Install Pop-Up Assembly
Instale el Ensamble de Desagüe Automático
Installez le renvoi mécanique
3
3
CONNECT TO WATER SUPPLIES.
(HOOK-UPS NOT PROVIDED).
2
Remove stopper (1) and ange (2). 
Screw nut (3) all the way down. 
Push black gasket (4) down.
Apply silicone to underside of flange (1). 
Insert body (2) into sink. Screw ange onto 
body. Pivot hole (3) must face back of sink. 
Tighten nut/gasket, clean excess silicone.
Remove pivot nut (1). Install horizontal 
rod (2) and stopper (3) as removable 
(4) or non-removable (5). Hand tighten 
pivot nut. Attach horizontal rod to strap 
(6) using clip (7).
A
.
B
.
C
.
D
.
Insert lift rod (1) through faucet and into 
strap (2). Tighten screw (3). Connect 
assembly to drain (4).
A
.
Quite el tapón (1) y el reborde (2). 
Atornille la tuerca (3) completamente 
hasta abajo. Empuje el empaque 
negro (4) Poussez le joint noir (4) 
vers le bas.
B
.
C
.
Quite la tuerca del pivote (1). Instale la 
barra horizontal (2) y el tapón (3) como 
desmontable (4) o fijo (5). Apriete 
a mano la tuerca del pivote. Una la 
barra horizontal a la barra chata (6) 
utilizando el gancho (7).
D
.
Introduzca la barre de alzar (1) a través 
de la llave y dentro en la barra chata (2). 
Apriete el tornillo (3). Conecte el ensamble 
al desagüe (4).
A
.
Enlevez la bonde (1) et la collerette (2). 
Vissez l’écrou (3) à fond. Poussez le 
joint noir (4) vers le bas.
B
.
Appliquez du composé d’étanchéité à la 
silicone sous la collerette (1). Introduisez 
le corps (2) du renvoi dans l’évier. Vissez 
la collerette sur le corps. Le trou du pivot 
(3) doit faire face à l’arrière de l’évier. 
Serrez l’écrou contre le joint et enlevez 
le surplus de composé d’étanchéité.
Enlevez l’écrou de pivot (1). Installez 
la tige horizontale (2) et la bonde (3) 
pour qu’elle soit amovible (4) ou non 
amovible (5). Serrez l’écrou de pivot 
à la main. Fixez la tige horizontale au 
feuillare (6) à l’aide de l’agrafe (7).
C
.
D
.
Introduisez la tirette (1) dans le robinet 
et le feuillard (2). Serrez la vis (3). 
Raccordez l’ensemble au renvoi (4).
CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA.
(LAS CONEXIONES NO SON PROPORCIONADAS).
RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE
D’ALIMENTATION (RACCORDS NON FOURNIS)
86389   Rev. B
A. B.
C. D.
2
2
1
1
4
3
3
54
3
6
7
2
1
3
2
4
1
Aplique silicón a la parte interior del reborde 
(1). Inserte el cuerpo (2) en el lavamanos. 
Atornille el reborde encima del cuerpo. El 
hoyo del pivote (3) debe de estar de la parte 
a la llave. Apriete la tuerca/empaque, limpie 
el exceso de silicón.
A.
B.
1
2
3
A.
A.
A.
B.
B.
B.
Turn on hot and cold water supplies and ush water lines into 
a container for one minute. Important: This ushes away 
any debris that could cause damage to internal parts.
Abra los suministros de agua caliente y fría y deje correr el
agua por las tuberías hasta un recipiente por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera 
causar daño a las partes internas. 
Ouvrez les robinets d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide à
fond et laissez l’eau s’écouler une minute. Important: Il sert
pour évacuer lescorps étrangers qui pourraient abîmer les
composants internes.
Determine which type of connection you will be making.
(1) Ball nose risers (3/8” O.D. copper tubing) with coupling
nuts (3) (not supplied) or (2) 1/2” I.P.S faucet connectors.
Determine que tipo de conexión usted va a hacer.
(1) Tubos montantes de nariz redondeada (tubería
de cobre de 3/8" D.E.) con tuercas de acoplamiento
(3) (no proporcionadas), o
 
(2) conectadores de llave 
I.P.S. de 1/2".
Vous pouvez utiliser l’un ou l’autre des modes de
branchement suivants: (1) Tubes-raccords à extrémité 
arrondie (tube de cuivre 3/8 po d.e.) avec écrous de 
raccordement (3) (non fournis) ou, (2) raccords 1/2 po 
IPS pour robinetterie.