namiento y el buen estado de conservación de un dispositivo, evite
su uso y contacte inmediatamente al referente de la seguridad o al
fabricante mismo.
6) ELIMINACIÓN. Interrumpir inmediatamente el uso del disposi-
tivo: si se ha excedido la duración de vida útil máxima; si resultara
obsoleto, incompatible con dispositivos más modernos o excedido
por causa de las actualizaciones normativas; si el resultado de los
controles no es satisfactorio; si tiene dudas sobre el buen estado del
mismo; si este dispositivo ha sido sometido a un evento excepcional
o a una fuerte caída: aún si ningún defecto o degradación pudiera
constatarse en un examen visual, su resistencia inicial podría verse
disminuida seriamente. ¡Atención! Destruya los productos descar-
tados para evitar posteriores usos.
7) ALTERACIONES Y REPARACIONES. Cualquier alteración o ma-
la manipulación invalidará inmediatamente el derecho a la garantía
y queda prohibida debido a que puede comprometer la seguridad
del dispositivo mismo. Las reparaciones, de ser posible, deben ser
realizadas exclusivamente por el fabricante o por personal expresa-
mente autorizado por el fabricante mismo.
8) LUBRICACIÓN. En los dispositivos metálicos, cuando sea nece-
sario, lubrique las partes móviles usando exclusivamente aceite en
rociador de base de silicona. ¡Atención! La cantidad excesiva de
aceite favorece la adhesión de polvo o suciedad. Retire con un paño
el aceite en exceso restante. ¡Atención! Verifique que la lubricación
no comprometa la correcta interacción entre el dispositivo y otros
componentes del sistema (ej. Cuerdas).
9) MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA. Evite el contacto con fuentes
de calor, materiales abrasivos y cortantes, sustancias corrosivas o
solventes. Lave con agua limpia y, de ser necesario, añada una
cantidad mínima de jabón neutro para retirar la suciedad más per-
sistente; ayúdese con un paño limpio no abrasivo. Para desinfectar,
use sal de amonio diluida según las indicaciones de seguridad pro-
porcionadas con el producto. En caso de dispositivos húmedos o
mojados, deje secar al aire libre lejos de fuentes de calor directas.
10) ALMACENAJE Y TRANSPORTE. Para un óptimo almacenaje,
coloque nuevamente los dispositivos completamente secos a tem-
peratura ambiente en lugares con buena ventilación. No exponga
los dispositivos a la acción de sustancias químicamente agresivas, a
polvo o suciedad persistente o a ambientes con alta concentración
de sal. Durante el transporte, evite compresiones, exposiciones a la
luz directa del sol y al contacto con utensilios cortantes. Evite dejar
los dispositivos en el automóvil o en ambientes cerrados expuestos
al sol.
11) GARANTÍA. 3 años desde la fecha de compra, contra cualquier
defecto de fabricación o materiales empleados. Quedan excluidos
de la garantía: desgaste normal, mantenimiento y almacenaje
inadecuado, uso incorrecto o inadecuado, alteraciones o repara-
ciones no autorizadas, falta de cumplimiento de las instrucciones
de uso. El fabricante rechaza toda responsabilidad respecto a las
consecuencias directas, indirectas o accidentales, incluido cualquier
daño que derive del uso incorrecto de los dispositivos, incluido tam-
bién el uso correcto en situaciones no aptas. Para la seguridad del
usuario, es indispensable, cuando los dispositivos sean revendidos
a otro lugar fuera del país originario de destino, que el revendedor
distribuya estas instrucciones de uso en el idioma del país en el que
se usarán.
PORTUGUÊS
As instruções de uso deste dispositivo são constituídas por uma parte
geral e por uma específica, e ambas devem ser lidas atentamente
antes da utilização. Atenção! Este folheto traz somente as instruções
gerais. Para informações adicionais, outras linguas e/ou versões
atualizadas visitar o site www.climbingtechnology.com.
