
ticamente no nível mais baixo, pressione sempre o botão para levantar o volume de baixo para médio,
para alto, e em silêncio (só luzes).
• O botão redondo com o símbolo do coração (C, g.5) ativa a função de gravação: mantenha-o pressio-
nado durante cerca de dois segundos até se ouvir um “bip”, depois disso, mantenha sempre pressiona-
do o botão, é possível gravar a própria voz, canção de embalar ou lengalenga. Durante a gravação fale
o mais perto possível do speaker (D, g. 5) a um volume alto, solte o botão quando terminar a gravação.
Dois “bip” avisam que o tempo de gravação terminou, sendo que este tem uma duração máxima de
cerca de 1 minuto. Para ouvir de novo a gravação, pressione uma vez o botão de gravação. Para gravar
uma nova mensagem, pressione de novo o botão e refaça o procedimento listado neste ponto.
• Para ativar o brinquedo quando está na modalidade stand-by pressione o botão por baixo da grande
estrela (A, g.5)
• A reprodução das melodias dos efeitos de iluminação com mudança automática de cor dura cerca de
30 minutos, subsequentemente o produto passará para a modalidade stand-by. Deixar o produto na
modalidade stand-by permite o seu retorno ao funcionamento para acalmar a criança quando o choro
for detetado pelo sensor sonoro. Neste caso, se for efetuada uma gravação, o brinquedo ativa antes esta
e depois as melodias pré-gravadas. Caso não tenha sido feita nenhuma gravação, ativam-se exclusiva-
mente as melodias pré-gravadas.
• Para desligar completamente o produto, abra o velcro no fundo do boneco e desloque o seletor para
a posição 0 (B, g.2).
REMOÇÃO E COLOCAÇÃO DAS PILHAS SUBSTITUÍVEIS
• A substituição das pilhas deve ser realizada apenas por um adulto;
• Para substituir as pilhas: desenrosque com uma chave de fenda, o parafuso do compartimento das
pilhas, retire as pilhas gastas e coloque as novas pilhas respeitando a polaridade correta de introdução
(como indicado no produto). Volte a colocar a tampa e aperte bem o parafuso.
• Não deixe as pilhas ou eventuais ferramentas ao alcance das crianças;
• Retire sempre as pilhas gastas do brinquedo para evitar que eventuais perdas de líquido possam da-
nicar o produto;
• Se as pilhas começarem a perder líquido, substitua-as imediatamente, tendo o cuidado de limpar o
compartimento das pilhas e de lavar cuidadosamente as mãos, em caso de contato com o líquido
gerado;
• Retire sempre as pilhas no caso de não haver utilização prolongada do produto;
• Utilize pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento deste produto;
• Não misture pilhas alcalinas, padrão (carbono - zinco) ou recarregáveis (níquel - cádmio);
• Não misture pilhas gastas com pilhas novas;
• Não deite as pilhas gastas no fogo nem as abandone no meio ambiente ou lixo. Coloque-as nos con-
tentores adequados para a recolha diferenciada;
• Não coloque em curto-circuito os contactos elétricos;
• Não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: poderiam explodir;
• Não é aconselhável a utilização de pilhas recarregáveis, pois poderiam prejudicar o correto funciona-
mento do brinquedo;
• No caso de utilizar pilhas recarregáveis, retire-as do brinquedo antes de recarregá-las, a recarga deve ser
efetuada somente sob a vigilância de um adulto;
• Retire as pilhas do brinquedo antes de eliminá-lo;
• O brinquedo não está preparado para funcionar com pilhas recarregáveis de lítio. ATENÇÃO o uso inde-
vido pode gerar situações de perigo.
ESTE PRODUTO ESTÁ EM CONFORMIDADE COM A DIRETIVA EU 2012/19/CE.
O símbolo do lixo com a barra contido no aparelho indica que o produto, ao terminar a pró-
pria vida útil, deve ser eliminado separadamente dos lixos domésticos, e deve ser levado a
um centro de recolha diferenciada para aparelhagens elétricas e eletrónicas ou entregue ao
revendedor onde for comprada uma nova aparelhagem equivalente. O utente é responsável
pela entrega do aparelho às estruturas apropriadas de recolha no m da sua vida útil. A reco-
lha apropriada diferenciada para o posterior encaminhamento do aparelho inutilizado à reciclagem, ao
tratamento e à eliminação compatível com o ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos negativos
no ambiente e na saúde e facilitar a reciclagem dos materiais com os quais o produto é composto. Para
informações mais detalhadas inerentes aos sistemas de recolha disponíveis, procure o serviço local de
eliminação de lixos, ou dirija-se à loja onde foi efetuada a compra.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
• Quando não estiver a utilizar, coloque o brinquedo num lugar protegido de fontes de calor, pó e hu-
midade.
