48
PORTUGUÊS
Português (traduzido das instruções originais)
PLAINA MECÂNICA
D27300
Gratulerer!
Optou por uma ferramenta da
. Longos anos de experiência, um desenvolvimento
meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos
argumentos que fazem da
um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de
ferramentas eléctricasprofissionais.
Dados técnicos
D27300
Voltagem V
CA
230
Tipo 2
Alimentação W 2100
Saída de potência W 1650
Velocidade sem carga máx./mín.
-1
6200
Velocidade de avanço m/min 5
Altura de corte (máx.) mm 160
Largura máxima de corte (máx.) mm 260
Profundidade máx. de corte
Modo de aplainamento mm 2.5
Modo de espessamento mm 3
Tamanho da lâmina mm 20
Peso kg 54
L
PA
(pressão sonora)
dB(A)* 96
K
PA
(variabilidade da pressão sonora)
dB(A) 3
L
WA
(potência sonora)
109
K
WA
(variabilidade da potência sonora)
dB(A) 3.1
* no ouvido do operador
NOTA (APENAS PARA O MODELO D27300): Este dispositivo foi concebido para ligação a
um sistema de fornecimento de energia com uma impedância máxima de sistema permissível
Zmax de 0,27 Ω no ponto de ligação (caixa de serviço de alimentação) do fornecimento
doutilizador.
O utilizador deve garantir que este dispositivo é ligado apenas a um sistema de alimentação
que preencha o requisito indicado acima. Se necessário, o utilizador pode solicitar à empresa
pública de fornecimento de energia eléctrica a impedância do sistema no ponto de ligação.t.
Declaração de conformidade da CE
Directiva “máquinas”
Plaina mecânica
D27300
A
declara que os produtos descritos em Dados técnicos se encontram em
conformidade com as seguintes normas e directivas:
2006/42/CE, EN61029-1:2009 + A11:2010, EN61029-2-3:2011.
Estes equipamentos também estão em conformidade com a Directiva 2014/30/UE e a
2011/65/UE. Para obter mais informações, contacte a
através da morada indicada em
seguida ou consulte o verso domanual.
O abaixo assinado é responsável pela compilação do ficheiro técnico e faz esta declaração em
nome da
.
Markus Rompel
Vice-Presidente de Engenharia da PTE-Europa
, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Alemanha
05.03.2019
ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual deinstruções.
Definições: directrizes de Segurança
As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de gravidade correspondente a cada
palavra de advertência. Leia cuidadosamente o manual e preste atenção a estessímbolos.
PERIGO: indica uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, irá
resultar em morte ou lesõesgraves.
ATENÇÃO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada,
poderá resultar em morte ou lesõesgraves.
CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada,
poderá resultar em lesões ligeiras oumoderadas.
AVISO: indica uma prática (não relacionada com ferimentos) que, se não for evitada,
poderá resultar em danosmateriais.
Indica risco de choqueeléctrico.
Indica risco deincêndio.
Instruções de segurança
ATENÇÃO: ao utilizar ferramentas eléctricas devem ser seguidas normas de segurança
básicas de forma a reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico e lesões pessoais
incluindo asseguintes.
Leia as instruções na íntegra antes de tentar utilizar o produto, e guarde-as.
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERÊNCIA FUTURA
Regras gerais de segurança
1 . Mantenha a área de trabalho livre deobstáculos.
ʵ Áreas e mesas de trabalho repletas de objectos convidam osacidentes.
2 . Tenha em consideração o ambiente da área detrabalho.
ʵ Não exponha a ferramenta à chuva. Não utilize a ferramenta em condições húmidas ou
molhadas. Mantenha a área de trabalho bem iluminada (250 – 300 Lux). Não utilize a
ferramenta em locais onde exista o risco de causar incêndios ou explosão, por exemplo na
presença de gases e líquidosinflamáveis.
3 . Proteja-se de choqueseléctricos.
ʵ Evite o contacto físico com superfícies ligadas à terra (por exemplo, tubos, radiadores,
fogões e frigoríficos). Quando utilizar a ferramenta em condições extremas (por exemplo,
humidade, quando estão a ser produzidas aparas metálicas, etc.), a segurança eléctrica
pode ser melhorada introduzindo um transformador de isolamento ou um disjuntor de
fuga à terra (FI).
4 . Mantenha as restantes pessoasafastadas.
ʵ Não deixe que pessoas, em particular as crianças, não envolvidas na tarefa, toquem na
ferramenta ou no cabo eléctrico, e mantenha-as afastadas da área detrabalho.
5 . Guarde as ferramentas que não estejam a serutilizadas.
ʵ Quando não estão a ser utilizadas, as ferramentas deverão ser guardadas num local seco
e fechado com segurança, fora do alcance decrianças.
6 . Não sobrecarregue aferramenta.
ʵ Executará o trabalho com maior qualidade e à velocidade para a qual foiconcebido.
7 . Utilize a ferramenta adequada aotrabalho.
ʵ Não force pequenas ferramentas ou acessórios a efectuarem o trabalho de uma
ferramenta de alta resistência. Não utilize as ferramentas para outras finalidades que
não as indicadas; por exemplo, não utilize serras circulares para cortar ramos ou troncos
deárvores.
8 . Use roupaadequada.
ʵ Não use roupa larga ou jóias, pois estas podem ser agarradas por partes em movimentos.
Recomenda-se o uso de sapatos, ou afins, não deslizantes quando estiver a trabalhar no
exterior. Recorra a uma protecção de cabelo para conter cabeloscompridos.
9 . Use equipamento deprotecção.
ʵ Use sempre óculos de protecção. Use uma máscara para a cara ou contra a serradura
se as tarefas em causa criarem serradura ou ejectarem partículas. Se estas partículas
estiverem quentes, use igualmente um avental resistente ao calor. Use sempre protecção
auditiva. Use sempre capacete desegurança.
10 . Ligue equipamento de aspiração deserradura.
ʵ Se for prevista a montagem de dispositivos de aspiração de serradura e de dispositivos de
recolha, assegure-se de que estão ligados e são correctamenteutilizados.
11 . Não utilize indevidamente ocabo.
ʵ Nunca puxe o cabo para o retirar da tomada. Mantenha o fio afastado de calor, óleo
e extremidades afiadas. Nunca transporte a ferramenta pelofio.
12 . Fixe o trabalho de formasegura.
ʵ Utilize grampos ou um torno para manter a peça de trabalho fixa. É mais seguro do que
usar as mãos e mantém as mãos livres para operar aferramenta.
13 . Não se estiquedemasiado.
ʵ Mantenha-se sempre em posição firme eequilibrada.
14 . Manutenção dasferramentas.
ʵ Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas para um desempenho melhor e mais
seguro. Siga as instruções para lubrificar e mudar acessórios. Inspeccione as ferramentas
de forma periódica e se estiverem danificadas faça-as reparar por um serviço de
assistência autorizado. Mantenha todas as pegas e interruptores secos, limpos e sem óleo
nem massalubrificante.
15 . Desligue asferramentas.
ʵ Quando não estiverem em uso, antes da manutenção e quando trocar acessórios, tais
como lâminas, peças e cortadores, desligue as ferramentas da alimentaçãoeléctrica.
16 . Retire as chaves de ajuste e chaves deporcas.
ʵ Adquira o hábito de verificar que as chaves de ajuste e as chaves de porcas são retiradas
da ferramenta antes de a colocar emfuncionamento.