1) TREINAMENTO E FORMA FÍSICA. As atividades relacionadas
ao uso deste dispositivo são potencialmente perigosas e seu uso é
restrito apenas para pessoas especializadas e instruídas. Antes do
uso, é indispensável: ter recebido instrução e formação adequa-
da ou, quando for necessário, um treinamento específico para o
uso dos dispositivos; estar familiarizado com o dispositivo; estar em
perfeita forma física e mental. Atenção! A ingestão de álcool ou
de substâncias psicotrópicas, incluindo medicamentos que podem
alterar a atenção, a percepção e a estabilidade devem ser obriga-
toriamente evitados.
2) ADVERTÊNCIAS ANTES DO USO. Antes do uso: ler e compre-
ender as instruções gerais e específicas que devem obrigatoriamen-
te acompanhar cada dispositivo; assegurar-se que o equipamento
completo esteja em perfeito estado de funcionamento, seja ade-
quado ao uso previsto e que todos os elementos sejam compatíveis
entre si e em conformidade com as regras, normas e diretivas vigen-
tes; verificar que o sistema esteja completamente montado e que os
vários componentes trabalhem sem interferência entre si. Atenção!
Verificar sempre a compatibilidade das eventuais cordas utilizadas:
algumas delas podem ser, de fato, mais ou menos escorregadias
dependendo de vários fatores (construção do revestimento, eventu-
ais tratamentos superficiais, diâmetro inadequato, cordas molhadas
ou congeladas). Atenção! Não utilizar um dispositivo além das suas
limitações e para objetivos diferentes daqueles previstos! Cada um
é responsável pelas próprias escolhas e ações: quem quer que não
seja capaz de assumir tal responsabilidade não deverá absoluta-
mente utilizar estes dispositivos. A responsabilidade do construtor
limita-se a defeitos de fabricação e dos materiais utilizados. Aten-
ção! Utilizar um dispositivo de proteção individual não justifica a
exposição a riscos, potencialmente mortais. Atenção! Os modos de
utilização inadequados ou errados são muitos e apenas os modos
corretos indicados são permitidos: todos os outros modos possíveis
de utilização devem ser considerados como proibidos.
3) DISPOSITIVOS DE USO PESSOAL. Cada dispositivo deve ser
considerado de uso estritamente pessoal. No caso de uso por um
segundo utilizador, proceder com uma verificação do dispositivo an-
tes e depois do uso e, quando necessário, anotar os dados na ficha
apropriada. Atenção! Nunca utilizar um dispositivo do qual não se
conheça o percurso de vida completo ou desprovido da correta do-
cumentação (instruções de uso, eventual ficha de verificação, etc.).
4) MARCAÇÃO. As indicações presentes sobre o dispositivo podem
aparecer em diferentes lugares dependendo da dimensão do mes-
mo. Atenção! Não remover etiquetas ou marcações e verificar que
sejam todas legíveis também após o uso.
5) DURAÇÃO DE VIDA. É difícil pré-determinar com precisão a
duração de vida útil de um dispositivo, porque esta é influenciada
por diversos fatores (ambiente de utilização, fatores climáticos, con-
dições de estocagem, frequência e intensidade de uso) mas ainda é
possível estimar o tempo de vida máximo que é constituído por um
período inicial de armazenamento ideal e por um período de vida
operacional. Para os produtos têxteis ou plásticos a duração máxi-
ma de vida é de 12 anos partindo da data de produção indicada,
enquanto o tempo de vida operacional pode ser estimado com base
na frequência de utilização: 10 anos de utilização esporádica ou 5
anos de utilização frequente. Para os produtos metálicos o tempo de
vida útil máximo é teoricamente indefinido mas é igualmente reco-
mendável substituí-los após 10 anos de uso. Atenção! A duração
de vida de um dispositivo pode ser limitada também a uma úni-
ca utilização, quando envolvido em um evento excepcional (fortes
quedas ou queda a pêndulo, temperaturas extremas, contato com
produtos químicos nocivos ou bordas afiadas, etc.). Em caso de dú-
vidas sobre o funcionamento e sobre o bom estado de conservação
de um dispositivo abster- se de usá-lo e contatar imediatamente o
responsável pela segurança ou o construtor.
