EasyManua.ls Logo

Denon PMA-725R - Notes on Use and Installation

Denon PMA-725R
38 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
NOTE:
}.
Always
keap
the
POWER
switch
on
the
main
unit
turned
on.
2.
Turn
the
power
on
and
off
from
the
ramoate
contol
unit
3,
Unplug
the
power
cord
when
you
do
not
plan
to
use
the
unt
for
along
period
of
ume.
CAUTION:
tf
only
the
MUTE/STANDBY
LED
is
lit,
this
means
that
the
power
is
tuned
off
from
the
remote
control
unit.
Turn
the
power
on
from
the
ra-
mote
contro!
unit
HINWEIS:
1.
Lassen
Sie
den
Netzschalter
(POWER)
am
Hauptgerat
stets
eingeschaltet,
2.
Schalten
Sie
den
Strom
mit
dam
Fernbedienungsgerat
ain-und
aus.
3.
Trennen
Sie
das
Netzkabet
vom
Netz
ab,
wenn
Sie
beabsichtigen,
das
Gerat
iiber
einen
langeren
Zaitraum
hinweg
nicht
zu
benutzen.
VORSICHT:
Wenn
nur
das
Stunimschalt-/Bereitschalts-LED
(MUTE/STANDBY)
lauchtet,
$0
bedeutet
dies,
dat
der
Strom
vom
Fernbedienungsgerat
aus
ausgaschaltet
worden
ist.
Schaltan
Sie
den
Strom
vom
Fernbedienungs-
gerat
aus
ain
REMARQUE:
1.
S‘assurer
que
le
commutateur
d’alimentation
(POWER)
sur
l'unite
principale
Sort
toujours
dans
fa
position
activéee.
2.
Allumer
et
ateindre
l'apparerl
avec
{a
télécommande.
3.
Debrancherle
cordon
d'alimentation
lorsque
l'appareil
ne
sera
pas
utilisé
pen-
dant
une
longue
période
ATTENTION:
Si
seul
le
temoin
(LED}
de
sourdine/veile
(MUTE
/STANOBY}
est
allurna,
cela
signitie
que
l'appareil
est
mis
hors
circuit
parla
tétécommande
Alla
myer
l'appareil
avec
la
télecommanda.
NOTA:
1,
Tenere
sempre
l'interruttore
detla
corrente
POWER}
detl’unita
principale
nella
posizione
di
attivazione.
Accendets
e
spegnete
la
corranta
usando
4
telecomando.
2.
3.
Scollegate
il
filo
di
alimentazione
quando
avete
intenzione
di
non
usare
lappa:
fecchio
per
uA
lingo
periodo.
AVVERTENZE:
Se
sono
illuminati
solo
i
LED
di
attenuazione/attesa
(MUTE
/
STANDBY},
quasto
significa
che
la
corrente
e”
stata
spenta
con
tt
telecomando.
Riac-
cendete
la
corrente
usando
1!
telecomando.
PRECAUTIONS
FOR
INSTALLATION
Leave
at
feast
10cm
of
space
between
this
unit
and
any
other
component
placed
above.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
BEIM
EINBAU
Lassen
einen
Mindestabstand
von
10
cm
zwischen
diesem
Gerat
und
der
ande-
ran
Komponente,
die
darautgestellt
wird.
PRECAUTIONS
D'INSTALLATION
Prevoir
un
espace
d’au
moins
10cm
entre
l'unité
et
tout
autre
apparel
se
trouvact
au-dessus.
PRECAUZIONI
PER
LINSTALLAZIONE
Lasciate
uno
spazio
libero
di
almeno
10
cm
fra
quest’
umita
e
qualsias:
altro
campe-
nente
che
&
collocato
sopra
la
siessa
NOTA:
+.
Mantanga
siempre
activado
el
nterruptor
da
alimentacion
(POWER)
eri
ia
uns-
dad
principal.
Encienda
y
apague
el
equipo
desde
la
unidad
de
control
remoto.
