EasyManua.ls Logo

Denon PMA-425R - Page 3

Denon PMA-425R
22 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
NOTE:
Always
kaap
the
POWER
switch
on
the
main
unit
turned
on.
7
Turn
the
power
on
and
off
fram
the
remote
control
unit,
3.
Unplug
the
power
cord
when
you
do
not
pian
to
use
tha
unit
for
a
fong
period
af
time.
CAUTION:
it
only
the
MUTE/STANDBY
LED
is
iit,
this
maans
that
the
power
is
turned
off
from
the
remote
contori
unit.
Turn
the
power
on
from
the
remote
control
unit.
HINWEIS:
Lassen
Sie
den
Netzschalter
(POWER)
am
Heupigerit
steta
einge-
schaltet,
2.
Schaiten
Sie
den
Strom
mit
dem
Fernbedienungagerét
ein-und
aus,
3.
Tronnen
Sie
das
Netzkabe!
vor
Netz
ab,
wenn
Sie
beabsichtigen,
das
Gorat
Uber
einen
langeren
Zeitraum
hinweg
nicht
zu
benutzen.
VORSICHT:
Wenn
nur
das
Stummechalt-/Bereitschafts-LED
{MUTE/STANOBY)
teuchtet,
so
bedeutet
dies,
daB
der
Strom
vom
Farnbedienungsge-
5t
aus
ausgeschaltet.
worden
ist.
Schatten
Sie
den:
Strom
vom
3
:
BEAN
OUE:
4
S‘assurer
que
le
commutateur.
d'alimes
principale
soit
toujours
dans
la
position
activée.
2.
Allumer
et
éteigner
I'apparei!
avec
la
télécommand
3.
Oébrancher
le
cordon
d'alimentation
lorsque
"apparail
ne
utilisé
pendant
une
longue
période:
ATTENTION:
Si
seul
le
témoin
(LEO)
de
sourdine/veille
(MUTE/STANDBY)
est
allumé,
cela
signifie
que
l'appareil
est:
mis
hors
circuit
télécommande.
Allumer
l'appareil
avec
is
téiécommande.
OTA
sla
i
Tanete
sempre
l'interruttore
delis
corrante’
{POWER}
deil‘unita
princi-
pale
neila
posizione
di
attivazione.
2.
Accendete
@
spegnete
la
corrente
usando
i!
telecomanda.
3.
Scollegate
il
filo di
alimentazione
quando
avete
intenzione
di
non
usare
-
Vapparecchio
per
un
lungo
periodo.
AVVERTIMENTO:
Se
sono
illuminati
solo
1
LED
‘di
attenuazione/attesa
(MUTE/
STANOBY},
questo
significa
che
la
corrente
stata
spenta
con
it
telecomando.
Riaccendete
la
corrante
usando
il
telecomando.
PRECAUTIONS
FOR
INSTALLATION
Leave
at
least
10cm
of
space
between
this
unit
and
any
other
eomponent
pI
9.
SICHERHE(TSMASSNAHMEN
BEIM
EINBAU
Lassen
einen
Mindestabstand
von
10
cm
zwischen
diesem
Gerat
und
der
anderen
Komponente,
die
daraulgestallt
wird.
PRECAUTIONS
O'INSTALLATION
3
Prévoir
un
espace
d'au
mains
10cm
entre,
lunité
ot
tout
suire
appareil
se
trouvent
au-dessus.
PRECAUZIONI
PER
1"
INSTALLAZIONE
i
Lasciate
uno
spazio
libera
di
almeno
10
cm
fra
quest
‘unita
¢
qualsi
componente
che
¢
callocata
sopra
la
stessa.
i
altro
padl
.
Mantenga
siempre
activado
et
interruptor
de
alimentacién
(POWER)
en
ta
unidad
principal.
2.
Encienda
y
apague
3.
Cuando
ia
unidad
la
unidad
de
contro!
ramoto.
uso
por
un
perlode
prolongado:
ei
cable
de
slimentacién.
Cuando
sdlo
°
indicadar
LEO
de
silenciamiento/modo
de
espera
(MUTE/STANDBY}
esté
encendido,
significaré
que
[a
alimentacion
@
la
unidad
ha
sido
desconectada
desde
la
unidad
de
controt
ramoto.
Conecte
la
alimentacion
desde
la
unidad
de
control
remoto.
id
voor
dat
de
stroomschakelsar
(POWER)
van
het
hoofdtoe-
stel
in
de
ingeschakelde
stand
staat.
2.
Schakel
de
stroom
in
en
uit
m.bv.
de
afstandsbediening.
3,
Trek
het
netsnoer
uit
wenneer
u
denkt
het
toeste!
gedurande
een
lange
periods
niet
te
gebruiken.