6) ELIMINAÇÃO. Interromper imediatamente a utilização do dispo-
sitivo: se a duração de vida máxima foi superada; se for obsoleto,
incompatível com dispositivos mais modernos ou superado por cau-
sa de atualizações nas normativas; se o resultado das verificações
não for satisfatório; se não houver certeza do bom estado do mes-
mo; se este foi submetido a um evento excepcional ou a uma forte
queda: ainda que nenhum defeito ou degradação fosse constatável
visualmente, a sua resistência inicial poderia ter sido diminuída se-
riamente. Atenção! Destruir os produtos descartados para evitar
posteriores utilizações.
7) ADULTERAÇÕES E REPARAÇÕES. Quaisquer adulterações
ao dispositivo invalidam imediatamente o direito à garantia e são
proibidas porque podem comprometer a segurança do mesmo. As
reparações, quando possíveis, devem ser realizadas exclusivamente
pelo construtor ou por pessoal expressamente autorizado pelo pró-
prio construtor.
8) LUBRIFICAÇÃO. Nos dispositivos metálicos, em caso de neces-
sidade, lubrificar as eventuais partes móveis usando exclusivamente
óleo spray a base de silicone. Atenção! Quantidade excessiva de
óleo favorece a adesão de pó e sujeira. Remover com um pano
o eventual óleo em excesso. Atenção! Verificar que a lubrificação
não comprometa a correta interação entre o dispositivo e os outros
componentes do sistema (ex. cordas).
9) MANUTENÇÃO E LIMPEZA. Evitar o contato com fontes de
calor, materiais abrasivos e cortantes, substâncias corrosivas ou sol-
ventes. Lavar com água limpa e, se necessário, acrescentar uma
pequena quantidade de sabão neutro para remover a sujeira mais
resistente; auxiliar com um pano limpo não abrasivo. Para a de-
sinfecção, usar sais de amônio diluídos segundo as orientações
de segurança fornecidas com o produto. Em caso de dispositivos
úmidos ou molhados, deixar secar ao ar livre distante de fontes de
calor diretas.
10) ARMAZENAGEM E TRANSPORTE. Para uma armazenagem
ideal reposicionar os dispositivos completamente secos em tempera-
tura ambiente em lugares bem ventilados. Não expor os dispositivos
à ação de substâncias quimicamente agressivas, ao pó ou sujeira
persistentes ou a ambientes com alta concentração de sal. Durante
o transporte evitar as compressões, a exposição à luz do sol direta
e o contato com objetos cortantes. Evitar deixar os dispositivos em
automóvel ou em ambientes fechados expostos ao sol.
11) GARANZIA. 3 anos a partir da data de compra, contra qual-
quer defeito de fabricação ou dos materiais utilizados. Estão ex-
clusos da garantia: desgaste normal, manutenção e armazenagem
inadequadas, utilização incorreta ou imprópria, adulterações ou re-
parações não autorizadas, não observância das instruções de uso.
O construtor se isenta de qualquer responsabilidade em relação a
consequências diretas, indiretas ou acidentais, incluindo qualquer
dano derivado do uso incorreto dos dispositivos, incluindo o uso
correto em situações não adequadas para garantir padrões de se-
gurança adequados. Para a segurança do usuário é indispensável,
quando os dispositivos forem vendidos fora do país de destino origi-
nal, que o revendedor forneça estas instruções de uso na lingua do
país no qual estes serão usados.
SVENSKA
Användarinstruktionerna för denna utrustning innehåller en allmän
och en specifik del, båda delarna måste läsas igenom noggrant
innan användning.Varning! Detta blad innehåller endast allmänna
instruktioner. För övrig information, andra språk och/eller uppda-
terade versioner, besök webbplatsen www.climbingtechnology.com.
1) TRÄNING OCH FYSISK FORM. De aktiviteter som denna ut-
rustning är avsedd för är potentiellt farliga och därför är den avsedd
att användas endaast av kompetenta och erfarna personer. Före an-
vändning är det oumbärligt att: ha blivit instruerad och utbildad på
lämpligt sätt och, i nödvändiga fall, ha fått specifik övning i att han-
tera utrustningen; vara förtrogen med utrustningen; vara i perfekt fy-
sisk och psykisk form. Varning! Alkohol och mediciner eller preparat
som kan påverka uppfattningsförmåga, balans och uppmärksamhet
måste absolut undvikas.
