49
PORTUGUÊS
17 . Evite um accionamentoacidental.
ʵ Não transporte a ferramenta mantendo o dedo sobre o interruptor. Assegure-se de que a
ferramenta está na posição “desligada” antes de a ligar à alimentaçãoeléctrica.
18 . Use cabos de extensão para oexterior.
ʵ Antes de utilizar, inspeccione o cabo de extensão e substitua-o se estiver danificado.
Quando a ferramenta for utilizada no exterior, use apenas cabos de extensão preparados
para uso no exterior e assinaladosdevidamente.
19 . Mantenha-seatento.
ʵ Preste atenção ao que está a fazer. Faça uso do senso comum. Não opere a ferramenta
quando se sentir cansado ou estiver sob os efeitos de medicamentos ouálcool.
20 . Verifique se existem peçasdanificadas.
ʵ Antes do uso, inspeccione cuidadosamente a ferramenta e os cabos de alimentação para
determinar que irá funcionar de forma correcta e desempenhar a função pretendida.
Verifique o alinhamento das partes amovíveis, a junção das partes amovíveis, se existem
peças partidas, as condições da montagem das peças, ou quaisquer outras condições que
possam afectar o funcionamento. Um resguardo ou outra parte que esteja danificada
deve ser reparada devidamente ou substituída por um centro de assistência autorizado,
a não ser quando explicitamente indicado em contrário neste manual de instruções. Os
interruptores defeituosos devem ser substituídos por um centro de assistência autorizado.
Não utilize a ferramenta se o interruptor não puder ser ligado nem desligado. Nunca tente
reparar você mesmo aferramenta.
ATENÇÃO: a utilização de qualquer acessório ou encaixe suplementar ou o desempenho
de qualquer operação com esta ferramenta que não esteja em conformidade com as
recomendações deste manual de instruções podem acarretar risco delesões.
21 . A sua ferramenta deve ser reparada por um técnicoqualificado.
ʵ Esta ferramenta eléctrica cumpre as principais regras de segurança. As reparações
deverão ser efectuadas apenas por pessoal qualificado e só deverão ser utilizadas peças
sobresselentes originais; caso contrário, tal poderá resultar num perigo considerável para
outilizador.
Regras de segurança adicionais para plainas mecânicas
• Use óculos de segurança, luvas de trabalho e protecção para os ouvidos quando utilizar
aferramenta.
• Nunca utilize a máquina sem que todas as protecções e dispositivo contra ressalto estejam
colocados e em boas condições defuncionamento.
• Quando efectuar trabalhos com plaina, não utilize a máquina sem a guia na posição adequada.
Certifique-se de que a extremidade inferior da guia toca no tampo superior damesa.
ATENÇÃO: as mesas de entrada e de saída foram ajustadas com rigor na fábrica. Nunca
altere a regulação dasmesas.
• Utilize apenas as lâminas de corte concebidas para estamáquina.
• Utilize sempre lâminas que estejam devidamente afiadas econservadas.
• Não utilize a máquina para trabalhar outros materiais que não seja madeira macia oudura.
• Nunca corte chanfraduras, respigas ou moldes. Não é permitidoentalhar.
• Nunca efectue cortes parciais (isto é, cortes que não impliquem trabalhar a todo o comprimento
da peça).
• Evitar trabalhar madeira dobrada incorrectamente que não esteja em contacto adequado com a
mesa dealimentação.
• Antes de utilizar a máquina, verifique se os eixos de ressalto e de alimentação estão a
funcionarcorrectamente.
• Antes de começar a trabalhar, retire todos os pregos e objectos metálicos da peça. Não utilize
madeiralascada.
• No modo de aplainamento, certifique-se de que a protecção superior da lâmina está regulada
para proporcionar uma óptimaprotecção.
• Certifique-se de que a pega de elevação está fora da área dealimentação.
• Quando trabalhar com peças compridas, utilize uma mesa adequada de rolos colocada em
ambos os lados da máquina, a qual é ajustada à altura dasmesas.
• Mantenha as mãos afastadas daslâminas.
• No modo de aplainamento, utilize sempre uma haste deempurrar.
• Guarde a haste de empurrar no respectivo local quando não estiver a serutilizada.
• Evite remover quaisquer limalhas ou outras partes da peça da área de corte enquanto o bloco de
corte estiver emfuncionamento.
