EasyManua.ls Logo

Delimano PRO - Page 107

Default Icon
108 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
107
EN/A Class II ordouble insulatedelectrical applianceis one which has been designed in such a way that it does not require a safety connection toelectrical earth(ground)./
AL/Pajisje elektrike me sistem CLASS II e cila ka nje izolim elektrik dhe e konguruar ne menyre qe nuk ka nevoje per lidhje me tokezim./BiH/Razred II ili dvostruko izoliran
električni uređaj dizajniran je kako ne bi trebao nikakvo zaštitno uzemljenje./BG/ Уред Клас II или с двойна изолация е проектиран по такъв начин, че не изисква
обезопасена връзка (заземяване)./CZ/Elektrický spotřebič třídy ochrany II nebo zařízení s dvojitou izolací je takové, které bylo navrženo tak, že nemusí (a nesmí) být
připojeny k uzemňovacímu okruhu./EE/Ohutusklassi II kuuluv või kahekordse isolatsiooniga elektriseade on konstrueeritud nii, et see ei nõua ohutut maandusega
ühendust./HR/Klasa II ili dvostruko izoliran električni uređaj dizajniran je kako ne bi trebao nikakvo zaštitno uzemljenje./HU/II. érintés védelmi osztály - kettős vagy
megerősített szigetelésű berendezés. Tilos földelni. A berendezésen (vagy leírásában) kettős vonal által határolt négyzet jelöli./KS/Klasa II pajisja elektrike dysh i izoluar është ai i cili është
dizajnuar në mënyrë të tillë e cila nuk kërkon lidhje të sigurtë elektrike me tokëzim./KZ/II сыныбы немесе қосарлы оқшаулауы бар электр аспабы жерге тұйықтауды қажет етпейтін
аспап./LT/II klasės elektrotechnikos gaminys, kuriame apsaugą nuo pavojingo elektros srovės poveikio užtikrina dviguba arba sustiprinta izoliaca ir kuriame nenumatytas apsauginis
įžeminimas./LV/II klases elektriskā ierīce jeb elektriskā ierīce ar dubulto izolācu ir izstrādāta tādā veidā, ka tai nav nepieciešams drošs pieslēgums pie zemējuma./MD/Un dispozitiv electric
dinClasa IIsau cu izolare dublă a fost proiectat astfel încât să nu necesite o conexiune de siguranță cu împământare./ME/Klasa II ili dvostruko izoliran električni uređaj dizajniran je kako ne bi
trebao nikakvo zaštitno uzemljenje./MK/Класа II или електричен уред со двојна изолација е оној уред кој е дизајниран на начин што не бара безбедна конекција со електрично
приземјување./PL/Urządzenie elektryczne klasy II, lub podwójnie izolowane to takie, które nie wymaga bezpiecznego podłączenia z uziemieniem./RO/Un dispozitiv electric dinClasa IIsau cu
izolare dublă a fost proiectat astfel încât să nu necesite o conexiune de siguranță cu împământare./RS/Class II ili duplo izolovani električni aparat je takav aparat koji ne zahteva sigurnosnu
vezu sa uzemljenjem./RU/Класс II или электрический прибор с двойной изоляцией – прибор, который не требуется заземлять./SI/Ta simbol pomeni, da je aparat dvojno izoliran (razred
II)./SK/ Elektrický spotrebič triedy ochrany II alebo zariadenie s dvojitou izoláciou je také, ktoré bolo navrhnuté tak, že nemusí (a nesmie) byť pripojené k uzemňovaciemu okruhu./UA/Class
II (Клас ІІ) чи електроприлад з подвійною ізоляцією прилад, розроблений таким чином, що він не потребує безпечного підключення електричного заземлення (не потребує
заземлення).
i
1
EN Do not operate without this cover in place / AL Mos funksiononi pa këtë mbulesë në vend. / BG Не включвайте без капакът да е на
място. / BIH Nemojte ga pokretati bez poklopca na mjestu. / CZ Nepoužívejte bez tohoto krytu. / EE Ärge kasutage seadet ilma katet
paigaldamata. / HR Ne koristite dok ovaj poklopac ne na mjestu. / HU Ne működtesse, ha a fedél nincs a helyén. / KS Mos veproni pa
këtë mbulesë në vend. / KZ қақпағы орнында болмаса қолдануға болмайды. / LT Nenaudokite, jeigu dangtis nėra uždarytas. / LV Ne
-
darbiniet bez šī pārsega / MD Utilizati produsul doar după montarea acestui capac. / ME Ne koristite kada ovaj poklopac ne na mjestu. /
MK Не го користете производот без капак. / PL Nie używaj bez założonej osłony. / RO Utilizati produsul doar după montarea acestui
capac. / RS Nemojte rukovati bez ovog poklopca na mestu. / RU Не включайте прибор, если данная крышка не установлена. / SI Izdelka ne uporabljajte, če pokrov ni na svojem mestu.