• Antes de proceder às operações de limpeza, remova o módulo eletrónico interno, a parte em tecido é
lavável na máquina num programa para peças delicadas. É aconselhável enxaguar abundantemente,
para eliminar eventuais vestígios de detergente.
COMPOSIÇÃO TÊXTIL DO BONECO:
Exterior: 100% poliéster
Acolchoado: 100% poliéster
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
SCHAAP SLAAPLIEDJES
LEEFTIJD: VANAF 0 MAANDEN
WAARSCHUWING We adviseren u deze instructies door te lezen en te bewaren voor latere raadpleging.
Dit speelgoed werkt met 3 alkalinebatterijen AA van 1,5 Volt (niet inbegrepen in het product)
Voor de veiligheid van uw kind: LET OP!
• Verwijder voor het gebruik de eventuele plastic zakjes en andere elementen die geen onderdeel van
het speelgoed zijn (bijv. strips, bevestigingselementen, enz.) en houd ze buiten het bereik van kinderen.
Verstikkingsgevaar.
• Controleer het artikel regelmatig op slijtage en eventuele gebreken. Gebruik het speelgoed in geval van
beschadiging niet en houd het buiten het bereik van kinderen.
• Gebruik het speelgoed niet op een andere wijze dan wordt aanbevolen.
• Dit speelgoed dient onder toezicht van een volwassene gebruikt te worden.
• Dit speelgoed mag uitsluitend door een volwassene worden gemonteerd.
• Bedoeling van dit speelgoed is dat het kind het bij zich heeft als het gaat slapen. Verwijder het speel-
goed uit het bedje wanneer het kind slaapt.
• Laat het speeltje niet in het bedje van uw kind liggen.
IN- EN UITSCHAKELEN.
Open om het product in te schakelen de klittenband aan de onderzijde van de pop en verwijder de
elektronische module door hem los te trekken van het uitstekend stukje (A, g.1). Verplaats de keuzescha-
kelaar (B, g.2) van 0 naar I. Er wordt een muziek- en lichtcyclus van ongeveer 30 minuten geactiveerd, die
het kind begeleidt terwijl het in slaap valt. Plaats de elektronische module terug en duw de uitstekende
stukjes in hun zittingen (g.3) en controleer of ook de knoppen voor de geluidssterkte en de opname in
hun zittingen zitten (g.4).
WERKING VAN HET SPEELGOED
Het product heeft drie activeringspunten:
• Met de knop onder de grote ster (A, g.5) selecteert u de melodieën. Door er herhaaldelijk op te drukken
kiest en hoort u de 7 melodieën na elkaar.
• De kleine ster met het symbool +/- is de keuzeschakelaar van de geluidssterkte (B, g.5): het speelgoed
wordt automatisch ingeschakeld met de laagste geluidssterkte; druk herhaaldelijk op de knop om de
geluidssterkte te verhogen van medium, naar hoog, naar geluidloos (alleen lichtjes).
• De ronde knop met het hartje (C, g.5) activeert de functie audio-opname: houd hem ongeveer twee
seconden lang ingedrukt tot u een “biep” hoort; vervolgens blijft u de knop indrukken om uw stem, een
slaapliedje of een rijmpje te registreren. Spreek luid tijdens de registratie en blijf zo dicht mogelijk bij de
luidspreker (D, g. 5); laat de knop eerst los wanneer u klaar bent met registreren. Twee “bieps” geven
aan wanneer de tijd voor het registreren verstreken is, dat is maximaal ongeveer 1 minuut. Druk op de
registratieknop om de opname opnieuw te beluisteren. Om een nieuw bericht te registreren drukt u
opnieuw op de knop en voert u de hier uitgelegde procedure opnieuw uit.