Cuando
la
unidad
vaya
a
estar
tuera
de
uso
por
un
periodo
pralongado
de
tiem-
po,
desconecte
el
cable
de
alimentacién
PRECAUCION:
P
Cuando
sdlo
el
indicador
LED
de
silenciamiento/modo
de
espera
(MUTE/STANDBY)
esté
encendido,
significard
que
la
alimentacidn
a
a
unidadha
sido
desconectada
desde
la
unidad
de
control
remoto.
Conecte
ta
almentacién
desde
la
unidad
de
control
remoto.
2
3.
OPMERKING:
1.
Zorg
er
altijd
voor
dat
de
straomschakelaar
(POWER)
van
het
hoofdtoestel
in
da
ingaschakelde
stand
staat.
2.
Schakel
de
stroom
in
en
uit
m
b.v.
de
afstandsbediening.
3.
Trek
het
netsnoer
uit
wanneer
u
denkt
het
toestal
gedurende
een
lange
perio-
de
niet
te
gebruiken.
WAARSCHUWING:
Indien
enkel
de
dampings-(MUTE}/
STANDBY
LED
brandt,
betekent
d.t
dat
de
spanning
met
de
afstandsbediening
is
uitgaschakeid.
Schakel
de
spanning
in
met
de
afstandsbediening,
OBSERVERA:
1.
Lat
alitid
strombrytaren
(POWER)
pa
huvudenheten
vara
paslagen.
$a
tll
/fran
strommen
med
hjalp
av
fjarrkontroilen.
Koppla
toss
natkabein
om
apparaten
inte
skati
anvandas
under
ldag
tia.
or
VARNING:
Om
endast
MUTE
/STANOBY-tampan
lyser
betyder
det
att
sttémmen,
har
stingts
av
via
fjarrkontrollen.
Strommen
maste
da
slas
pa
via
f)3°-
kontrailen
igen.
NOTA:
1.
Mantenha
o
intesruptor
da
Corrente
(POWER)
na
unidade
principal
sempre
ligado.
2.
Ligue
e
desligue
a
corrente
a
parti
da
unidade
de
controlo
remota.
3.
Desconecte
o
fio
de
forca
quando
intentar
nao
utilizar
a
unidade
po:
lorgo
tempo.
$
CAUTELA:
Se
apenas
se
iluminar
0
LED
de
surdina/aspera
(MUTE
/
STANDBY).
1s:0
signitica
que
a
forga
s@
desligoua
partir
do
controle
remota.
Ligue
a
forca
2
partir
do
Controle
ramoto
a:
1.
EHR
AYPOWER
(
BiG
)
WAL
TLRS
>
2.
HIRES
BEAR
AER
ZB
A
°
3
A
RAST
SER
BF
TY
AS
HB
HH HR
BRAK
Fo
eR:
#7
FF
MUTE/STANDBY
LED{S
MIE
MRE
WRG
a
TEES
BR
APA]
©
H
Ge
Hde
FE
BE
DL
ALI
PRECAUCIONES
PARA
LA
INSTALACION
Deje
por
lo
menos
10
cm.
de
espacio
entre
esta
unidad
y
cualquier
otro
compo-
nente
situado
sobre
ella
VOORZORGSMAATREGELEN
Bij
plaatsing
dient
u
een
ruimte
van
minstens
10
cm
open
te
laten
tussen
ai
toe-
stel
an
sen
ander
erop
gepiaatst
komponent.
FORSIKTIGHETSATGAROER
VID
INSTALLATIONEN.
Se
till
att
det
finns
minst
10.
cm
melianrum
mellan
apparaten
och
en
ev.
annan
ap-
parat
som
stalis
ovanpa
CUIDADOS
NA
INSTALACAO
Deixe
um
espaco
de
pelo
manos
10
cm
entre
esta
unidade
@
qualquer
autre
fom-
ponente
colocado
acima.
RATE
AAS
b
TERA
GS
A
ED
10M
>
wivales
aN
‘tr
30cm
or
more
10cm
oder
mehr
10cm
ou
plus
lcm
o
pil
1Oem
0
pis
10cm
of
meer
10cm
eller
mer
cm
ou
mais
VOM
Va
Avoid
high
temperatures.