/ SK Nespúšťajte bez správne osadeného krytu. / UA Не користуйтесь пристроєм без цієї кришки.
i
2
EN Avoid any contact with blades or moveable parts./ AL Shmangni çdo kontakt me thikat ose pjesë lëvizshme. / BG Избягвайте
всякакъв контакт с остриета или подвижни части. / BIH Izbjegavajte bilo kakav kontakt s oštricama ili pokretnim delovima. / CZ
Vyvarujte se kontaktu s noži nebo pohyblivými částmi. / EE Ärge puudutage seadme terasid ega muid liikuvaid osi. / HR Izbjegavajte dodir
s oštricama ili pokretnim delovima. / HU Kerülje a pengékkel vagy a mozgatható alkatrészekkel való érintkezést. / KS Shmangni çdo
kontakt me tehe ose pjesë të lëvizshme / KZ Пышақтармен немесе қозғалмалы бөлшектермен жанасудан аулақ болыңыз. / LT
Saugokitės kontakto su ašmenimis ar judančiomis dalimis. / LV Izvairieties no saskares ar asmeņiem vai noņemamām detaļām / MD Evitați
orice contact cu cuțitele și componentele mobile. / ME Izbjegavajte bilo kakav kontakt sa sječivima i djelovima koji se pokreću. / MK Одбегнувајте контакт со сечилата или со деловите кои
се движат. / PL Unikaj kontaktu z ostrzami lub ruchomymi częściami. / RO Evitați orice contact cu cuțitele și componentele mobile. / RS Izbegavajte bilo kakav kontakt sa noževima ili pokret
-
nim delovima. / RU Не прикасайтесь к лезвиям или подвижным частям прибора. / SI Izogibajte se stiku z rezili ali premikajočimi se deli. / SK Vyhnite sa akémukoľvek kontaktu s nožmi
alebo pohyblivými časťami. / UA уникайте контакту з лезами чи рухомими частинами.
i
3
EN Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking o parts and before cleaning./ AL Shkëputni prizën kur nuk jeni në për-
dorim, përpara se të vendosni ose hiqni pjesë dhe para pastrimit. / BG Изключете уреда от контакта, когато не го използвате, преди да
поставите или извадите части и преди почистване. / BIH Izvucite utikač iz utičnice kada se ne koristi, pre stavljanja ili uklanjanja
delova i pre čišćenja. / CZ Pokud se zařízení nepoužívá, před nasazením nebo vyjmutím částí a před čištěním, jej odpojte ze zásuvky. / EE
Võtke seadme toitepistik elektrivõrgu pistikupesast välja, kui seda ei kasutata, enne osade eemaldamist või külge monteerimist ning enne
puhastamist. / HR Uređa isključite iz struje kada se ne koristi, pre stavljanja ili micanja nastavaka i pre čišćenja. / HU Húzza ki a kon
-
nektorból, ha nem használja a gépet, valamint az alkatrészek felhelyezése vagy levétele, illetve tisztítás előtt szintén húzza ki a készüléket, ne legyen áram alatt. / KS Shkëputni prizën kur nuk
përdorni, para se të vendosni ose hiqni pjesët dhe para se të pastroni. / KZ Пайдаланбаған кезде, бөлшектерді салмас бұрын немесе шығармас бұрын және тазалаудан бұрын
розеткадан суырыңыз. / LT Išjunkite iš elektros lizdo, kai nebenaudojate prietaiso, norite uždėti arba nuimti dalis ar ketinate valyti prietaisą. / LV Pirms detaļu uzlikšanas vai noņemšanas, ka
arī pirms tīrīšanas - atvienojiet to no kontaktligzdas. / MD Scoateți aparatul din priză în următoarele situații: atunci când nu este în funcțiune, înainte de montarea accesoriilor și componen
-
telor, înainte de demontarea accesoriilor și componentelor și înainte de curățare. / ME Isključite uređaj iz struje kada ne u upotrebi, pre montiranja ili odvajanja djelova i pre čišćenja. / MK
Исклучете го производот од струја кога не го користите, пред да ставате или вадите додатоци и пред чистење. / PL TRZY: Odłącz od gniazdka, gdy nie jest używane, przed założeniem
lub zdjęciem części i przed czyszczeniem. / RO Scoateți aparatul din priză în următoarele situații: atunci când nu este în funcțiune, înainte de montarea accesoriilor și componentelor, înainte
de demontarea accesoriilor și componentelor și înainte de curățare. / RS Isključite aparat iz struje kada se ne kotisti, pre stavljanja ili skidanja delova i pre čišćenja. / RU Отключайте прибор
от электросети, когда он не используется, а также прежде чем приступить к очистке, установке или снятию аксессуаров. / SI Kadar naprave ne uporabljajte, med menjavo nastavkov
in pred čiščenjem jo morate vedno izklopiti in izključiti iz električnega omrežja. / SK Odpojte zariadenie z elektrickej siete, keď ho nepoužívate / pred montážou alebo demontážou častí / pred
čistením. / UA не залишайте пристрій підключеним до мережі живлення, якщо: не користуєтесь ним, встановлюєте на робочу поверхню чи вилучаєте аксесуари або займаєтесь
його чисткою.