• Om het speeltje te activeren als hij in de standby-modus staat drukt u op de knop onder de grote ster
(A, g.5)
• De weergave van de melodieën en de lichteecten met automatisch veranderende kleuren duurt circa
30 minuten, daarna gaat het product over op de standby-modus. Als u het product in de standby-mo-
dus laat staan, schakelt het zichzelf weer in wanneer de geluidssensor gehuil van de baby detecteert,
om zo het kind gerust te stellen. In dat geval schakelt het speeltje, als er een opname is gemaakt, eerst
de opname in en vervolgens de geregistreerde melodieën; als er geen opname is gemaakt, worden
alleen de geregistreerde melodieën geactiveerd.
• Open om het product volledig uit te schakelen de klittenband aan de onderzijde van de pop en zet de
keuzeschakelaar in de stand 0 (B, g.2).
VERWIJDERING EN PLAATSING VAN DE VERVANGBARE BATTERIJEN
• De batterijen moeten altijd door een volwassene worden vervangen;
• Om de batterijen te vervangen: draait u met een schroevendraaier de schroef van het batterijvak los,
verwijdert u de lege batterijen en plaatst u nieuwe batterijen. Let hierbij op de juiste positie van de po-
len (zoals aangegeven op het product). plaatst u het klepje terug en draait u de schroef helemaal vast.
• Houd de batterijen of eventueel gereedschap buiten het bereik van kinderen;
• Verwijder de lege batterijen altijd uit het product, teneinde te vermijden dat mogelijk gelekte vloeistof
het product beschadigt;
• Vervang de batterijen onmiddellijk als ze vloeistof lekken, reinig de batterijenhouder en was uw handen
zorgvuldig als u met de vloeistof in aanraking bent gekomen;
• Verwijder de batterijen altijd als het artikel gedurende langere tijd niet wordt gebruikt;
• Gebruik dezelfde of gelijkwaardige alkalinebatterijen als aanbevolen voor de werking van dit product;
• Meng geen alkaline-, standaard- (kool-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen met elkaar.
• Meng geen lege met nieuwe batterijen;
• Werp lege batterijen nooit in het vuur of in het milieu maar verwerk ze door ze gescheiden in te za-
melen;
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting tussen de voedingsklemmen ontstaat;
• Probeer niet om niet oplaadbare batterijen op te laden: ze kunnen ontploen;
• Het is niet raadzaam oplaadbare batterijen te gebruiken. Deze kunnen de werking van het speelgoed
verminderen.
• Haal oplaadbare batterijen uit het spel alvorens u ze oplaadt en laat ze uitsluitend onder toezicht van
een volwassene opladen;
• Verwijder de batterijen uit het speelgoed alvorens u het afdankt;
• Het speelgoed is niet ontworpen voor werking op vervangbare lithiumbatterijen. LET OP onjuist ge-
bruik kan gevaarlijke situaties veroorzaken.
DIT PRODUCT IS CONFORM DE EU-RICHTLIJN 2012/19/EG.
Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan dat het product op
het einde van zijn levenscyclus afzonderlijk van het gewoon huishoudelijk afval moet worden
afgedankt en hiervoor naar een centrum voor gescheiden afvalophaling voor de recyclage
van elektrische en elektronische apparatuur wordt gebracht of wordt terugbezorgd aan de
verkoper op het moment waarop een nieuw gelijkaardig apparaat wordt aangekocht. De ge-
bruiker is er verantwoordelijk voor het apparaat op het einde van de levenscyclus naar een structuur voor
afvalophaling te brengen. De correcte gescheiden afvalophaling met het oog op de daaropvolgende
recyclage, verwerking en milieuvriendelijke afdanking van het apparaat draagt bij tot het voorkomen
van mogelijke negatieve invloeden op het milieu en de gezondheid en bevordert de recyclage van de
materialen waaruit het product is samengesteld. Voor meer gedetailleerde informatie over de recyclage
van dit product en de beschikbare ophaalsystemen, wendt u zich tot de lokale dienst voor afvalophaling
of de winkel waar u het product hebt gekocht.
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET SPEELGOED
• Bewaar het speelgoed wanneer het niet wordt gebruikt op een plek die is beschermd tegen warmte-
bronnen, stof en vocht.
• Verwijder de elektronische module erin alvorens het product te reinigen; het stoen gedeelte kan met
een programma voor jne was in de wasmachine worden gewassen. Het wordt aanbevolen met veel
water na te spoelen, om eventuele wasmiddelresten te verwijderen.
