25
ESPAÑOL
Marcas sobre la herramienta
En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:
Antes de usarse, lea el manual deinstrucciones.
Póngase protección para eloído.
Póngase protección para losojos.
Punto detraslado.
Mantenga sus manos alejadas de lacuchilla.
Cuando utilice la máquina en el modo de regruesadora, tenga en cuenta el
sentido de alimentación. No utilice nunca la máquina sin haber colocado antes
el recolector de astillas en sulugar.
Cuando utilice la máquina en el modo de cepilladora, tenga en cuenta el
sentido de alimentación. No utilice nunca la máquina sin haber colocado antes
el recolector de astillas en sulugar.
Compruebe que las cuchillas de corte estén ajustadas correctamente.
No permita que las cuchillas sobresalgan del cabeza de corte en más
de 1,1mm.
Posición del código de fecha (Fig. A1)
El Código de fecha
36
, que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la
cajaprotectora.
Ejemplo:
2019 XX XX
Año de fabricación
Descripción (Fig. A1, A2)
ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica ni ninguna de sus piezas. Podrían
producirse lesiones personales odaños.
Fig. A1
1
Interruptor de encendido/apagado
2
Asa de elevación
3
Mesa inferior
4
Protector/recolector de astillas
5
Mesa inferior de escala
6
Varilla de empuje
7
Asa de fijación de hendidura
8
Hendidura
Fig. A2
9
Mesa superior
10
Tuerca de ajuste de profundidad de
cepillado
11
Mesa superior de escala
12
Asa de fijación de protector
13
Barra de protección
Uso Previsto
Su cepilladora y regruesadora D
WALT D27300 ha sido diseñada para el corte profesional de
madera dura y blanda. Realiza las operaciones de cepillado y regruesado de forma fácil, precisa
ysegura.
El bloque de corte ha sido diseñado para aceptar cuchillas nominales de 260 mm (DE7333).
ADVERTENCIA: No utilice la máquina para fines distintos a losindicados.
NO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gasesinflamables.
Estas cepilladoras son herramientas eléctricasprofesionales.
NO permita que los niños toquen la herramienta. El uso de esta herramienta por parte de
operadores inexpertos requieresupervisión.
• Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo los
niños) que posean discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la
experiencia, conocimiento o destrezas necesarias a menos que estén supervisadas por una
persona que se haga responsable de su seguridad. No deberá dejar nunca que los niños
jueguen solos con esteproducto.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague
la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar
ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. Compruebe que el
interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF. La puesta en marcha accidental
puede causarlesiones.
ADVERTENCIA: Antes de realizar ensamblajes, desconecte siempre laherramienta.
Desempaquetar la máquina (Fig. B1)
1. Retire el material de embalaje de lacaja.
2. Saque la máquina de lacaja.
3. Retire las cajas de piezas del interior de lamáquina.
4. Retire cualquier material de embalaje que quede en lamáquina.
Identificar las piezas del material (Fig. B2)
Le aconsejamos que desempaquete y ordene todas las piezas delmaterial.
14
Soporte de rueda
15
Eje de rueda
16
Perno de guía M8
17
Perno con cabeza hexagonal M8
18
Perno M8
19
Perno en ala
20
Arandela dentada D8
21
Arandela plana D8
22
Arandela plana D8
23
Arandela Belleville D8
Montaje de las patas (Fig. C1, C2)
Cuando se monten las patas, la máquina puede colocarse en un banco de trabajo. Para
garantizar un funcionamiento seguro, la máquina deberá apretarse al banco de trabajo. Piezas
materiales necesarias: 4 pernos
18
4 arandelas dentadas
20
(Fig. C1).
1. Ponga la máquina de lado con el marco de salida del regruesado
24
sobre el suelo
(Fig. C2).
ADVERTENCIA: Tenga cuidado para evitar que la tuerca de ajuste de profundidad
10
choque contra elsuelo.
2. Introduzca un pie
25
en cada una de las muescas exteriores
26
ubicadas en la parte
inferior de la carcasa de lamáquina.