WAARSCHUWING:
Indien
enke!
de
dempings-(MUTE}/STANDBY
LED
brandt,
betekent
.
dit
dat
de
spanning
met
de
afstandsbediening
is
uitgeschakeld.
Schakel
de
spanning
in
met
de
afstandabedianing.
GPSEAVERA:
Lat
alltid
strémbrytaren
(POWER)
pd
huvudenheten
vera
pastagen,
2
Si
tili/frin
steSmmen
med
hjdip
av
fjdrrkontrollen.
2.
Koppla
lose
nétkabein
om
epparaten
int
il
anviindas
under
tang
tid,
VARNING:
Om
endast
MUTE/STANDBY-lampan
lyser
betyder
det
att
atrém-
men
har
sténgts
av
via
fjderkontrolien.
StrSmmen
maste
alas
pd
via
{jarrkontrollen
igen.
Menha
o
interruptor
da
Corrente
(POWER)
ne
unidade
principal
sempre
ligado.
Ligue
@
desligi
corrante
a
partir
da
unidade
de
controla
remoto.
Desconacte
o
fio
de
forca
quando
intentar
néo
utilizar
a
unidade
por
longo
tempo.
en
$0
iluminar
0
LED
de
surdina/espera
(MUTE/
STANDBY),
Isto
significa
que
a
force
ae
desligou
3
partir
do
controle
remoto.
Ligue
forca
a
partir
do
controle
remoto.
PRECAUCIONES
PARA
LA
INSTALACION
Deje
por
lo
menos
10
cm.
de
componente
situado
sobre
8
unidad
y
cualquier
otro
VOORZORGSMAATREGELEN
8ij
plaatsing
dient
u
een
ruimia
ven
minstens
10
cm
open
te
laten
tussen
dit
toestel
en
een
ander
erop
gepleatst
komponent.
FORSIKTIGHETSATGARDER
VID
INSTALLATIONEN
Se
till
att
dat
finns
minst
10
cm
metlanrum
meiian
apparaten
och
en
ev,
annan
appsrat
som
stélis
ovanpé.
CUIDADOS
NA
INSTALACAO
Deixe
um
espaco
de
pelo
menos
10
cm
entre
esta
unidade
@
qualquer
outro
componente
colocado
acima.
thedge
Se
1,
10cm
oc
more
10cm
oder
mahr
10cm
ou
pilus
“1em
0
pid
10em
0
pil
10cm
of
meer
10cm
aller
mer
10cm
ou
mais
NOTE
ON
USE/HINWEISE
ZUM
GEBRAUCH/
OBSERVATIONS
RELATIVES
A
L‘UTILISATION
NOTE
SULL’USO/NOTAS
SOBRE
EL
USO/ALVORENS
TE
GEBRUIKEN
/
OBSERVERA
OBSERVACOES
QUANTO
AO
USO
Avoid
high
temperatures:
Allow
for
sufficient
heat
dispersion
when
instatled
on
a
rack.
Vermeiden
Sie
hohe
Temperatures
~
Geachten
Sie,
da
sine
ausreichend
Luhzir-
kulation
gewéhrisistet
wird,
wenn
das
Gerét
aul
ein
Regat
gestelit
wird.
Eviter
des
températures
élevéos
Tenir
compte
d'une
disor
in
de
chaleur
suffisanta
lors
de
ion
‘sur
une
étagére.
Evitate
di
esporre
i'unitd
a
temperature
alte,
Assicuratevi
che
ci
sia
un’adeguata
disper-
sione
del
catore
quando
instatiate
lunita
in
un
mobile
per
componenti
audio.
Evite
sites
temperatures:
Permite
la
suficlente
dispersion
del
calor
cuando
esté
instefado
en
la
consola.
Vermijd
hoge
temperaturen.
Zorg
voor
een
dagelijk
hitteafvoar
indien
het
apparsat
op
een
rek
word!
gepiaatst.
Undvik
héga
temperati
Se
till
an
det
finns
mi
vérmeaviedning
vid
Evite
temperatur:
iighet
till
god
miering
i
ett
rack.
quando
0
equipamento
for
i
prateleira.
Keep
the
set
free
from
moisture,
water,
and
dust.
Halten
Sis
dee
Gerdt
von
Feuchtigkeit,
Wasser
und
Staub
fern.
Protéger
l'appareil
contre
t'humidité,
(‘es
dal'umidita,
dat
Mantenga
si
equipo
libre
de
humedad,
agua
y
polvo.
Laat
geen
vochtigheid,
water
of
stof
in
het
epparaat
binnendringen.
‘Utsdtt
inte
apparaten
for
fukt,
vatten
och
damm.