SAMENSTELLING VAN DE STOF VAN DE BEER:
Buitenkant: 100% polyester
Vulmateriaal: 100% polyester
INSTRUCTION MANUAL
LULLABY SHEEP
AGE: FROM 0 MONTHS
WARNINGS Read these instructions carefully and keep for future reference.
This toy requires 3 x 1.5V AA alkaline batteries, not supplied with the product.
For your child’s safety: WARNING!
• Plastic bags and other components which are not part of the toy (e.g. ties, fasteners, etc..) must be
removed before use and kept out of the reach of children. Choking hazard.
• Check the toy regularly for signs of wear and damage and to ensure that it is assembled correctly. If any
part of the product is damaged, do not use and keep out of the reach of children.
• Do not use this toy in any way not illustrated in the manual.
• Use this toy under adult supervision only.
• This product must only be assembled by an adult.
• The toy is designed to send the child to the sleep. Remove the toy from the cot when your child is
sleeping.
• Never leave the toy in your child’s cot.
ON/OFF.
To turn on the product undo the velcro on the bottom of the toy and remove the electronic module,
unhooking it from the tab (A,g.1). Move the switch (B, g.2) from 0 to I and an automatic music and light
cycle of about 30 minutes will come on, accompanying your child in the delicate transition from wake-
fulness to sleep. Replace the electronic module inserting the tabs in the specic slots (g.3) and checking
that the volume and recording buttons are also in their respective positions (g.4).
HOW TO USE THE TOY
The product has three activation buttons:
• The button under the big star (A, g.5) allows you to select the tunes. Press it to change and listen to
the 7 tunes.
• The little star with the +/- symbol is the volume control (B, g.5): the toy comes on automatically at the
lowest volume; press the button each time to increase the volume from low to medium, to high, to
mute (lights only).
• The round button with the heart symbol (C, g.5) activates the recording function: hold down for
around two seconds until you hear a “beep” and then, keeping the button held down, record your voice,
lullaby or nursery rhyme. When recording, talk as closely as possible to the speaker (D, g. 5) at a high
volume. Release the button when you have nished recording. Two “beeps” will notify you when the
recording time has elapsed, a maximum of around 1 minute. To listen to the recording, press the record
button once. To record a new message press the button again and repeat the procedure.
• To activate the toy when it is in stand-by press the button under the big star (A, g.5)
• The reproduction of the tunes and lighting eects with the automatic changes of colour lasts about 30
minutes, after which time the product go into stand-by mode. Leaving the product in stand-by mode
enables it come back on again in order to reassure your child if the sound sensor detects crying. In
this case, if a recording was made the toy will activate this rst and then the pre-recorded tunes. If no
recording has been made only the pre-recorded tunes will be played.
• To turn the product o completely, open the velcro on the bottom of the toy and move the switch to
0 (B, g.2).
REMOVING AND INSERTING NON RECHARGEABLE BATTERIES
• Batteries must only be replaced by an adult;
• To replace the batteries: Using a screwdriver, loosen the screw of the battery compartment, remove the
empty batteries and insert the new batteries with the correct polarity (as indicated on the product).
Replace the cover and tighten the screw.
• Always keep batteries and tools out of the reach of children;
• Always remove at batteries from the product to avoid any possible liquid leaks that may damage it;
• If the batteries are leaking liquid, replace them immediately, making sure to clean the battery compart-
ment; thoroughly wash your hands if they have come into contact with the liquid;
• Always remove the batteries if the product will not be used for a long period of time;
• Only use alkaline batteries of the same type or equivalent to the type recommended for the correct func-
tioning of the product;
• Never mix alkaline, standard (zinc-carbon) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries;
• Never mix new and old batteries;
• Do not throw dead batteries in re or leave them in the environment; they must be disposed of through
waste sorting;
• Do not short-circuit the power terminals;
• Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries: they might explode;
• The use of rechargeable batteries is not recommended as the toy may not work properly;
• When using rechargeable batteries, remove them from the toy before recharging and recharge only
under the supervision of an adult;
• Remove the batteries from the toy before disposing of it;
• This product is not designed to be used with replaceable lithium batteries. WARNING Improper use
may cause hazards.
THIS PRODUCT COMPLIES WITH EU DIRECTIVE 2012/19/EC.
