EasyManua.ls Logo

CM BEAM CLAMP - Page 7

Default Icon
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
7
Italiano
INTRODUZIONE
Attenzione: Tutti gli utilizzatori devono legge-
re attentamente le istruzioni di messa in ser-
vizio prima del primo utilizzo. Queste istruzio-
ni devono permettere all’utilizzatore di “fami-
liarizzare” con l’attrezzatura di sollevamento
e di utilizzarla al massimo delle sue potenzia-
lità. Le istruzioni di messa in servizio conten-
gono delle informazioni importanti sulla ma-
niera di utilizzare l’attrezzatura di sollevamento
in modo sicuro, corretto ed economico. Agire
in conformità a queste istruzioni permette di
evitare pericoli, di ridurre i costi di riparazio-
ne, di ridurre i tempi di fermo e di aumentare
l’affidabilità e la durata di vita dell’attrezzatu-
ra di sollevamento. Il manuale di utilizzo deve
essere sempre presente sul posto di lavoro.
Come completamento alle istruzioni per la
messa in servizio e alle regolamentazioni re-
lative alla prevenzione degli incidenti, bisogna
tenere in considerazione le leggi in vigore in
materia di sicurezza del lavoro e sulla profes-
sionalità degli operatori.
OPERAZIONI CORRETTE
- La portata indicata sul attrezzatura
rappresenta il massimo carico sollevabile in
sicurezza (WLL) che può essere collegato
(Tab. 1).
-Non sollevare o trasportare carichi mentre il
personale si trova in zone pericolose.
-Non consentire a persone di sostare sotto ai
carichi sospesi.
- Dopo aver sollevato un carico, lo stesso non
deve essere lasciato per un periodo troppo
lungo in detta posizione senza una adegua-
ta supervisione.
-Loperatore deve fissare la pinza avendo
l’accortezza che la pinza, l’imbracatura ed
il carico non rappresentino per sui e per le
altre persone una fonte di rischio.
- Il carico deve essere appeso al centro della
barra di sospensione. Tiri laterali sono vietati
in quanto danneggerebbero le flange laterali.
Alzare, abbassare o tirare sempre il carico
in linea con il centro del punto di sospensione
ed il centro del carico stesso.
- La pinza può funzionare in ambienti con tem-
peratura compresa fra -10°C e +50°C. In
caso di condizioni ambientali più gravose,
contattare il costruttore.
-Devono essere accuratamente rispettate le
normative di prevenzione infortuni e le rego-
le di sicurezza previste dalla legislazione
corrente.
- Al fine di garantire un corretto utilizzo, biso-
gna che vengano messe in atto non solo le
I
istruzioni riportate nel manuale ma anche
le doverose attività di manutenzione.
- Se viene riscontrato un difetto nel funziona-
mento, l’attrezzatura deve essere immedia-
tamente messa fuori uso e sottoposta a con-
trollo da parte di personale qualificato.
OPERAZIONI NON CORRETTE
-Non sovraccaricare l’attrezzatura oltre alla
sua postata nominale (WLL) Tab. 1.
-Non manomettere o modificare la pinza.
assolutamente vietato utilizzare la pinza
per il trasporto di persone.
assolutamente vietato saldare qualsiasi
oggetto alla pinza (Fig. 1).
vietato applicare forze di trazione laterali
alla pinza (Fig. 2).
assolutamente vietato utilizzare la pinza
per scopi estranei al suo utilizzo come pun-
to a cui applicare forze laterali, pinza per
movimentazione di travi o come morsa per
serrare parti distinte (Fig. 3).
-Non buttare mai l’attrezzatura per terra.
Riporre l’attrezzatura con cura ed in maniera
appropriata.
VERIFICHE PRIMA DELLA MESSA IN
SERVIZIO
Ciascuna macchina deve essere accuratamen-
te verificata da personale qualificato prima di
essere posta in servizio. La verifica deve es-
sere sia visiva che funzionale. Lo scopo di una
simile verifica è quello di garantire che la
macchina sia sicura e che non abbia subito
danneggiamenti durante il trasporto o duran-
te lo stoccaggio a magazzino. La verifica deve
essere eseguita da personale del autorizzato
dal costruttore o dal venditore o da parte del
proprio personale opportunamente istruito da
parte della ditta fornitrice.
VERIFICHE PRIMA DELL’UTILIZZO
Prima di ogni utilizzo della pinza si deve verifi-
care visivamente l’assenza di difetti a tutte le
parti dedicate al sostentamento del carico.
Il calcolo e la scelta della trave di sostegno
più opportuna per l’attività che si andrà a com-
piere è compito e responsabilità dell’utilizza-
tore o chi per esso.
Verifica della pinza per travi
Verificare che la pinza non presenti difetti visi-
vi esterni, deformazioni, cricche superficiali,
punti di usura o corrosione.
Verifica degli attacchi della pinza per
travi
Gli attacchi della pinza “denti” devono com-
pletamente abbracciare la trave. In questo
modo il carico sarà applicato alla superficie
superiore della flangia della trave e non sul
lato.
UTILIZZO DELLA PINZA
- Assicurarsi che i denti della pinza siano aperti
abbastanza per poter essere montata sul
profilo della trave di sostegno (Fig. 4).
- Ruotando il perno filettato in senso orario
per chiudere le ganasce ed abbracciare la
trave.
- Le ganasce devono completamente serrare
la trave così da garantire l’applicazione del
carico sul lato superiore della flangia e non
sul lato della stessa.
- Al fine di assicurarsi che la pinza rimanga
opportunamente serrata e che non sia pos-
sibile un’ allentamento accidentale del per-
no, fissare il controdado montato sul perno
filettato (Fig. 5). Uno strato di rame sul lato
del controdado previene eventuali danneg-
giamenti dell’asse.
- Quando si vuole rimuovere la pinza, la prima
cosa da fare è rimuovere il controdado.
- Il carico deve essere appeso nel centro della
barra di sospensione.
VERIFICA / MANUTENZIONE
La pinza deve essere sottoposta a verifiche
periodiche da parte di personale qualificato.
Le verifiche devono essere almeno annuali.
L’ attrezzatura deve essere verificata contro il
danneggiamento, il consumo, la corrosione o
altre anomalie e tutti i dispositivi di sicurezza
devono essere controllati per verificarne l’in-
tegrità ed il corretto funzionamento.
Eventuali riparazioni devono essere
effettuate da personale qualificato e
devono essere impiegati ricambi
originali
CM
.
È l’utilizzatore che deve sollecitare la
verifica dell’ attrezzatura!

Related product manuals