2) ATT OBSERVERA FÖRE ANVÄNDNING. Innan användningen
påbörjas: läs och förstå de allmänna och specifika instruktionerna
som obligatoriskt måste medfölja alla utrustningens delar; försäkra
dig om att utrustningen i sin helhet är i perfekt tillstånd, att den är
lämplig för det ändamål som avses och att alla de olika delarna
är kompatibla med varandra och överensstämmande med gällande
regler, normer och direktiv; försäkra dig om att systemet är korrekt
sammansatt och att de olika delarna inte hindrar eller stör varan-
dras funktioner. Varning! Kontrollera alltid att de rep som används
är kompatibla: hur repen löper kan bero på olika faktorer (höljets
konstruktion, ytbehandlingar, olämpligt diametermått, att repet är
blött eller fruset). Varning! Utrustningen får inte användas utöver sin
begränsning eller för andra ändamål än de avsedda. Varje enskild
person är ansvarig för sina egna val och handlingar; den som inte
kan åta sig det ansvaret bör absolut inte använda utrustningen. Till-
verkarens ansvar är begränsat till tillverkningsfel och defekta materi-
al. Varning! Användning av personliga skyddsanordningar är inget
försvar mot potentiellt dödliga risker. Varning! Möjligheterna till
felaktig eller olämplig användning är många och endast de tillämp-
ningar som angetts som korrekta är tillåtna: alla andra tillämpningar
måste anses vara förbjudna.
3) DPERSONLIG UTRUSTNING. Varje del av utrustningen bör be-
traktas som strikt personlig. Om någon del används av en annan
person så måste utrustningen kontrolleras före och efter använd-
ningen, och om det är föreskrivet, så måste uppgifterna antecknas
på avsett kort. Varning! Använd aldrig utrustningen om du inte vet
allt om den och känner till hela dess livscykel, eller om den korrekta
dokumentationen saknas (användarinstruktioner, kontrollkort, etc.).
4) MÄRKNING. De märkningar som finns på delarna kan återfin-
nas på olika ställen beroende på deras storlek. Varning! Avlägsna
inte etiketter eller märken och kontrollera att de är läsliga även ef-
ter användning.
5) LIVSLÄNGD. Det är svårt att fastställa en reell exakt livslängd för
delarna, (användningsomgivning, klimatfaktorer, lagringsförhållan-
den, användningsfrekvens och -intensitet, etc.) men det är trots det
möjligt att uppskatta dess maximala livslängd som består av en opti-
malisk lagringstid och av en drifttid. För textil- eller plastprodukterna
är den maximala livslängden 12 år från det angivna tillverknings-
datumet, medan drifttiden kan uppskattas enligt användningsfrek-
vensen: 10 år vid sporadisk användning eller 5 år vid regelbunden
använding. För metallprodukterna är den maximala livslängden
teoretiskt sett oändlig, men det rekommenderas ändå att byta dem
efter 10 användningsår. Varning! Livslängden på utrustningens de-
lar kan även begränsas till ett enda användningstillfälle, om delen
utsatts för en speciell händelse (ett kraftigt fall eller pendelfall, extre-
ma temperaturer, kontakt med skadliga kemiska medel eller skarpa
kanter, etc.). Vid tveksamheter gällande utrustningens funktion eller
tillstånd, undvik att använda den och kontakta säkerhetsansvarig
eller tillverkaren.
6) KASSERING. Avbryt omedelbart användningen av utrustningen:
om den maximala livslängden har överskridits; om den är obsolet,
okompatibel med modernare anordningar eller föråldrad p.g.a stan-
dardenliga uppdateringar; om kontrollresultat inte blir godkända;
om det finns tveksamheter gällande utrustningens tillstånd; om den
utsatts för speciella händelser eller ett kraftigt fall: även om ingen
defekt eller skada syns vid en okulär kontroll, så kan hållfastheten
vara allvarligt försämrad. Varning! Förstör de kasserade delarna för
att undvika att de används på nytt.