The crossed bin symbol on the appliance indicates that the product, at the end of its life, must
be disposed of separately from domestic waste, either by taking it to a separate waste dispos-
al site for electric and electronic appliances or by returning it to your dealer when you buy
another similar appliance. The user is responsible for taking the appliance to a special waste
disposal site at the end of its life. If the disused appliance is collected correctly as separate
waste, it can be recycled, treated and disposed of ecologically; this avoids a negative impact on both the
environment and health, and contributes towards the recycling of the product’s materials. For further
information regarding the waste disposal services available, contact your local waste disposal agency or
the shop where you bought the appliance.
CARE AND MAINTENANCE
• When not in use, store the toy in a place protected against sources of heat, dust and humidity.
• Before cleaning, remove the electronic module from inside. The fabric part is machine washable using a
cycle for delicate fabrics. Rinse the toy thoroughly to eliminate all traces of detergent.
TOY FABRIC COMPOSITION:
Outer cover: 100% polyester
Padding: 100% polyester
NOTICE D’UTILISATION
MOUTON TENDRES MOTS DOUX
ÂGE : DÈS LA NAISSANCE
AVERTISSEMENTS Il est recommandé de lire et de conserver cette notice d’utilisation pour toute
consultation future.
Ce jouet fonctionne avec 3 piles alcalines AA 1,5 Volt, non incluses.
Pour la sécurité de votre enfant : ATTENTION !
• Les éventuels sacs en plastique et autres composants ne faisant pas partie du jouet (par ex. les liens,
les éléments de xation, etc.) doivent être retirés avant l’utilisation et tenus hors de portée des enfants.
Risque d’étouement.
• Vérier régulièrement l’état d’usure du produit et la présence de casses éventuelles. En cas de dom-
mages, ne plus utiliser le jouet et le tenir hors de portée des enfants.
• Ne pas utiliser le jouet d’une autre manière que celle recommandée.
• L’utilisation du jouet doit avoir lieu sous la surveillance d’un adulte.
• L’assemblage de ce jouet doit être eectué exclusivement par un adulte.
• Le jouet est conçu pour accompagner l’enfant de la veille au sommeil. Retirer le jouet du lit lorsque
l’enfant dort.
• Ne pas laisser le jouet dans le lit de l’enfant.
MISE EN MARCHE/EXTINCTION
Pour mettre le produit en marche, ouvrir le velcro situé sous le mouton, retirer le module électronique
en le décrochant de la languette (A, g.1). Déplacer le sélecteur (B, g. 2) de 0 à I, un cycle musical et
lumineux d’environ 30 minutes s’activera automatiquement et accompagnera l’enfant dans le passage
délicat de la veille au sommeil. Remettre en place le module électronique en insérant les languettes dans
leurs logements (gure 3) et en vériant que les boutons du volume et de l’enregistrement sont bien
introduits dans leurs emplacements respectifs (g.4).
FONCTIONNEMENT DU JOUET
Le produit a trois points d’activation :
• Le bouton situé sous la grande étoile (A, g. 5) active la sélection des mélodies. En appuyant sur ce
bouton en séquence, il est possible de changer et d’écouter 7 mélodies.
• La petite étoile reportant le symbole +/- est le sélecteur de volume (B, g.5) : Le jeu se met automati-
quement en marche sur le niveau le plus bas, appuyer à chaque fois sur le bouton pour augmenter le
volume de bas à moyen, à élevé, à sourdine (lumières seules).
• Le bouton rond reportant le symbole du cœur (C, g. 5) active la fonction d’enregistrement : le garder
enfoncé pendant environ deux secondes jusqu’à entendre un « bip », après quoi, toujours en gardant
le bouton enfoncé, enregistrer sa voix, une berceuse ou une comptine. Pendant l’enregistrement, parler
le plus près possible du haut-parleur (D, g. 5) à un volume élevé, relâcher le bouton lorsque l’enre-
gistrement est terminé. Deux « bips » avertiront que le temps d’enregistrement est terminé, celui-ci a
une longueur maximale d’environ une minute. Pour écouter l’enregistrement, appuyez une fois sur le
bouton d’enregistrement. Pour enregistrer un nouveau message, appuyer à nouveau sur le bouton et
répéter la procédure ci-dessus.