3. Coloque una arandela dentada
20
y un perno
18
en el extremo tensado delpie.
4. Apriete lospernos.
5. Vuelva a poner la máquina bocaarriba.
6. Fije la máquina al banco detrabajo.
Montar las patas (Fig. D1–D3)
Cuando se hayan montado las patas, la máquina podrá colocarse de forma independiente.
Piezas materiales necesarias: 4 pernos de guía
16
, 4 pernos de ala
19
, 4 arandelas planas
21
(Fig. D1).
1. Ponga la máquina de lado con el marco de salida del regruesado
24
sobre el suelo
(Fig.D2).
ADVERTENCIA: Tenga cuidado para evitar que la tuerca de ajuste de profundidad
10
choque contra elsuelo.
2. Introduzca un pie
27
en cada uno de los orificios superiores
28
ubicados en los bordes
de la parte inferior de la carcasa de lamáquina.
3. Pase un perno de guía
16
por los orificios de las patas y la carcasa de lamáquina.
4. Coloque una arandela plana
21
y un perno de ala
19
sobre lospernos.
5. Apriete los pernos dealeta.
6. Ponga la máquina de lado con la mesa de salida del cepillado
29
sobre el suelo (Fig. D3).
7. Repita el proceso para el otropie.
8. Monte las ruedas giratorias tal y como se describe acontinuación.
Montar las ruedas giratorias (Fig. E1–E3)
Piezas materiales necesarias: 2 soportes de ruedas
14
, 2 ejes de ruedas
15
, 2 pernos
17
, 4
tuercas
18
, 2 arandelas planas
21
, 2 arandelas Belleville
23
(Fig. E1).
1. Alinee cada rueda
30
con un soporte
14
y pase un eje de rueda
15
por los orificios de
cada ensamblaje (Fig. E2).
2. Coloque una arandela plana
21
y un perno
18
en el extremo tensado de losejes.
3. Apriete lospernos.
4. Monte un ensamblaje de rueda
31
a cada lado de las patas superiores
32
utilizando un
perno de cabezal hexagonal
17
, una arandela Belleville
23
y una tuerca
18
(Fig. E3).
5. Apriete lospernos.
6. Vuelva a poner la máquina bocaarriba.
Montaje de la hendidura (Fig. F1, F2)
1. Coloque la hendidura
8
en el soporte de hendidura
33
(Fig. F1).
2. Pase un perno de guía
16
desde la parte inferior a través del soporte y de lahendidura.
3. Coloque una arandela plana
22
sobre el perno
16
(Fig. F2).
4. Ajuste el asa de fijación
7
sobre el perno
16
.
Montaje del protector de puente (Fig. G1, G2)
1. Introduzca el protector
13
en la columna de protección
34
(Fig. G1).
2. Localice el protector ajustando la tuerca de bloqueo
35
.
3. Ajuste el asa de agarre
12
en la columna
34
(Fig. G2).
Montaje del protector/ recolector de astillas
Cuando utilice la máquina en el modo de cepillado, el protector/recolector de astillas deberá
instalarse bajo la mesa superior. Cuando utilice la máquina en el modo de regruesado, el
protector/recolector de astillas deberá instalarse sobre la mesasuperior.
Modo de regruesado (Fig. A1, H1, H2)
NOTA: El protector/recolector de astillas se encuentra en modo decepillado.
1. Afloje los pernos (
68
,
69
) para retirar el protector/recolector de astillas
4
de la mesa
superior
9
.
2. Gire el protector/recolector de astillas en unos180º.
3. Introduzca el protector/recolector de astillas
4
junto a la mesa superior
9
hasta que la
tuerca
67
quede alineada con el microinterruptor
66
.
4. Fije el protector/recolector de astillas apretando las tuercas (
68
,
69
).
Modo de cepillado (Fig. G1, G2, H3, H4).
1. Gire el asa de elevación
2
para bajar al completo la mesa inferior
9
.