EasyManua.ls Logo

Denon D-C30 - Page 35

Denon D-C30
38 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
You
can
turn
off
the
set
automatically.
1.
With
the
sound
system
in
power
on
status,
press
[
CLOCK/
TIMER/SLEEP
|
three
times
to
get
“SLEEP”
in
the
display.
Then
the
sleep
timer
indicator
“SLEEP”
blinks
in
the
display.
2.
Press
repeatedly
|
SET
+]
or
[SET-]
untit
you
get
the
desired
time
to
turn
off
the
sound
system.
3.
To
review
the
remaining
time,
press
[CLOCK/TIMER/
SLEEP
]
three
times.
4,
To
reset
the
sleep
timer,
repeat
the
operation
steps
1~2.
5.
To
cancel
the
sleep
timer,
reset
the
sleep
timer
to
“0:00”
by
following
the
operation
steps
1~2.
Then
the
indicator
will
disappear
in
5
seconds.
NOTE:
The
sleep
timer
is
not
available
during
timer-play/
timer-recording.
Sie
k6nnen
die
Antage
automatisch
ausschalten.
1.
Driicken
Sie
bei
eingeschalteter
Anlage
dreimal
auf[
CLOCK/
TIMER/SLEEP
],
um
“SLEEP”
auf
dem
Dispaly
aufzurufen.
Die
Schlaf-Timer-Anzeige
“SLEEP”
blinkt
auf
dem
Display.
2.
Driicken
Sie
wiederholt
auf
[
SET
+
]
bzw.
[
SET
—],
um
die
gewdnschte
Ausschaltzeit
einzustellen.
3.
Zum
Prifen
der
Resizeit dritcken
Sie
[CLOCK/TIMER/
SLEEP
j
dreimal.
4.
Zum
Neueinstellen
des
Schlaf-Timers
fiihren
Sie
Schritte
1
und
2
aus.
5.
Zum
Abschalten
des
Schlaf-Timers
fahren
Sie
Schritte
1
und
2
aus
und
stellen
dabei
als
Zeit
“0:00”
ein.
Die
anzeige
verschwindet
5
Sekunden
spater.
HINWEIS:
Wenn
ein
Timerprogramm
(Wiedergabe
oder
Aufnahme)
ausgefiihrt
wird,
kann
die
Ausschaltfunktion
nicht
verwendet
werden.
Mixing
Piay
1.
Insert
the
Microphone
plug
into
the
MIC
jack
on
the
front
panel,
2.
Adjust
the
MIC
LEVEL
control.
3.
Prepare
the
desired
sound
source
to
mix
(TUNER,
TAPE,
CD
or
AUX).
NOTE:
Howling
occurs
when
the
microphone
is
brought
too
near
to
the
speaker.
Move
the
microphone
away
from
the
speaker
or
turn
down
the
VOLUME
control
or
MIC
LEVEL
control
if
howling
occurs,
KARAOKE
Function
*
The
KARAOKE
function
reduces
the
sound
level
of
middle
and
high
range
sounds.
Since
a
singer's
voice
falts
within
the
effected
range,
the
KARAOKE
function
allows
you
to
turn
ordinary
sound
sources
into
Karaoke
sources.
Should
any
instrumental
parts
fall
within
the
KARAOKE
function's
range,
their
sound
levels
will
be
similarly
reduced.
*
For
some
sources
such
as vocal
with
echo
effect,
chorus,
live
music,
etc.,
KARAOKE
function
may
not
work
properly.
4,
Press
{
KARAOKE
am
ON/ML
OFF
]
on
the
front
panel
to
turn
it
am
ON.
To
turn
it
lL
OFF,
press
and
release
the
same
button.
Mixing
Recording
5,
Prepare
the
desired
sound
source
to
mix
(TUNER,