• Pour activer le jeu quand il est en veille, appuyer sur le bouton situé sous la grande étoile (A, g.5)
• Les mélodies et les eets lumineux avec alternance automatique des couleurs durent environ 30 mi-
nutes, le produit se met ensuite automatiquement en veille. Laisser le produit en veille pour qu’il se
remette automatiquement en marche an de rassurer l’enfant si ses pleurs sont détectés par le capteur
sonore. Dans ce cas, si un enregistrement a été eectué, le jeu activera d’abord celui-ci puis les mé-
lodies préenregistrées ; si aucun enregistrement n’a été eectué, seules les mélodies préenregistrées
s’activeront.
• Pour éteindre complètement le produit, ouvrer le velcro situé sous le mouton et déplacer le sélecteur
sur la position 0 (B, g.2).
ENLÈVEMENT ET INTRODUCTION DES PILES REMPLAÇABLES
• Le remplacement des piles doit toujours être eectué par un adulte.
• Pour remplacer les piles : desserrer, avec le tournevis, la vis du compartiment à piles, enlever les piles
usagées et insérer les piles neuves en respectant la bonne polarité d’insertion (comme indiqué sur le
produit). Replacer le couvercle et serrer la vis à fond.
• Ne pas laisser les piles ou les outils éventuels à la portée des enfants ;
• Toujours ôter les piles usagées du produit an d’éviter que des pertes éventuelles de liquide ne l’en-
dommagent ;
• En cas de fuites de liquide des piles, les remplacer immédiatement, en prenant soin de nettoyer le com-
partiment à piles et de se laver soigneusement les mains en cas de contact avec le liquide.
• Toujours ôter les piles en cas d’inutilisation prolongée du produit.
• Utiliser des piles alcalines similaires ou ayant les mêmes caractéristiques que celles recommandées pour
le fonctionnement de ce produit.
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) et rechargeables (nickel-cadmium).
• Ne pas mélanger des piles usagées à des piles neuves.
• Ne pas jeter les piles déchargées dans le feu ou dans la nature, mais les éliminer en respectant le tri
sélectif.
• Ne pas court-circuiter les bornes d’alimentation.
• Ne pas tenter de recharger les piles non rechargeables : elles pourraient exploser.
• Il n’est pas conseillé d’utiliser des piles rechargeables, cela pourrait diminuer la fonctionnalité du jouet.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, les sortir du jouet avant de les recharger sous la surveillance
d’un adulte.
• Retirer les piles du jouet avant son élimination.
• Le jouet n’est pas prévu pour fonctionner avec des piles rechargeables au Lithium. ATTENTION une
utilisation impropre pourrait générer des conditions de danger.
CE PRODUIT EST CONFORME À LA DIRECTIVE EU 2012/19/CE.
Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que ce produit, à la n de sa propre vie
utile, devra être traité séparément des autres déchets domestiques ; il faudra donc l’apporter
dans un centre de collecte sélective pour les appareillages électriques et électroniques, ou
bien le remettre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareillage équivalent. L’utilisateur
est responsable du retour de l’appareil, à la n de sa vie, aux structures de collecte appro-
priées. Une collecte sélective adéquate, visant à envoyer l’appareil que l’on n’utilise plus au recyclage, au
traitement et à l’élimination compatible avec l’environnement, contribue à éviter les eets négatifs pos-
sibles sur l’environnement et sur la santé, et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est com-
posé. Pour obtenir des renseignements plus détaillés sur les systèmes de collecte disponibles, s’adresser
au service local d’élimination des déchets, ou bien au magasin où l’appareil a été acheté.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU JOUET
• Lorsque le produit n’est pas utilisé, le placer dans un endroit protégé des sources de chaleur, de la
poussière et de l’humidité.
• Avant de nettoyer le produit, enlever le module électronique situé à l’intérieur ; la partie en tissu est
lavable en machine en choisissant un programme délicat. Il est conseillé de rincer abondamment pour
éliminer les éventuelles traces de lessive.
COMPOSITION TEXTILE DE LA PELUCHE :
Extérieur : 100 % polyester
Rembourrage : 100 % polyester
GEBRAUCHSANLEITUNG
NACHTLICHT UND STIMMENRECORDER SCHLAFFREUND SCHAF
ALTER: AB DER GEBURT
WARNUNG Die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen und für zukünftiges Nachschlagen
aufbewahren.
Das Spielzeug funktioniert mit 3 Alkalibatterien Typ AA zu 1,5 Volt (nicht inbegrien).