Mantenha
©
aparelho
livre
de
qualquer
umidade,
agua
ou
poeira.
-
Segure
@
tomeda
ao
desconectar
0
fio.
Handle
the
power
cord
carefully.
:
=f
Hold
the
plug
when
unplugging
the
card.
Gehen
Sis
vorsichtig
‘mit
dem
Natzkibe)
um.
Halten
Sie
das
Kabel
am
Stecker,
wenn
Sie
den
Stecker
hy
!
Manipul
précaution.
Tenir
ta
prise
lors
du
débranchement
du
~
cordon.
Manneggiste
il
filo
di
alimentazione
con
cura.
Agite
per
la
spina
quando
scollegete
itcavo
|
dalla
presa.
Maneje
¢!
cordon
de
energia
con
cuidado.
Sostenga
el
enchufe
cuando
desconecte
el
cordon
de
energia.
:
Hanteer
het
nataneer
voorzichlig.
Houd
het
snoer
bij
gq
stekker
vast
wan
deze
moet
worded
of
losgekoppeld.
Hantera
natkabeln
vi
nt.
Hai
i
kabein’
nit
deo
kopplas
(rén
l-
uttaget.
Manuseie
com
cuidado
0
fio
condutor
de
energie.
Unplug
the
power
cord
when
not
using
the
seat
for
long
periods
of
time.
Wenn
das
Gerit
sine
langere
Zeit
nicht
verwendel
worden
soli,.trennen
Sie
das
Newkakel
vom
Neizstecker
Oébranchar
te
cordon
d’alimentation
tors-
n'est
pas
utilise
pendant
de
ione
di
non
usare
il
filo
di
atimentaziona
per
un
lungo
periodo
di
tempo.
Desconecte
e!
cordén
de
energis
cuando
|
equipo
por
mucho
tiempo.
het
netenoer
uit
het
stopkon-
lait
wannegr
het
spparaat
gedurende
een
~
lange
periods
niet
wordt
gebruikt.
igue
o
flo
condutor
de
force
q
endo
2
“u.“
aparetho
néo
tiver
que
ser
wsado
por
um
*
longo
periado.
Oo
not
obstruct
the
ventilation
holes.
Die
Beluttungsofinungen
Sarfen
night
ver
No
obsiruya
(os
arificios
de
ventilacion.
De
ventifatieopeningen
mogen
niet
worden
beblokkeerd.
:
Tapp
inte
tilt
ventitationséppningar:
\
Néo
obstrua
os
orilicios
de
ventitacao.
Do
not
let
foreign
objects
in
the
set.
Keina
fremden
Gegensténde
in
des
Gerat
komman
|
Ne
Pes
Isisser
des
objeis
éirangers
dans
@BsUN
Oggello
dinserito
ail'interno
di
a.
No
deje
objelos
extratos
dentro
del
equipo.
Laat
geen
vreemde
voorwverpen
in
dit
apparast
valiten.
Se
till
att
trémmande
tOremAl
inte
tranger
in
i
appareten.
ranhos
no
aperetho.
.
Oo
not
(et
insecticides,
banzene,
and
thin-
Nec
come
in
contact
with
the
set.
Lassen
Sie
das
Garat
nicht
mit
Insektiziden,
Bonzin oder
Verdiinnungsmittein
in
Be-
rahrung
kommen.
Ne
pas
mettre
en
contact
des
insecticides,
ane
et
uN
diluent
avec
l'appareil.
falevvi
che
Muni
contalto
con
insetticidi,
Nzolo
oO
solventi.
10
de
insecticidas,
9
con
el
equipo.
Laat
geen
insektenverdelgende
middelen,
benzine
of
verfverdunner
mat
dit
apparaat
in
kontakt
komen.
So
till
att
inte
insektsmedel
pa
spraybruk,
bensen
och
thinner
kommer
i
kontakt
mad
apparatens
holje,
Néo
permita
que
inseticidas,
benzina
e
dissolvente
entrem
em
contacto
com
a
Never
disassemble
or
modify
the
set
in
any
way.
Versuchen
Sie
niemals
das
Gert
aussinan-
der
zu
nehmen
oder
aul
he
Art
mu
monter
ou
modifier
'sppareil
ou
d'une
aut
Non
smontate
mai,
nd
moditic:
nessun
modo.
Nunca
dasarme
o
modifique
@!
equipo
de
ninguna
manere.
Nogit
dit
apperaat
demonteren
of
op
andere
wijze
moditiéren.
Ta
‘inte
isér
apparaten
och
férsok
inte
bygga
om
den.
Nunca
desmonte
ou
madifique
o
aparelho
de
alguma
forma.
Funita
in

Related product manuals