2
106883 Rev. B
B.A.
2
3
A.
Verify there is a gasket (1) in shower head (2). Hand tighten the shower head onto the
existing shower arm (3) (shower arm and flange sold separately).
A.
Asegúrese que hay una junta (1) en la cabeza de la regadera (2).Apriete a mano la
cabeza de la regadera en el brazoexistente de la regadera (3) (el brazo de la regadera
y la brida se venden por separado).
A.
Assurez-vous qu’il y a un joint (1) dans la pomme de douche (2).Serrez la pomme de
douche à la main sur le bras de douche (3) existant (bras de douche et collerette ven-
dus séparément).
B.
Place the hose gaskets (1) into the hose nuts on each end of the hose (2).
Connect one end of the hose to the shower head and the other end to the hand
shower. All connections should be able to be made by hand tightening.
B.
Coloque los empaques de la manguera (1) en las tuercas de la manguera en
cada extreme de ésta (2). Conecte un extremo de la manguera a la cabeza de la
regadera y el otroextremo a la regadera manual.Todas las conexiones deben ser
hechas apretando a mano.
B.
Placez les joints du tuyau souple (1) dans les écrou de raccordement à chaque
extrémité du tuyau (2). Raccordez une extrémité du tuyau souple à la pomme de
douche et l’autre extrémité à la douche à main.Tous les raccords doivent être ser-
rés à la main.
1
1
1
shower arm and flange
sold separately
El brazo de la regadera y la brida
se venden por separado)
Bras de douche et collerette ven-
dus séparément).
Notice:
Removal of or tampering with the ow restrictor may result in shower
head failure and will void the warranty.
Aviso:
El desmontaje o manipulación del limitador de ujo puede resultar en
la falla de la alcachofa de la ducha y se anulará la garantía.
Remarque:
Le retrait ou l’altération du limiteur de débit peut entraîner une défail-
lance de la tête de douche et annuler la garantie.
2
2