Für die Sicherheit Ihres Kindes: ACHTUNG!
• Vor dem Gebrauch eventuelle Kunststobeutel und andere Bestandteile (z.B. Bänder, Befestigungsele-
mente, usw.), die nicht Teil des Spielzeugs sind, entfernen und für Kinder unzugänglich aufbewahren.
Erstickungsgefahr!
• Prüfen Sie regelmäßig den Abnutzungszustand des Produkts und ob es beschädigt ist. Sollten Beschädi-
gungen vorliegen, das Spielzeug nicht mehr verwenden und von Kindern fernhalten.
• Das Spielzeug darf nur auf die empfohlene Weise verwendet werden.
• Das Spielzeug nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
• Dieses Spielzeug darf nur von einem Erwachsenen montiert werden.
• Das Spielzeug wurde entwickelt, um das Kind in den Schlaf zu begleiten. Das Spielzeug von dem Kin-
derbett entfernen, wenn das Kind schläft.
• Das Spielzeug nicht im Kinderbettchen zurücklassen.
EIN/AUS.
Um das Produkt einzuschalten, den Klettverschluss am Boden der Stopuppe önen und das elektro-
nische Modul entnehmen, indem man es von der Lasche löst (A, Abb.1). Den Schieber (B, Abb. 2) von
0 auf I stellen, es wird automatisch ein Musik- und Lichterzyklus von etwa 30 Minuten aktiviert, der das
Kind sanft in den Schlaf begleitet. Das elektronische Modul wieder einsetzen, indem man die Laschen in
ihre Sitze einfügt (Abb. 3) und prüft, dass auch die Tasten der Lautstärke und der Aufnahme in ihre Sitze
eingefügt sind (Abb. 4).
FUNKTIONSWEISE DES SPIELZEUGS
Das Produkt hat drei Aktivierungspunkte:
• Die Taste unter dem großen Stern (A, Abb. 5) aktiviert die Auswahl der Melodien. Indem man sie drückt
kann man nacheinander die 7 Melodien wechseln und anhören.
• Der kleine Stern mit dem Symbol +/- ist der Lautstärkenregler (B, Abb. 5): Das Spielzeug schaltet sich
automatisch auf der untersten Stufe ein. Mit jedem Tastendruck wird die Lautstärke von leise auf mittel
auf hoch und auf stumm (nur Lichter) geschaltet.
• Der runde Knopf mit dem Herzsymbol (C, Abb. 5) aktiviert die Aufnahmefunktion: Ihn etwa zwei Sekun-
den lang gedrückt halten, bis man ein “Beep” hört, danach kann man die eigene Stimme, ein Schlaied
oder einen Kinderreim aufnehmen, wobei der Knopf immer gedrückt bleiben muss. Während der Auf-
nahme mit lauter Stimme so nahe wie möglich am Speaker (D, Abb. 5) sprechen und den Knopf erst
loslassen, wenn die Aufnahme beendet ist. Zwei “Beep” weisen darauf hin, dass die Aufnahmezeit ab-
gelaufen ist, die eine Dauer von höchstens ca. 1 Minute hat. Um die Aufnahme nochmals anzuhören,
den Aufnahmeknopf einmal drücken. Für eine neue Aufnahme, erneut den Knopf drücken und das in
diesem Punkt beschriebene Verfahren wiederholen.
• Um das Spiel zu aktivieren, wenn es im Stand-by-Modus ist, die Taste unter dem großen Stern (A, Abb. 5)
drücken
• Die Wiedergabe der Melodien und der Lichteekte mit automatischem Farbwechsel dauert etwa 30
Minuten, dann schaltet das Produkt in den Stand-by-Modus. Wenn man das Produkt in Stand-by lässt,
schaltet es sich wieder ein, um das Kind zu beruhigen, wenn der Geräuschsensor sein Weinen wahr-
nimmt. In diesem Fall aktiviert das Spielzeug, wenn man eine Aufnahme gemacht hat, zunächst diese
und dann die aufgespielten Melodien. Falls man keinerlei Aufnahme gemacht hat, werden nur die auf-
gespielten Melodien aktiviert.
• Um das Produkt ganz auszuschalten, den Klettverschluss am Boden des Spielzeugs önen und den
Schieber auf 0 stellen (B, Abb. 2).