7) MANIPULATION OCH REPARATION. All manipulation och
förändring av utrustningen är förbjuden och leder till att garantin
förfaller, ännu viktigare är att inte heller utrustningens säkerhet kan
garanteras. Reparationer, om de är möjliga, måste utföras endast
av tillverkaren eller av personal som är uttryckligen auktoriserad av
tillverkaren.
8) SMÖRJNING. Delarna i metall kan smörjas vid behov med sili-
konbaserad oljespray. Varning! För stora mängder olja drar åt sig
damm eller smuts. Ta bort eventuell överflödig olja med en trasa.
Varning! Kontrollera att smörjningen inte påverkar den korrekta
interaktionen mellan den specifika delen och andra delar av utrust-
ningen (som t.ex. rep).
9) UNDERHÅLL OCH RENGÖRING. Undvik kontakt med värme-
källor, sträva och skarpa material, frätande medel eller lösningsme-
del. Rengör med rent vatten och, vid behov, en liten mängd neutral
tvållösning för att få bort den svåraste smutsen; använd en ren och
mjuk trasa. För att desinficera, använd ammoniumklorid utspädd
enligt säkerhetsanvisningarna på produkten. Om delarna är fuktiga
eller blöta, låt dem lufttorka på avstånd från direkta värmekällor.
10) FÖRVARING OCH TRANSPORT. För en optimal förvaring
lägg undan delarna när de är helt torra och förvara dem i ventile-
rade lokaler med rumstemperatur. Utsätt inte delarna för aggressiva
kemiska ämnen, för svår smuts eller damm eller för miljöer med
hög saltkoncentration. Undvik att utrustningen komprimeras under
transporten, att den utsätts för direkt solljus och kontakt med skarpa
verktyg. Undvik att lämna delar i bilen eller i stängda miljöer i solljus.
11) GARANTI. 3 år från inköpsdatum, gäller för alla typer av till-
verkningsfel eller defekta material. Garantin gäller ej för: normalt sli-
tage, oriktigt underhåll eller olämplig förvaring, felaktig eller oriktig
användning, ej auktoriserad manipulation eller reparation, använd-
ning som ej är i enlighet med användarinstruktionerna. Tillverkaren
ifrånsäger sig allt ansvar gällande direkta, indirekta eller oförutsedda
konsekvenser, inklusive all skada som beror på felaktig användning
av utrustningen, även gällande användning i situationer där lämplig
säkerhetsstandard inte kan garanteras. För användarens säkerhet är
det nödvändigt att dessa användarinstruktioner tillhandahålls även i
de fall utrustningen säljs utomlands, på landets språk där den kom-
mer att användas.
SUOMI
Tämän laitteen käyttöohjeet koostuvat yleisestä ja yksityiskohtaisesta
osasta, ja molemmat tulisi lukea huolellisesti ennen käyttöä. Huo-
mio! Tämä arkki sisältää vain yleiset ohjeet. Lisätietoja, muita kieliä
ja/tai päivitettyjä versioita löytyy sivulta www.climbingtechnology.
com.
1) KOULUTUS JA FYYSINEN KUNTO. Tämän laitteen käyttöön
liittyvät toiminnot ovat potentiaalisesti vaarallisia, ja sen käyttö on
rajoitettu ainoastaan koulutetuille ja ohjatuille henkilöille. Ennen
käyttöä on välttämätöntä: olla saanut asianmukaisen koulutuksen
tai tarvittaessa erityistä koulutusta laitteiden käyttöä varten, osata
käyttää laitetta ja olla täysissä ruumiin ja sielun voimissa. Huomio!
On ehdottomasti vältettävä alkoholin tai psykotrooppisten aineiden
käyttöä, kuten myös lääkkeitä, jotka voivat muuttaa käsitystä, huo-
miota ja vakautta.
2) VAROITUKSET ENNEN KÄYTTÖÄ. Ennen käyttöä: tulee lukea