A
B
§)~
,
D
F
m
A: LESEN SIE DIESE ANLEITUNG BITTE VOLLSTANDIG DURCH!
HALTEN SIE DIE BESCHRIEBENE REIHENFOLGE GENAU EIN!
B: Vor allen Montage- und Wartungsarbeiten Netzstecker ziehen !
C: Nicht in laufendes Tor oder bewegte Teile greifen!
D: Diese Befestigungen sehr sorgfaltig ausfOhren, da groBe Krafte wirken!
E: Vor Regen, Schnee, Feuchtigkeit und brennbaren Stoffen schOtzen!
F: Kinder fernhalten !
(GB)
A: PLEASE READ THESE NOTES THROUGH COMPLETELY.
FOLLOW THE SEQUENCE OF ASSEMBLY EXACTLY.
B: Disconnect from the mains supply before undertaking any installation or maintenance
work.
C: Do not attempt to handle or go near moving door or parts.
D: Because of the high forces involved all mounting attachments must be securely fastened.
E: Protect against rain, snow, damp and inflammable materials.
F: Keep children and onlookers at safe distance from door.
m
A: VEUILLEZ LIRE INTEGRALEMENT LES PRESENTES INSTRUCTIONS!
RESPECTER DE FAvON PRECISE L'ORDRE INDIQUE!
B: Avant de proceder aux travaux de montage et de maintenance, toujours debrancher
la fiche de la prise de courant!
C: Ne pas toucher la porte en cours de fonctionnement ou des pieces en mouvement!
D: Realiser ces fixations avec beaucoup de soin, car elles sont soumises a des contraintes
elevees!
E: proteger contre la pluie, la neige, I'humidite et les substances inflammables!
F: Maintenir les enfants a I'ecart!
A: LÅs IGENOM DENNA BRUKSANVISNING NOGGRANT!
FOW ANGIVEN ORDNINGSFOLJD EXAKT!
B: Dra ut natkontakten fOre alla monterings- och skotselåtgarder!
C: Beror ej port eller rorliga delarunder gång!
D: Dessa fasten måste monteras mycket noggrant, eftersom de utsatts fOr stor belastning!
E: Skydda mot regn, sno, fuktighet och brannbart material!
F: Håll barn på avståndfrån portområdet vid montaget!