EINSETZEN UND ENTFERNEN DER AUSWECHSELBAREN BATTERIEN
• Die Batterien dürfen nur von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
• Zum Austauschen der Batterien: Mit einem Schraubendreher die Schraube des Batteriefachs lösen, die
leeren Batterien entfernen und die neuen Batterien einsetzen, dabei auf die Polarität achten (wie auf
dem Produkt angegeben). Die Abdeckung wieder aufsetzen und die Schraube festziehen.
• Die Batterien oder eventuelle Werkzeuge nicht in Reichweite von Kindern liegen lassen;
• Leere Batterien stets aus dem Produkt entfernen, um einen eventuellen Flüssigkeitsaustritt, der das
Produkt beschädigen könnte, zu vermeiden;
• Sollte aus den Batterien Flüssigkeit austreten, müssen diese umgehend ausgetauscht werden. Säubern
Sie das Batteriefach gründlich und waschen Sie sich sorgfältig die Hände, falls Sie mit der Flüssigkeit in
Berührung gekommen sind;
• Die Batterien stets herausnehmen, wenn das Produkt über längere Zeit nicht benutzt wird;
• Alkalibatterien vom gleichen oder einem gleichwertigen Typ, wie für den Betrieb dieses Produkts emp-
fohlen, verwenden;
• Keine Alkali- Standard- (Zink/Kohle) oder wiederauadbare (Nickel/Cadmium) Batterien miteinander
mischen;
• Leere Batterien nicht mit neuen durcheinanderbringen;
• Leere Batterien nicht verbrennen, sondern umweltfreundlich entsorgen bzw. der Mülltrennung zuführen;
• Die Stromverbindungen nicht kurzschließen;
• Nicht versuchen, die nicht wiederauadbaren Batterien aufzuladen: sie könnten explodieren;
• Die Verwendung wiederauadbarer Batterien wird nicht empfohlen, da sie die Funktionsweise des
Spielzeugs beeinträchtigen könnten;
• Sollten wiederauadbare Batterien verwendet werden, sind diese aus dem Spielzeug zu nehmen, um
sie wieder aufzuladen. Die Batterie darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen werden;
• Entfernen Sie die Batterien aus dem Spielzeug, bevor Sie es entsorgen;
• Das Spielzeug ist nicht für den Betrieb mit auswechselbaren Lithium-Batterien geeignet. ACHTUNG: Ein
unsachgemäßer Gebrauch kann zu Gefahrensituationen führen.
DIESES PRODUKT ENTSPRICHT DER EU-RICHTLINIE 2012/19/EG.
Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf diesem Gerät abgebildet ist, bedeutet, dass dieses
Produkt nach dem Ende seiner Betriebszeit getrennt von den Haushaltsabfällen zu entsorgen
ist. Entweder sollte es an einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Altgeräte abge-
geben werden oder, bei Kauf eines neuen Geräts, dem Verkäufer zurückgegeben werden. Der
Verbraucher ist in jedem Falle verantwortlich für die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts
nach Ende der Betriebszeit. Nur bei Abgabe des Geräts an einer geeigneten Sammelstelle ist es möglich
das Produkt so zu verarbeiten, zu recyceln und umweltgerecht zu entsorgen, dass einerseits Werkstoe
und Materialien wieder verwendet werden können und andererseits negative Folgen für Umwelt und
Gesundheit ausgeschlossen werden. Nähere Auskunft bekommen Sie bei Ihrem örtlichen Amt für Abfal-
lentsorgung oder bei Ihrem Händler.
REINIGUNG UND WARTUNG DES SPIELZEUGS
• Bei Nichtbenutzung das Spielzeug an einem Platz lagern, der vor Hitzequellen, Staub und Feuchtigkeit
geschützt ist.
• Bevor man Reinigungsarbeiten vornimmt, das elektronische Modul aus dem Inneren entfernen. Der Teil
aus Sto kann in der Waschmaschine im Schonwaschgang gewaschen werden. Wir empfehlen reichlich
nachzuspülen, um eventuelle Waschmittelspuren zu beseitigen.
ZUSAMMENSETZUNG DES TEDDYS:
Außenseite: 100% Polyester
Polsterung: 100% Polyester
Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - Grandate (CO) - Italy - www.chicco.com
46 009090 000 000_1703
1
3 4
2
0
A
A
C
B
D
B
5