TAPE,
CD
or
AUX).
6.
To
start
mixing
recording,
press
twice
[
@/
Il]
on
the
remote
control
or
[|
REC/PAUSE]
on
the
front
panel.
(Refer
to
RECORDING
A
TAPE
on
page
26
for
recording
operation.)
Misch-Wiedergabe
1.
Setzen
Sie
den
Mikrofonstecker
in
die
MIC-Steckdose
auf
der
Frontpiatte
ein.
2.
Stellen
Sie
den
Mikrofonpegel
mit
dem
MIC
LEVEL-Regler
ein.
3.
Bereiten
Sie
die
Tonquelle,
die
Sie
mischen
méchten,
vor
(TUNER,
TAPE,
CD
oder
AUX).
HINWEIS:
Eine
Rickkopplung
tritt
auf,
wenn
sich
das
Mikrofon
zu
dicht
am
Lautsprecher
befindet.
Stellen Sie
das
Mikrofon
in
einige
Entiemmaing
ain
Lautsprecher
auf
oder
drehen
Sie
beim
Auftreten
von
Riickkopplungen,
den
Lautstarkeregler
(VOLUME)
oder
Mikrofonpegel
(MIC
LEVEL)
herunter.
KARAOKE-Funktion
*
Diese
Funktion
dampft
den
Pegel
der
mittieren
und
oberen
Hérfrequenzen.
Da
Gesang
in
diesen
Bereich
fallt,
konnen
Sie
mit
der
KARAOKE-Funktion
gewohnliche
Musikstticke
mit
Gesangin
KARAOKE-Soundtrack
verwandeln,
Beachten
Sie
bitte,
daB
Instrumente
im
obengenannten
Bereich
ebenfalls
abgedéampft
werden.
*
Beimanchen
Quellenwiebeispielsweise
Gesang
mit
Echoeftekt,
Chor,
Live-Musik
usw.
arbeitet
die
KARAOKE-Funktion
unter
Umstanden
nicht
einwandfrei.
4,
Dritcken
Sie
[KARAOKE
su
ON/3&
OFF
]
an
der
Frontplatte,
um
die
Funktion
einzuschalten
(#.ON).
Zum
Ausschalten
der
Funktion
driicken
Sie
dieselbe
Taste
nochmals
(Ml
OFF).
Misch-Aufnahme
5.
Bereiten
Sie
die
Tonquelle,
die
Sie
mischen
méchten,
vor
(TUNER,
TAPE,
CD
oder
AUX).
6.
Driicken
Sie
zweimal
[@/H]
auf
der
Fembedienung
oder
{REC/PAUSE}
an
der
Frontplatte,
um
die
Misch-
Aufnahme
zu
starten.
(Beziehen
Sie
sich
hinsichtlich
des
Aufnahmebetriebes
auf
den
Abschnitt
AUFNEHMEN
EINES
CASSETTENBANDES
aut
Seite
26.)
Listening
to
an
external
sound
unit
4,
Connect
the
output
terminais
of
additional
equipment
e.g.
DAT,
VCR
to
the
“AUX”
jack.
If
it
is
desired
to
connect
a
turntable,
note
that
only
those
equipped
with
an
equalizer
amplifier
can
be
connected
to
the
“AUX”
jack.
Turntables
without
pre-amplification
will
not
work
with
this
unit.
2.
Press
[
AUX
]
on
the
front
panei
and
then
operate
the
external
sound
unit.
Wiedergabe
einer
externen
Tonquelle
1.Verbinden
Sie
die
Ausgangsbuchsen
des
anderen
Gerates,
z.B.
DAT
oder
VCR,
mit
der
Buchse
“AUX”,
Soll
ein
Plattenspieler
an
die
Buchse
“AUX”
angeschlossen
werden,
mu
dieser
uber
einen
Entzerrer-Vorverstarker
verfiigen,
Plattenspieler
ohne
Vorverstarker
k6nnen
mit
diesem
Gerat
nicht
verwendet
werden.
2.
Die
[
AUX
}
an
der
Froniplatte
,
und das
exteme
Gerat
auf
Wiedergabe
stellen.
35

Related product manuals