6 81008   Rev. A
5
3
2
1
4
6
3
5
2
A.
4
1
A.
 Turn on hot and cold water supplies (1). 
Pull the hose assembly (2) out of the 
spout and remove the spray wand (3). 
Note: Do not use tools - wand can 
be removed with hands only. Be sure 
to hold the end of the hose down into 
the sink and turn faucet handle (4) to 
the mixed position. Flush water lines for 
one minute. IMPORTANT: This flushes 
away any debris that could cause 
damage to internal parts.
B.
  Reinstall the spray wand. Check all 
connections at arrows for leaks. Refer 
back to the appropriate installation 
instructions and retighten if necessary. 
If assembled correctly, check for 
damage to seals and order appropriate 
replacements.
A.
 Rétablissez l’alimentation en eau chaude 
et en au froide (1). Tirez le tuyau souple 
(2) à l’extérieur du bec et enlevez le 
pulvérisateur (3). Note : N’utilisez pas 
d’outils. Le bec-douchette peut être 
enlevé avec les mains seulement. 
Tenez l’extrémité du tuyau souple dans 
l’évier et placez la manette du robinet 
(4) en position de mélange. Rincez la 
tuyauterie une minute. IMPORTANT : 
Cette opération sert à évacuer les 
corps étrangers qui pourraient abîmer 
les éléments internes.
B.
 Remettez le pulvérisateur en place. 
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords 
aux endroits indiqués par les flèches. 
Consultez les instructions d’installation 
et serrez les raccords de nouveau 
au besoin. Si le raccord est monté 
correctement, vérifiez l’état des joints 
et commandez les pièces de rechange 
nécessaires.
A.
 Abra los suministros de agua caliente 
y fría (1). Hale el ensamble de la 
manguera (2) hacia fuera del surtidor 
y saque el rociador (3). Nota: No use 
herramientas – puede quitar el mango 
con solo las manos. Asegúrese de 
sostener el extremo de la manguera 
hacia abajo en el fregadero y gire la 
manija (4) de la llave a la posición mixta. 
Deje correr el agua por las tuberías 
durante un minuto. IMPORTANTE: Esto 
limpia cualquier residuo que pudiera 
causar daño a las partes internas. 
B.
  Reinstale el rociado. Examine los sitios 
con las flechas en las conexiones para 
asegura que no hay ninguna filtración 
de agua. Si es necesario, guíese por 
las instrucciones apropiadas para la 
instalación y apriete otra vez. Si están 
ensamblado correctamente, fíjese si 
los sellos están dañados y ordene las 
piezas de repuesto apropiadas.  
B.
Remove nut (1). Separate head (2) from body (3). Insert body (3) 
and gasket (4) through selected hole in sink. Make sure gasket 
(4) is properly seated in the base. Secure body to sink with 
nut (1). From under the sink screw the bottle (5) onto the body 
assembly shank. Insert pump (6) into head (2), then drop into 
body (3). NOTE: To fill, lift the head and pump assembly out of 
the bottle and pour not more than 8 oz. into bottle. DO NOT 
remove bottle each time as this weakens the neck. Pull pump and 
head assembly out occasionally to soak and pump warm water 
through pump to remove soap build-up. Note: Initially it may take 
up to 12 pumps to bring soap to the pump tip.
Soap Dispenser Installation
Quite la tuerca (1). Separe la cabeza (2) del cuerpo (3). Introduzca 
el cuerpo (3) y el empaque (4) a través del agujero seleccionado 
en el fregadero. Asegure que el empaque (4) esté apropiadamente 
sentado en la base. Fije el cuerpo al fregadero con la tuerca (1). 
Desde la parte interior del fregadero, atornille la botella (5) en el 
cuerpo del ensamble de la espiga. Introduzca la bomba (6) en 
la cabeza (2), y déjelo caer en el cuerpo (3). NOTA: Para llenar, 
levante la cabeza y la bomba de la botella y vierta no más de 8 
oz dentro de la botella. NO saque la botella cada vez ya que esto 
debilitaría. Saque la bomba y al ensamblaje principal de vez en 
cuando para remojar y para bombear el agua caliente a través de 
la bomba para quitar la acumulación del jabón. Nota: Puede tomar 
inicialmente hasta 12 bombas para traer el jabón a la bomba. 
Instalación del Dispensador del Jabón
Enlevez l’écrou (1). Séparez la tête (2) du corps (3). Introduisez 
le corps (3) le joint (4) dans le trou approprié de l’évier. Assurez-
vous que le joint (4) est bien calé dans la base. Fixez le corps 
à l’évier avec l’écrou (1). Par le dessous de l’évier, vissez la 
bouteille (5) sur le manchon du corps. Introduisez la pompe (6) 
dans la tête (2), puis placez l’ensemble dans le corps (3).  
NOTE : Pour remplir la bouteille, soulevez la tête avec la 
pompe. Ne versez pas plus de 8 onces de liquide. ÉVITEZ 
d’enlever la bouteille à chaque fois pour ne pas affaiblir le goulot. 
Enlevez la tête avec la pompe à l’occasion et faites tremper 
l’ensemble dans l’eau chaude pour enlever les dépôts de savon. 
Note : Au commencement elle peut prendre à 12 pompes pour 
apporter le savon à la pompe.
Installation de distributeur de savon
4