Atiow
for
sulficient
heat
dispersion
when
instaited
on
a
rack.
Vermaiden
Sie
hohe
Temperaturen
Beachten
Sie,
daB
eine
ausreichend
Luftzirku-
lation
gewanhrieistet
witd,
wenn
das
Gerat
auf
ain
Ragal
gestelit
wird.
Eviter
des
termpératures
élevées,
Tenu
compte
d'une
dispersion
de
cha'eur
suft-
sante
iors
de
t'instalation
sur
une
étagere
Evutate
di
asporre
Cunild
a
temperature
alte
Assicuratevi
che
Ci
Sia
un
acteguata
dispe'sio-
ne
del
calare
quando
installate
{va
1a
nun
ro:
bile
per
Componenti
Budo.
Evite
altas
tamperaturas
Parmite
la
Suticiente
dispersion
dei
ctor
cusn-
do
esta
instalado
en
la
consola
Vermyd
noge
temperaturen.
Zorg
voor
een
degalk
nitteafvoer
noien
het
apparaat
op
een
ek
wordt
geplaalst
Urduik
hogs
temperaturer
Se
tl
att
det
Linas
mo,yher
tl
god
varnea-
viednng
v.d
momtering
+
ett
rack
Evite
1emperaturas
atlas
Conceda
suficiente
dispersdo
de
calor
quando
©
equipamente
for
instalado
numa
prateleia.
Handle
the
power
co’d
carefully.
Hold
the
plug
when
unplugging
the
cord.
Genen
Sie
vorsichtig
mit
dem
Netzkabdei
um.
Halten
Sie
das
Kaba!
am
Stecke:.
wenn
Sie
den
Stacker
herausz
ehen
Manipuler
la
cordon
d'alimentation
avec
pre-
caution
Tens
ta
prse
lors
du
débranchement
du
cor-
don
Manneggiate
1!
{ito
di
aumantazione
con
cura.
Agite
per
la
spina
quando
scollegate
#
cavo
dal
a
presa.
Maneje
el
cordon
da
energia
con
cuidedo
Sostenga
el
enchule
cuando
desconecte
él
cardéa
de
energa.
Hanteer
nat
netsnoer
voorz:cntig
Ho.
het
snaer
bij
de
stekker
vast
wanneer
de-
ze
moet
worden
aan-
of
losgehoppald.
Hantera
nathabein
varsami
Hall)
kavein
nar
den
kopplas
[ran
ei~uttagel
Manusee
com
cundado
o
fic
cond.tor
de
ener-
93
Sagu’e
a
tomas
ao
desconectar
o
ho.
Keep
the
set
free
from
moisture,
water,
and
dust
Halian
Sie
das
Gerat
von
Feuchtigkeit,
Wasser
und
Staub
fern.
Proiager
l'appare!
conte
Vhumidité,
|‘eau
et
la
poussiére.
Tenate
funita
lontana
dal'umidita,
dall’acqua
@
dalla
poivere
Mantenga
el
equipo
bre
de
humadad,
agua
y
poivo
Laat
geen
vochtigneia.
water
of
siof
in
het
ap-
paraat
b:nnend‘ingen
Utsatt
inte
apparaten
far
fukt,
vatten
och
damm.
Mantenha
o
apavelho
wvra
de
qualquer
umida-
Ge,
aqua
ou
poera
SE
|
Unplug
ine
power
cord
when
not
using
the
set
for
long
periods
of
te
Wenn
das
Gerat
ene
langere
Zeit
nich}
ver-
wendel
werden
so'l,
Irennen
Sie
das
Netzka-
bel
vom
Netzstacke’
Oebrancher
le
cordon
d’almentation
lorsque
lappareit
n'est
938
utlise
pendant
de
longues
périodes
Cisinnastate
ut
filo
di
alimentazione
quando
avete
lintenzione
di
non
usare
il
filo
di
alimen-
tazione
per
un lungo
perodo
Gi
tempo.
Desconecte
el
cordén
de
energia
cuando
no
utilice
el
aquipe
por
Mucho
tiempo.
Neem
altijd
net
nets-oer
uit
het
stopkontakt
wanneer
het
apparaat
gedurende
een
lange
periode
net
wordt
gedruikt.
Koppia
ur
natkabein
om
apparaten
inte
kom
mer
all
anvdngas
1
f3ng
1d.
Desiigua
0
fio
condstor
de
forga
quando
0
api
relno
ndo
wer
que
Se
usado
por
um
longo
pe
iodo,
‘(For
sets
with
vent
lation
holes)
Do
not
opsizuct
the
vertuation
holes.
Die
Beluftungsoffaunge
durfen
nicht
ver-
deckt
werden
Ne
pas
obstruer
les
trois
d'aération.
Non
coprite
i
for
d.
venti
szione.
No
obstruya
los
ori!
cians
de
ventilacién.
De
ventistieoperngen
mogen
niet
worden
pebiokkeerd.
Tapp
inte
wll
vant:
aronsoppringarna.
Nao
opsirua
os
o°.ficics
cle
ventilagao.
NOTE
ON
USE
/HINWEISE
ZUM
GEBRAUCH
/
OBSERVATIONS
RELATIVES
A
UUTILISATION
NOTE
SULL'USO/NOTAS
SOBRE
EL
USO
/
ALVORENS
TE
GEBRUIKEN
/
OBSERVERA
OBSERVACOES
QUANTO
AO
USO
Do
not
lat
foreign
objects
in
the
set.
Keine
(ramden
Gegenstande
in
das
Gerat
kommen
lassen.
Ne
pas
laisser
des
objets
strangers
dans
I'ap-
pareil
E*
importante
che
nessun
aggetto
&
insento
alt'interno
dall‘unita.
No
deje
objetos
extranos
dentro
del
equipo.
Laat
geen
vreemde
voorwerpan
in
git
apparaal
vallen.
Se
till
att
frammande
foremal
inte
tanger
in
1
apparaten.
Nao
daixe
objetos
esiranhos
no
aparelho,
Do
not
tet
insecticides,
benzena,
and
thinner
come
in
contact
with
the
set
Lassen
Sie
das
Gerdt
nicht
mit
Insektiziaen,
Banzin
oder
Verdiinnungsmuteln
in
Berishrung
kommen
Ne
pas
mettre
en
contact
des
insecticides,
du
benzene
et
un
diluent
avec
\'appareil,
Assicuratewi
che
I'unita
non
venga
in
contatto
con
insetticidi,
benzoio
o
solvanti
No
permita
el
contacto
de
insecticidas,
gasoli-
na
y
diluyentes
con
el
equipo.
Laat
geen
insektenverdelgende
middelan,
banzine
of
verfverdunner
mat
dit
apparaat
in
kontakt
komen:
So
till
att
inte
insektsmedei
pa
spraybruk,
ben
sen
och
thinner
kommer
i
kontakt
med
appara-
tens
holje.
Néo
parmita
que
inseticidas,
benzina
@
disso
vente
anteem
am
contacto
com
0
aparetho.
>
a8
$
,
Never
disassemble
or
modily
tha
set
in
any
way.
Versuchen
Sie
niemals
das
Gerat
auseinander
zu
nehmen
oder
auf
jegliche
Ant zu
verandern
Ne
jamais
damonter
ou
modifier
(appared
d'une
maniére
ou
d'une
autre.
Non
smontate
mai,
n@
modihicate
Funita
+
nessun
modo.
Nunca
desarme
0
modifique
el
equipo
de
nin-
guna
manera.
Noort
dit
apparaat
damonteran
of
op
andere
wijze
modifieran,
Ta
inte
iss
apparaten
och
forsok
inte
bygga
ory
den
Nunca
desmonts
ou
modilique
o
aparalno
ae
alguma
forma.
BS
SSS
L/S
SS
Nk
aaa
ea
a
a
a
ET

Related product manuals