EasyManua.ls Logo

DeWalt DXSTAH025 - Foot Assembly Instructions; Remove Casters from Legs; Test and Level Feet

DeWalt DXSTAH025
2 pages
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
1. Instalación de la barra amortiguadora del asiento(Fig. 1)
Tome la barra amortiguadora e instálela en la parte superior delmarco vertical. Asegúrese de centrar la
barra correctamente cuando la instale y presione firmemente en su lugar.
2. Montaje del asiento del cojín y la base
Tome la base y colóquela en la parte inferior del asiento. (Fig. 2)
Utilice los (4) pernos Phillips
®
de cabeza plana para instalar elasiento en la base. (Fig. 3)
3. Instalación del asiento y la base (Fig. 4)
Ajuste el asiento y la base sobre la barra amortiguadora del asiento.
Empuje firmemente hacia abajo en el centro del asiento paraasegurarlo en la barra amortiguadora del mismo.
Instrucciones de la barra amortiguadora y el cojín asiento (Fig. 1-4)
1. Retrait des roulettes (Fig. 5)
Commencez par desserrer les écrous surmontant la roulette. Il est plus facile de retirer la roulette en la
tenant par le haut.
Une fois l’écrou dévissé, retirez-le, de même que la rondelle deblocage et la rondelle plate.
Procédez de manière identique pour les 3 autres roulettes.
2. Test d’équilbre des pieds (Fig. 6)
Glissez le pied sur le châssis.
En utilisant les pièces de la roulette et le boulon fourni, fixez le pied sur le châssis. Ne serrez pas à fond
pour l’instant.
Procédez de manière identique pour les 3 autres pattes.
Posez le tabouret sur ses 4 pattes. Vérifiez si le tabouret est bien droit. Si c’est le cas, serrez tous les
boulons aux pieds. Sinon, passez à l’étape 3.
3. glages du niveau (Fig. 7)
Les cales (3 incluses) serviront à ajuster le niveau du tabouret. These shims are to be placed on
the legs before the foot installation if removing the casters. If the casters are not level, the same shims can
be placed at the bottom of the steel leg after the caster has been removed—be sure to align the shim
with the existing frame prior to the caster nut being tightened.
Si vous devez utiliser une cale, démontez les pieds nécessitant un réglage. Ensuite, placez une cale, suivie
du pied, et boulonnez le tout ensemble.
Vérifiez à nouveau si le tabouret est bien droit. Sinon, recommencez l’opération.
1. Desmontaje de las ruedas (Fig. 5)
Comience por aflojar las tuercas en la parte superior de las ruedas. Si sostiene la parte superior de la
rueda le será más fácil retirarla.
Una vez que la tuerca esté suelta, retírelajunto con la arandela de seguridad y la arandela plana.
Repita este proceso para las 3 ruedas restantes.
2. Prueba de las bases de las patas (Fig. 6)
Deslice la base de la pata dentro del marco.
Con los implementosde la rueda y el perno que se proporciona, coloque la pata en el marco. No apriete
demasiado en este punto.
Repita este proceso para las 3 patas restantes.
Coloque el taburete sobre sus 4 patas. Verifique si el taburete está nivelado. Si está bien, apriete todos los
pernos en las bases de las patas. De lo contrario, avance al paso 3.
3. Ajustes de nivel (Fig. 7)
Se usarán calzas (3 incluidas) para hacer ajustes y nivelar elasiento. These shims are to be placed on
the legs before the foot installation if removing the casters. If the casters are not level, the same shims can
be placed at the bottom of the steel leg after the caster has been removed—be sure to align the shim
with the existing frame prior to the caster nut being tightened.
Para usar una calza, desmonte las patas que requieran ajustes. Luego, coloque una calza seguida por la
pata y apriete con el perno.
Una vez más, verifique que el taburete esté nivelado. Si no es así, repita el proceso.
Instructions pour l’assemblage du pied (Fig. 5-7)
Instrucciones de montaje de las patas (Fig. 5-7)
FIG. 1
FIG. 1
FIG. 5
FIG. 5
FIG. 2
FIG. 2
FIG. 6
FIG. 6
FIG. 3
FIG. 3
FIG. 7
FIG. 7
FIG. 4
FIG. 4
CHÂSSIS
DROIT
MARCO
VERTICAL
(4)
BOULONS
À TÊTE
CYLINDRIQUE
PHILLIPS
®
(4) PERNOS
PHILLIPS
®
DE CABEZA
PLANA
(4)
BOULONS
À TÊTE
CYLINDRIQUE
PHILLIPS
®
(4) PERNOS
PHILLIPS
®
DE
CABEZA PLANA
BASE
BASE
BASE
BASE
BASE
BASE
MONTANT
DU SIÈGE
BARRA
AMORTIGUADORA
DEL ASIENTO
SIÈGE À
COUSSIN
ASIENTO
SIÈGE
ÀCOUSSIN
ASIENTO
SIÈGE À
COUSSIN
ASIENTO
MONTANT
DU SIÈGE
BARRA
AMORTIGUADORA
DEL ASIENTO
ROULETTE
RUEDA
PIED
BASE DE
LA PATA
PIED
BASE DE
LA PATA
CALE
CALZA
BOULON
PERNO
BOULON
PERNO
ÉCROU
TUERCA
ÉCROU
TUERCA
ÉCROU
TUERCA
RONDELLE