• Tamanhos das peças:
ʵ Sem suporte adicional, a máquina foi concebida para aceitar o tamanho máximo da
peça de trabalho de:
PLAINA MECÂNICA
• 140 mm de altura por 260 mm de largura por 500 mm de comprimento
• Nunca corte peças com menos de 300 mm
APLAINADORA
• 160 mm de altura por 260 mm de largura por 600 mm de comprimento
• Nunca corte peças com menos de 500 mm
ʵ As peças de trabalho maiores devem ser suportadas por uma mesa adicional adequada,
por exemplo, uma mesa derolos.
• Em caso de acidente ou falha da máquina, desligue-a de imediato e retire a ficha datomada.
• Comunique a falha e assinale a máquina de maneira adequada, para evitar que outras
pessoas utilizem a máquinadefeituosa.
• APENAS PLAINA MECÂNICA: Se o bloco de corte ficar bloqueado devido a força de avanço
anormal durante o corte, desligue a máquina e retire a ficha da fonte de alimentação. Retire
a peça de trabalho e certifique-se que o bloco de corte funciona sem problemas. Ligue a
máquina e inicie a nova operação de corte com força de avançoreduzida.
• Certifique-se de que qualquer parte do bloco de corte que não estiver a ser utilizada para
aplainar é guardada emsegurança.
ATENÇÃO: recomendamos a utilização de um dispositivo de corrente residual com uma
corrente residual de 30 mA oumenos.
Riscos residuais
Os seguintes riscos são inerentes à utilização das plainas mecânicas:
Apesar da aplicação dos regulamentos de segurança relevantes e da implementação de
dispositivos de segurança, alguns riscos residuais não podem serevitados.
Estes riscos são os seguintes:
• Risco de acidentes causados por partes descobertas da lâmina emrotação.
• Risco de lesões ao mudar alâmina.
• Risco de entalar os dedos quando abrir osresguardos.
• Perigos para a saúde provocados pela inalação de poeiras produzidas durante trabalhos de
plaina de madeira, especialmente carvalho, faia e placas de fibra de densidademédia.
Os seguintes factores aumentam o risco de problemas de respiração:
• Não deve ser ligado um extractor de poeira durante o corte demadeira.
• Extracção de poeira insuficiente causada por filtros de exaustãosujos.
Segurança Eléctrica
O motor eléctrico foi concebido apenas para uma única voltagem (400 V – 3 Ph) e para duas
tensões (230 – 1 Ph). Verifique sempre se a tensão da tomada de electricidade corresponde à
voltagem indicada na placa com os requisitos de alimentação daferramenta.
Se o cabo de fornecimento estiver danificado, deve substituí-lo por um cabo especialmente
preparado, disponível através da organização de assistência da
.
Utilizar uma extensão
Se for necessário utilizar uma extensão, use uma extensão aprovada com 3 núcleos, adequada
para a potência de alimentação desta ferramenta (consulte os dados técnicos). O diâmetro
mínimo do fio condutor é 1,5mm2; o comprimento máximo da extensão é 20m.
Ao utilizar uma bobina de cabo, desenrole sempre o cabo naíntegra.
Conteúdo da embalagem
A embalagem contém:
1 Plaina mecânica parcialmente montada
1 Resguardo
1 Resguardo/colector de aparas
1 Adaptador para porta de recolha de serradura
1 Embalagem, que inclui:
1 Guia
1 Haste de empurra
1 Saco, que inclui:
1 Chave sextavada de 2,5 mm
1 Chave sextavada de 4 mm
1 Chave sextavada de 5 mm
1 Chave sextavada de 6 mm
1 Chave de fendas de 13/10 mm
1 Indicador de ajuste
1 Pega de elevação
2 Pegas de fixação
4 Pés de borracha
1 Parafuso de cabeça quadrada m8
4 Porcas m8
4 Anilhas dentadas d8
1 Anilha achatada d8
1 Embalagem, que inclui:
4 Pernas
2 Rodas
2 Suportes da roda
1 Saco, que inclui:
2 Eixos de rodas
4 Parafusos de cabeça quadrada m8
2 Parafusos de cabeça sextavada m8
4 Porcas m8
4 Porcas de orelhas
4 Anilhas achatadas d8
6 Anilhas belleville d8
1 Manual de instruções
• Verifique se a ferramenta, as peças ou os acessórios foram danificados durante otransporte.
• Leve o tempo necessário para ler atentamente e compreender todas as instruções neste
manual antes de utilizar oequipamento.
Símbolos na ferramenta
A ferramenta apresenta os seguintes símbolos: