WARNING
Holdyourchildsafelywhile
carryingoutthisoperation.
Ensurethatthechild’slegsare
positionedcorrectly,straddling
theseat,andthatitsarmis
positionedcorrectlythrough
theappropriateopening.
ADVERTENCIA
Sujetermementealniño
mientrasrealizaestaopera-
ción.Asegúresedecolocar
correctamentelaspiernasy
losbrazosdelbebé(deben
acomodarseenlosoricios
quelescorresponden).
MISE EN GARDE
Soutenirfermementl’enfant
pendantcetteopération.
S’assurerquelesjambesetles
brasdel’enfantsoientdans
lesouverturesprévuesàcet
effet.
1
19.Itisnecessarytoadjustthewidth
aroundbaby’swaistandlegopenings.Todo
this,tightenorloosenthesideadjustment
buckletoensurethattheinfantcarrieris
neithertooloosenortootight,andthatit
tsbaby’sbodycorrectly.
19.Esnecesarioregularlaamplitudalre-
dedordelacinturadelbebéylosoricios
paralaspiernas.Parahaceresto,ajusteo
aojelahebilladeregulaciónlateralpara
queelportabebésnoesténimuyholgado
nimuyceñidoyseadaptecorrectamenteal
cuerpodelbebé.
19.Toujoursréglerlalargeurdutourde
tailleetl’ouverturepourlesjambesde
façonqueleporte-bébénesoitnitroplarge
nitropserré,maissoitbienadaptéàla
staturedel’enfant.
0
20.Whilesupportingtheinfantcarrier
fromthebottom,adjustthelengthof
eachstrapmarked1and2,oneata
time,untilthechildispositionedclosely
againsttheupperpartoftheadult’s
chestensuringmaximumcomfortforthe
adultandgreatersafetyforthechild.
20.Sujetandoalportabebésdesde
abajo,reguleellargodecadaunadelas
correasquetienenelnúmero1y2(de
aunaporvez)hastaqueelniñoesté
ubicadocercadelapartesuperiordel
pechodeladulto,loquegarantizaun
máximoconfortparaeladultoyuna
mayorseguridadparaelniño.
20.Soutenirleporte-bébéparlebas,
pourrégleruneparunelalongueur
desbretellesjusqu’àcequel’enfant
soitprèsducorpsdel’adulte.L’enfant
doitsetrouverappuyésurlethoraxde
l’adulte,cequigarantitplusdeconfort
etdesécuritépourleporteuretpour
l’enfant.