DE BLOCAGE
ARANDELA
DE
SEGURIDAD
RONDELLE
DE BLOCAGE
ARANDELA
DE
SEGURIDAD
RONDELLE
DE BLOCAGE
ARANDELA
DE
SEGURIDAD
PATTE
PATA
PATTE
PATA
PATTE
PATA
RONDELLE
PLATE
ARANDELA
PLANA
RONDELLE
PLATE
ARANDELA
PLANA
RONDELLE
PLATE
ARANDELA
PLANA
DEWA LT
®
y el logotipo de DEWALT son marcas comerciales de DEWALT Industrial Tool Co., o una filial del
mismo y se usan bajo licencia. El gráfico de color negro y amarillo es una maca registrada para las
herramientas eléctricas y los accesorios de D
EWA LT.
JS PRODUCTS | 6445 MONTESSOURI STREET, LAS VEGAS, NV 89113
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA
DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-844-377-8451
ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones.
Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y de
funcionamiento. Lea atentamente este manual antes de armar esta
estantería y guárdelo para futuras consultas.
(AUG18) Part No. 41562 DXSTAH025 Copyright © 2018, DEWALT
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
podría provocar la muerto o lesiones graves.
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal.
Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
ADVERTENCIA:
ATENCIÓN:
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no
evitarse puede resultar en daños a la propiedad.
Garantie limitée de deux ans
DEWALT remplacera ce tabouret si des matériaux sont défectueux ou en cas de vice de fabrication pour une
riode de deux ans à compter de sa date d’achat (veillez à bien conserver votre reçu). Cette garantie ne
couvre pas la défaillance d’une pièce en raison de l’usure normale ou d’un usage abusif du tabouret. Cette
garantie ne s’applique pas aux accessoires ou aux dommages causés par des réparations ou par des tentatives
de réparation. De plus amples renseignements concernant la couverture de la garantie peuvent être obtenus en
appelant le 1-844-377-8451.
En plus de la garantie, les tabourets DEWALT sont couverts par notre :
Garantie de remboursement de 90 jours
Si pour toute raison vous n’êtes pas entièrement satisfait de la qualité de cet ensemble DEWALT, vous pouvez le
retourner dans les 90 jours à compter de la date d’achat, accompagné du reçu, pour un remboursement complet,
sans avoir à vous justifier.
Amérique latine
Cette garantie ne couvre pas les produits vendus en Amérique latine. Pour les produits vendus en Amérique latine,
consultez l’information de garantie particulière au pays concerné figurant sur l’emballage, appelez l’entreprise
locale ou visitez le site Web afin d’obtenir les renseignements relatifs à la garantie.
LEA TODAS INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea todas las instrucciones con detenimiento.
Saque de la caja todos los componentes y colóquelos en el suelo de manera ordenada.
Utilice protección para los ojos.
Tenga cuidado con los bordes filosos.
No se pare sobre el producto. Puede caerse y sufrir lesiones personales.
Límite de peso: 300 lb.
Guarde esta información para futura referencia.
ANTES DE EMPEZAR:
Garantía limitada de dos años
DEWALT reemplazará este taburete debido a defectos en los materiales o en la mano de obra durante dos años
a partir de la fecha de compra (aserese de guardar la factura). Esta garantía no cubre el deterioro debido al
desgaste normal o abuso en el estante. Esta garantía no aplica a los accesorios o a daños causados donde se
han realizado o intentado hacer reparaciones. Para más detalles sobre la cobertura de garantía,
llame al 1-844-377-8451.
Ades de la garantía, los taburetes DEWALT esn cubiertas por nuestra:
Garantía de devolucíon de dinero de 90 días
Si no está completamente satisfecho con el desempo de su taburete DEWALT por cualquier motivo, usted
podrá devolverlo en un plazo de 90 días a partir de la fecha de compra, presentando su factura para obtener
un reembolso completo, sin hacer preguntas.
América latina
Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden
en América Latina, consulte la información de garantía específica para cada país ubicada en el empaque; llame a
la compañía local o visite el sitio Web para buscar información sobre la garantía.
3. Montage du siége á coussin et de la base (Fig. 4)
Glissez le siège à coussin et la base sur le montant du siège.
Appuyez fermement vers le bas sur la partie centrale du siège àcoussin pour l’emboîter dans le montant
du siège.

Other manuals for DeWalt DXSTAH025

Related product manuals