50560 SERIES–SUPPLY ELBOW 
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA EL CODO 
ABASTECEDOR–SERIES 50560
SÉRIES 50560–INSTRUCTIONS 
D’INSTALLATION DU COUDE  
D’ALIMENTATION
1. Remove present shower head and shower arm with flange.
1. Quite la cabeza y el brazo de la regadera con la brida.
1. Retirez la pomme de douche, le tuyau de la pomme de douche et la collerette.
2. Apply plumber tape to threaded ends of 1/2" (13 mm) iron pipe nipple (not supplied) and thread  
   into shower riser elbow so that nipple extends past the finished wall no more than 1/2" (13 mm)  
   and no less than 1/4" (6 mm). Place the supplied installation gasket behind the elbow. Thread  
  the supplied installation tool onto the base of the elbow; then, using it for additional leverage  
   (fits a 1/4 inch Allen wrench) screw the supply elbow onto the nipple making sure that the  
  supply elbow outlet is in a downward facing position. Unthread install tool when finished.   
   Minimum diameter for hole is 1" (25 mm) with a maximum of 1 1/2" (38 mm). 
2. Aplique cinta plomero a las puntas roscadas de la entrerrosca de tubo de hierro de 1/2" (13 mm)   
  (no proporcionado) y enrósquelo en el codo del tubo vertical de suministro de manera que la  
  entrerrosca no atraviese la pared acabada más de 1/2" (13 mm) y no menos de 1/4" (6 mm).  
  Coloque el empaque, para la instalación, que se incluye detrás del codo. Enrosque la herramienta   
  para la instalación que se incluye en la base del codo; luego, usándola para obtener apalancamiento  
   adicional (puede usar una llave Allen de 1/4 pulgada) atornille el codo de suministro en la entrer 
   rosca asegurándose que la salida del codo esté colocada de frente hacia abajo. Cuando termine,   
  destornille la herramienta de instalación. El diámetro mínimo para el agujero es 1" (25 mm) y un   
  máximo de 1 1/2" (38 mm). 
2.  Appliquez du ruban de plomberie sur les filetages du manchon fileté en fer de 1/2 po (13 mm) (non 
fourni) et vissez le manchon dans le coude du tuyau vertical d’alimentation de la douche de sorte 
qu’il présente une saillie d’au plus 1/2 po (13 mm) et d’au moins 1/4 po (6 mm) par rapport à la 
paroi finie. Placez le joint fourni pour l’installation derrière le coude. Vissez l’outil d’installation fourni 
sur la base du coude; puis, en l’utilisant pour accroître l’effet de levier (il s’adapte à une vis Allen 
1/4 po), vissez le coude d’alimentation sur le mamelon. La sortie du coude doit être orientée vers 
le bas. Dévissez l’outil d’installation après avoir terminé. L’orifice doit avoir un diamètre d’un moins 
1 po (25 mm) et d’au plus 1 1/2 po (38 mm).
3. Attach the shower hose to the threaded supply outlet and proceed with the installation of the hand        
   shower, following the manufacturers instructions.
   CAUTION:   To avoid damage to the supply elbow or hose finish during installation, wrap with a 
cloth or tape and use only a smooth-jawed wrench. DO NOT OVERTIGHTEN CONNECTIONS.
3.  Fije la manguera de la regadera a la toma de agua enroscada y continúe con la instalación de la 
regadera de mano, siguiendo las instrucciones del fabricante.
   ADVERTENCIA: Para prevenir daño al codo de abastecimiento o al acabado de la manguera 
durante la instalación, envuelva con un trapo o cinta y use solamente una llave de tuercas de  
mordaza lisa. NO APRIETE DEMASIADO LAS CONEXIONES.
3. Fixez le tuyau souple de la douche au raccord d’alimentation fileté et installez la douche à main 
  conformément aux instructions du fabricant.
   ATTENTION – Pour éviter d’abîmer le fini du coude d’alimentation ou du tuyau souple pendant  
l’installation, enrobez-les d’un chiffon ou de ruban adhésif ou utilisez une clé aux mors 
lisses. PRENEZ GARDE  DE  TROP SERRER LES RACCORDS.
1
1/19/12  Rev. C
43934
43934
www.deltafaucet.com